Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
ть женщина, - пошутила Кетриккен, и Хоупфул
весело засмеялась, больше из-за улучшения настроения королевы, чем из-за
самой остроты. Кетриккен помолчала.
- Может быть, мне следовало бы поехать самой, чтобы убедиться, что
все в порядке, - сказала она задумчиво и улыбнулась, когда мои глаза
расширились. Но взгляд ее был серьезным.
За этим последовал какой-то легкий разговор, Кетриккен перечислила
несколько трав, по большей части только что ею выдуманных, которые я
обещал постараться найти для нее. Полагаю, я понял, что она имеет в
виду. Возвращаясь в свою комнату, я размышлял о том, как мне удержать ее
от немедленных действий до того времени, когда наконец начнет
действовать Чейд. Миленькая загадка!
Я едва успел запереть все мои запоры и замки, как почувствовал легкий
сквозняк. Я повернулся и увидел, что дверь во владения Чейда открыта. Я
встал и поднялся по лестнице. Мне хотелось спать, но я знал, что, если
лягу, все равно не смогу сомкнуть глаз.
Войдя в комнату Чейда, я ощутил соблазнительный запах еды и внезапно
понял, что голоден. Чейд уже сидел за маленьким накрытым столом.
- Садись и ешь, - сказал он мне коротко. - Мы должны вместе составить
план.
Я уже дважды откусил от мясного пирога, когда он тихо спросил меня:
- Как ты думаешь, сколько времени мы сможем продержать короля Шрюда в
этих комнатах незамеченным?
Я разжевал и проглотил.
- Я никогда не мог найти вход в эту комнату, - сообщил я тихо.
- Но вход существует. А поскольку еда и другие вещи появляются в
комнате и исчезают из нее, есть несколько человек, которым известно об
этом входе, хотя они не понимают, что именно им известно. Мое жилище
соединяется с комнатами в замке, которые регулярно наполняются запасами
для меня. Но жизнь была гораздо проще, когда еду и белье приносили леди
Тайм.
- Как ты будешь питаться, когда Регал уедет в Тредфорд? - спросил я.
- По всей видимости, не так хорошо, как сейчас. Кое-что люди будут
делать просто по привычке, если только те, у кого есть эти привычки,
останутся в Баккипе. Но по мере того как пищи будет становиться меньше,
они начнут удивляться, зачем складывать ее в неиспользуемой части замка.
Но мы говорим об удобстве Шрюда, а не моем.
- Это зависит от того, как Шрюд исчезнет. Если Регал будет думать,
что он оставил замок каким-то другим способом, мы сможем продержать его
здесь некоторое время. Но если принц догадается, что Шрюд все еще в
Баккипе, он не остановится ни перед чем. Я подозреваю, что первым делом
он прикажет людям с кувалдами поработать над стенами королевской
спальни.
- Прямолинейно, но эффективно, - согласился Чейд.
- Ты нашел для него безопасное место в Вернее или в Риппоне?
- Так быстро? Конечно нет. Нам придется прятать его здесь несколько
дней, а может, и недель, прежде чем такое место найдется. И тогда его
надо будет выкрасть из замка. Это значит, что нам придется заплатить
кому-то, кто будет стоять у ворот. К сожалению, людей, которых можно
подкупить, чтобы они что-то сделали, можно подкупить еще раз, чтобы они
потом об этом рассказали. Если только с ними не произойдет несчастный
случай, - он посмотрел на меня.
- Об этом можно не беспокоиться. Есть другой выход из Баккипа, -
сказал я, думая о проходе моего волка. - Но у нас есть еще одна
проблема, и это Кетриккен. Она будет действовать по собственному
разумению, если не узнает, что у нас есть план. Она думает о том же, о
чем и ты, но собирается сама отвезти Шрюда в горы.
- Беременная женщина и старый больной человек в середине зимы. - Чейд
помолчал. - Смешно. Но этого никто не будет ожидать. Их никогда не
станут искать на этой дороге. И среди этого потока людей, которые
поднимаются по реке Бакк, вряд ли кто-нибудь обратит внимание на еще
одну молодую женщину и ее престарелого отца.
- Это все равно смешно. - Мне не понравились искры
заинтересованности, разгорающиеся в глазах Чейда. - Кто с ними поедет?
- Баррич. Это поможет ему не спиться от скуки, и он будет ухаживать
за лошадьми. И обеспечивать их всем, что им еще понадобится. Он поедет?
- Ты знаешь, что поедет, - сказал я неохотно. - Но Шрюд не перенесет
такого путешествия.
- Вероятнее, что он выдержит это путешествие, а не поездку с Регалом.
То, что терзает его, будет уничтожать его жизнь, где бы он ни был, -
Чейд мрачно нахмурился. - Но почему это снедает его сильнее в последнее
время - я понять не могу.
- Голод. Лишения. Это не прибавляет здоровья.
- На большей части пути есть трактиры. Я могу раздобыть еще немного
денег. Шрюд совершенно непохож на того короля, которого помнят люди, и
мы можем не опасаться, что его узнают. С королевой будет сложнее. Мало
найдется женщин такого роста и с таким цветом волос. Но, надев на нее
побольше одежды, мы сделаем ее толще. Закроем капюшоном волосы и...
- Не может быть, чтобы ты говорил серьезно.
- Завтра ночью, - ответил он. - Мы должны предпринять что-нибудь
завтра же ночью, потому что кончится действие сонного зелья, которое я
дал Шрюду. Нового покушения на королеву, вероятно, не будет, пока она не
окажется на пути в Тредфорд. Но в дороге может произойти столько
несчастных случаев! Можно упасть с баржи в ледяную реку, лошади понесут,
мясо испортится... Если наемник Регала хоть вполовину хорош от нас, он
преуспеет.
- Наемник Регала?
Чейд с жалостью посмотрел на меня.
- Ты же не думаешь, что наш принц собственноручно размазывает по
ступенькам жир и сажу? И кто, по-твоему, это мог сделать?
- Сирен, - это имя само сорвалось с моих губ.
- Тогда, скорее всего, это не она. Нет, мы обнаружим, что это
какой-то человек-мышка, с приятными манерами и хорошо устроенной жизнью.
Если мы вообще когда-нибудь узнаем, кто это. Ах, сейчас нам не до того.
Хотя нет ничего более захватывающего, чем выслеживать другого убийцу.
- Уилл, - сказал я тихо.
- Что - Уилл?
Я быстро рассказал ему об Уилле. По мере того как он слушал, глаза
его расширялись.
- Это было бы великолепно, - одобрил он. - Убийца, владеющий Скиллом.
Чудо, что раньше никто до этого не додумался.
- Может быть, Шрюд додумался, - сказал я тихо, - но его убийца не
смог научиться...
Чейд откинулся в кресле.
- Хотел бы я знать, - проговорил он задумчиво. - Шрюд достаточно
скрытен, чтобы не рассказать о такой идее даже мне. Но сам я сомневаюсь,
что Уилл сейчас нечто большее, чем просто шпион. Опасный шпион, тут
нельзя обманываться. Ты должен быть особенно осторожен. Но я не думаю,
что мы должны бояться его как убийцу, - он откашлялся. - Ах, ну хорошо.
Ясно, что нам нужно действовать как можно быстрее. Бежать придется из
комнаты короля. Ты должен найти способ снова увести стражников.
- Во время церемонии...
- Нет. Мы не можем ждать так долго. Завтра ночью. Не позже. Тебе не
придется долго возиться с ними. Мне потребуется всего несколько минут.
- Мы должны подождать! Иначе мы не сможем сделать все, что задумали.
Ты хочешь, чтобы к завтрашней ночи королева и Баррич были готовы, а
значит, надо будет рассказать им о твоем существовании. И Барричу надо
будет позаботиться о лошадях и запасах.
- Рабочие лошади. Пусть не берет хороших. Это слишком быстро заметят.
И носилки для короля.
- Рабочих лошадей у нас сколько угодно, только они и остались. Но
Баррич не вынесет, если король и королева поедут на плохих лошадях.
- И мул для него самого. Они должны выглядеть бедняками, едва
набравшими денег, чтобы поехать во Внутренние Герцогства. Нечего
привлекать внимание бандитов.
Я фыркнул, подумав о Барриче верхом на муле.
- Это невозможно, - сказал я тихо. - Времени слишком мало. Это должно
быть сделано в ночь после церемонии назначения будущего короля. Все
будут внизу, на празднике.
- Все, что можно сделать, должно быть сделано, - настаивал Чейд.
Мгновение он сидел, задумавшись. - Возможно, в твоих словах и есть
смысл. Регалу понадобится дееспособный король во время церемонии, иначе
ни один из герцогов побережья не примет ее всерьез. Регалу придется
позволить Шрюду принять болеутоляющие травы, чтобы он сделал все, что
потребуется. Что ж, очень хорошо. Ночь послезавтра. А если тебе крайне
потребуется поговорить со мной завтра, кинь в камин немного горькой
коры. Не много, я не хочу, чтобы меня выкурили. Но полную горсть. Я
открою вход.
- Шут захочет поехать с королем, - тихо напомнил я ему.
- Это невозможно, - решительно возразил Чейд. - Его нельзя переодеть.
Мы не можем рисковать. И вообще, ему необходимо остаться. Нам
понадобится его помощь, чтобы должным образом обставить это
исчезновение.
- Не думаю, что он с этим согласится.
- Предоставь шута мне. Я покажу ему, что жизнь его короля зависит от
его действий. Должна быть создана "атмосфера", в которой исчезновение
короля и королевы не будет рассматриваться... А, ладно. Оставь эту часть
работы мне. Я не дам им разбивать стены. У королевы роль не такая уж
трудная. Ей надо только пораньше уйти с церемонии, заявить, что она
хочет выспаться, и отослать своих слуг. Она должна попросить их не
беспокоить ее, пока она сама их не позовет. Если все пройдет хорошо, у
Шрюда и Кетриккен будет в распоряжении большая часть ночи, чтобы
выиграть время, - он улыбнулся. - Что ж, думаю, это лучшее, что мы можем
сделать. Теперь иди, поспи, сколько сможешь, мальчик. Завтра у тебя
тяжелый день. И мне надо многое сделать прямо сейчас. Я должен смешать
достаточно лекарств, чтобы королю хватило на всю дорогу в горы, и
запаковать их как следует. Баррич ведь умеет читать?
- Очень хорошо, - заверил я его. Я помолчал. - Ты был у колодца
прошлой ночью, около полуночи? Там видели Рябого Человека. Некоторые
говорят, это знак, что колодец испорчен. Другие видят в этом дурное
предзнаменование.
- О? Хорошо. Может быть, и так, - Чейд тихо засмеялся. - Проклятий и
предзнаменований они получат, мой мальчик, достаточно, чтобы
исчезновение короля и королевы показалось вполне естественным, - он
мальчишески ухмыльнулся и как будто помолодел на несколько десятков лет.
Что-то похожее на прежнюю проказливую искру блеснуло в его зеленых
глазах. - Пойди отдохни. И сообщи королеве и Барричу о наших планах. А я
поговорю со Шрюдом и с шутом. Больше никому ничего знать не следует,
потому что отчасти мы должны довериться судьбе. А в остальном доверься
мне.
Его смех, преследовавший меня на лестнице, не принес мне особенного
облегчения.
28
ИЗМЕНЫ И ПРЕДАТЕЛИ
Принц Регал был единственным оставшимся в живых ребенком короля Шрюда
и королевы Дизайер. Некоторые говорили, что повивальные бабки никогда не
любили королеву и не слишком старались, чтобы ее младенцы выжили. Другие
утверждали, что, стараясь облегчить королеве роды, они давали ей слишком
много дурманящих трав. Но большинство сходилось на том, королева слишком
увлекалась наркотиками и имела безумную привычку носить у пояса нож
лезвием к животу - как всем известно, это дурная примета.
Я не спал. Стоило мне отогнать беспокойство о короле Шрюде, как тут
же в моем сознании возникал образ Молли рядом с кем-то другим. Мои мысли
метались между ними, свивая гобелен скорби и горести. Я обещал себе,
что, как только король Шрюд и Кетриккен окажутся в безопасности, я найду
способ отвоевать Молли у того, кто украл ее у меня. Я перевернулся на
другой бок и снова уставился в темноту.
Царство ночи все еще было полным, когда я скатился со своей кровати.
Я прокрался мимо пустых стойл и спящих животных и бесшумно поднялся по
лестнице к Барричу. Он услышал меня и тихо спросил:
- Ты уверен, что тебе не приснился плохой сон?
- Если и приснился, то он продолжался большую часть моей жизни, -
заметил я.
- Я тоже начинаю чувствовать себя именно так, - согласился он. Мы
разговаривали в темноте. Он все еще лежал в постели, а я сидел на полу
рядом с ним и говорил тихим шепотом. Я не хотел, чтобы Баррич разводил
огонь или зажигал свечи, потому что боялся, что кто-нибудь обратит
внимание на такое нарушение его обычного распорядка.
- Чтобы сделать то, о чем просит Чейд, за два дня, нам нужно будет
выполнять всю работу безупречно и с первого раза. Я начал с тебя. Ты
можешь сделать это?
Он молчал, и я не мог разглядеть его лица.
- Три крепкие лошади, мул и запасы провизии на троих. И чтобы никто
ничего не заметил, - он снова замолчал. - Кроме того, я не могу просто
погрузить на лошадей короля и королеву и проехать через ворота Баккипа.
- Ты знаешь эту ольховую рощу, где устраивал логово большой лис?
Пусть лошади ждут там. Король и Кетриккен придут туда, - сказал я
неохотно и добавил:
- Волк отведет их к тебе.
- Неужели они, как и я, должны знать о том, что ты делаешь? - он был
в ужасе от этой мысли.
- Я использую все оружие, которое у меня есть. И я не отношусь к
этому так, как ты.
- Сколько времени ты сможешь делить сознание с тем, кто чешется,
облизывается, кто сходит с ума, когда у самок течка, кто не думает ни о
чем, кроме следующей трапезы? А сам не начнешь поступать точно так же?
Кем ты будешь тогда?
- Стражником? - предположил я. Баррич невольно фыркнул.
- Я серьезно, - сказал он через мгновение.
- Я тоже, насчет короля и королевы. Мы должны обдумать, как нам это
сделать. Мне уже все равно, чем придется пожертвовать ради них.
- Итак, каким-то образом я должен вывести из Баккипа четырех животных
и протащить носилки, не привлекая ничьего внимания?
Я кивнул в темноте:
- Можешь ты сделать это?
Он неохотно сказал:
- В конюшне остались один или два подручных, которым я доверяю. Это
не та услуга, о которой я хотел бы просить кого-нибудь. Я не хочу, чтобы
кто-то из-за меня болтался на виселице. Думаю, лучше обставить дело так,
что лошадей якобы отправляют вверх по реке. Но мои парни не глупы; я бы
не потерпел в конюшнях дураков. Как только король исчезнет, они быстро
смекнут что к чему.
- Выбери такого, который любит короля.
Баррич вздохнул.
- Запасы еды. Ничего роскошного я не найду. Скорее это будет походная
пища. Зимнюю одежду я тоже должен достать?
- Нет. Только для себя. Кетриккен может сама взять то, что ей
необходимо. А Чейд позаботится о короле.
- Чейд. Имя почти знакомое, как будто я его слышал когда-то раньше.
- Считается, что он умер давным-давно. До того его видели в замке.
- И все эти годы он жил как тень? - удивился Баррич.
- Он собирается и дальше жить как тень.
- Ты не должен бояться, что я выдам его, - голос Баррича звучат
обиженно.
- Я знаю. Я просто так...
- Я знаю. Ну, тогда валяй. Ты сказал мне достаточно, чтобы я мог
сделать свою часть работы. Я буду там с лошадьми и запасами. Когда?
- Ночью, когда праздник будет в самом разгаре. Не знаю точно.
Как-нибудь я дам тебе знать.
Он пожал плечами.
- Как только стемнеет, я пойду в рощу и буду ждать.
- Баррич, спасибо тебе.
- Он мой король. Она моя королева. Я исполняю свой долг, и за это мне
не нужна твоя благодарность.
Я оставил Баррича и тихо спустился по лестнице. Я держался в тени и
напряг все свои чувства. Старался удостовериться, что за мной никто не
следит. Из конюшни я прошмыгнул к складу, от склада к хлеву и крался от
тени к тени, пока не добрался до старой хижины. Ночной Волк, высунув
язык, вышел мне навстречу.
В чем дело? Почему меня оторвали от моей охоты?
Завтра ночью, когда стемнеет, ты мне понадобишься. Сможешь ли ты быть
здесь, в замке, чтобы быстро прийти, если я позову?
Конечно. Но зачем звать меня сюда для этого? Тебе незачем видеть
меня, чтобы просить о такой простой услуге.
Я сел на корточки в снегу, и он подошел и положил морду мне на плечо.
Я обнял его.
Глупости, сказал он мне грубо. Иди. Я буду здесь, если понадоблюсь.
Мои благодарности.
Брат мой.
Осторожность и желание прибавить шагу боролись во мне, когда я шел к
замку и поднимался в свою комнату. Я запер дверь и лег на кровать.
Возбуждение билось во мне. У меня не будет настоящего отдыха, пока мы не
покончим с этим.
В полдень меня допустили в покои королевы. Я захватил с собой
несколько свитков и травы. Кетриккен, утомленная, сидела на диване перед
очагом. Я видел, как ей трудно играть одновременно роль овдовевшей
женщины и взволнованной будущей матери, и знал, что она пострадала при
падении гораздо сильнее, чем говорила. Она выглядела немного лучше, чем
вчера, но я разложил перед ней все принесенные травы и многословно начал
рассказывать о достоинствах каждой. Некоторые ее леди заскучали и
попросили позволения уйти. Маленькая Розмэри давно уже дремала в уголке
у камина. Трех леди, которые остались, Кетриккен наконец отослала,
попросив принести ей чаю, еще подушек и свиток с травами, который, как
она сказала, находится в кабинете Верити. Как только шорох их юбок
затих, я быстро заговорил, зная, что у меня мало времени.
- Вы уедете завтра ночью, после церемонии присвоения Регалу титула
будущего короля, - сказал я ей. С ее губ готов был сорваться какой-то
вопрос, но я продолжал:
- Оденьтесь потеплее и возьмите зимние вещи. Не много. Вечером
уходите в спальню пораньше, насколько позволят приличия. Объясните это
тем, что церемония и ваше горе утомили вас. Отошлите служанок, скажите,
что вам нужно поспать, и просите не беспокоить вас, пока вы их не
позовете. Заприте дверь. Времени мало. Подготовьтесь к отъезду и ждите в
вашей комнате. За вами придут. Доверяйте Рябому Человеку. Король едет с
вами. Доверьтесь мне, - сказал я ей в отчаянии, когда мы услышали шаги
возвращающихся дам. - Все остальное будет устроено. Доверьтесь мне.
"Доверьтесь". Я не верил, что хоть что-то из этого получится.
Даффодил вернулась с подушками. А вскоре после этого принесли чай. Мы
дружелюбно болтали, а одна из младших дам Кетриккен даже флиртовала со
мной. Королева попросила оставить ей свитки о травах, потому что спина у
нее все еще болит. Она решила лечь пораньше сегодня вечером и надеется,
что чтение позволит ей скоротать время до сна. Я вежливо попрощался и
сбежал.
Чейд сказал, что справится с шутом. Мне оставалось только устроить
каким-то образом, чтобы король остался один после церемонии. Чейд просил
всего о нескольких минутах. Я подумал, не придется ли мне отдать за них
жизнь, и отбросил эту мысль. Всего несколько минут. Две сломанных двери
будут помехой или подспорьем. Я не знал точно, чем именно. Я обдумал все
очевидные возможности. Я могу притвориться пьяным и спровоцировать
стражников на драку. Если у меня не будет топора, им потребуется совсем
немного времени, чтобы разделаться со мной. Я никогда не был силен в
простом кулачном бою. Нет. Я хотел остаться дееспособным. Я обдумывал и
отвергал один план за другим. Слишком многое я не мог контролировать.
Сколько там окажется стражей, будут ли они знакомы мне, будет ли там
Волзед, удастся ли отвлечь Регала болтовней?
Во время моего предыдущего визита в покои Кетриккен я заметил наскоро
сделанные занавески, прибитые к разбитым дверным рамам покоев короля.
Большая часть - обломков была унесена, но куски дубовой двери все еще
загромождали коридор. Восстановлением двери никто не занимался. Еще одно
подтверждение тому, что Регал никогда не собирался возвращаться в
Баккип. Мне нужно найти какой-нибудь предлог, чтобы попасть к королю.
Внизу в замке было очень оживленно - ждали