Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
хоть ненадолго,
понял?
Стегоман повиновался, и тревога несколько отпустила Мэта. Но тут рыцарь
схватил его за плечо.
- Посмотрите, там, впереди!
Прямо на них, снижаясь, шла стая гарпий. Они неистово махали куцыми
крыльями, чтобы поддержать свои жирные птичьи тела. Мэт различил белобрысые
космы, чахлые женоподобные лица, длинные острые носы и губы, в смертоносной
улыбке обнажающие острые клыки. С радостным клекотом гарпии летели на
Стегомана.
Дракон замер в воздухе, с ужасом глядя на них, и Мэт вспомнил, что он
спалил огнем сову, выкрикивая что-то про гарпий, которые нападают на
драконят. Если он вступит в бой и начнет пыхать пламенем по всему небу, в
его хмельном мозгу даже мысли не промелькнет о тех двоих, что сидят на нем
верхом.
Времени взвешивать фрейдистские теории не было. Мэт обратился ко второму
припасенному для исцеления дракона стишку:
Наш дракон заболеет - к врачам обращаться не станет,
Обратится к друзьям: "Не сочтите, что это в бреду,
И хоть психоанализ никак на науку не тянет,
Лучше вам я поведаю все, в медсанчасть не пойду.
О, друзья, мои страхи и комплексы смоет общенья бальзам!"
Но любезно друзья отвечают: "А ты исцели себя сам!"
Может, это и к лучшему - раз подсознанье болит,
Пусть больной подсознательно сам себя и исцелит...
Стегоман пришел в движение и с ревом изверг из себя десятифутовый столб
пламени. Он с ревом рванулся ввысь и стал уходить в небо по расширяющейся
спирали. Гарпии в ярости закаркали, ринулись вслед за ускользающей жертвой.
Жертва чуть снизилась, прицелилась и спикировала на них. Ворвавшись в
гущу гарпий, Стегоман заворочал головой направо и налево, обжигая огненным
дыханием всю стаю. Гарпии вопили и кувыркались в воздухе, бросаясь
врассыпную. Но Стегоман сделал второй заход и догнал разбежавшихся. Потом
снова и снова прочесал стаю снизу вверх, оставляя за собой пылающие останки
- пока они все прахом не просыпались на землю.
- Я побил их! - воскликнул дракон, круто беря вверх и сопровождая огнем
каждую фразу. - Убийцы драконят мертвы! Я очистил от них небо! - Он
приостановился в вышине. - А ну выходи тот, кто хочет помериться со мной
силой! Тот, кто думает, что его дыхание и его когти сильнее, пусть
поднимется сюда. Сразимся!
При всей своей эйфории он совершенно не шепелявил. Тут впереди что-то
вспыхнуло, как факел, разгорелось до размеров костра - и посреди него
возникло некое существо. Оно было длинное и похожее на змею, но с короткими
ножками-обрубками. Огонь очерчивал как бы изнутри контуры его тела, а язычки
пламени плясали вокруг ухмыляющегося рта.
- Кто этот болван, - раздался подобный грому голос, - который бросает
вызов стихии, дающей ему жизнь?
Стальные пальцы сэра Ги впились в плечо Мэта.
- Что это за страшилище?
- Саламандра. - Волосы Мэта норовили стать дыбом. - Огненная стихия. Ее
явно подослали против нас.
- Ах ты, паршивая ящерица! - глумилась саламандра. - А ну употреби свою
хваленую мощь против истинного хозяина той стихии, которая перепала и тебе!
- Бежим! - приказал Мэт дракону. - Улетай! Тебе с ней нипочем не
справиться, поверь мне!
В ответ Стегоман склонил голову, поднял хвост столбом и пошел вниз. Мэт
едва успел обвить руками его зубец.
Стегоман шел к земле под углом в шестьдесят градусов. Оглушительный хохот
потряс небо над ними, и их стала настигать лавина огня. Мэт слышал, как
Черный Рыцарь позади него молился о спасении души. Внезапно под ними
показалась вода. В пяти футах от нее Стегоман накренился набок и крикнул:
- Прыгайте!
Мэт прыгнул. Вода поглотила его и сомкнулась сверху. Он сделал отчаянное
усилие и вынырнул на поверхность как раз вовремя: раздался всплеск, это
плюхнулись в воду доспехи сэра Ги. Доспехи! С такой тяжестью рыцарь не
выплывет. Мэт снова нырнул, а дракон тем временем взмахнул крыльями и
поднялся в небо. Вода вдруг загорелась оранжевым светом: это саламандра
спустилась на то место, где только что был Стегоман. Мэт нырнул поглубже,
чувствуя, как вода нагревается, и наткнулся на руку, закованную в металл.
Схватив ее, он изо всех сил потянул рыцаря за собой. Медленно, до отчаяния
медленно они стали подниматься к поверхности.
Вдруг под его ногами возникло дно - вернее, липкая грязь, в которой он
утонул по щиколотку. Но все же это была опора, то, от чего можно было
оттолкнуться. Он тащил за собой трехсотфунтовую ношу, плечи выворачивались в
суставах, а спина готова была переломиться от напряжения. Еще одно
нечеловеческое усилие - и его голова поднялась над водой. Судорожно переводя
дыхание и делая гигантский шаг вперед, он нечаянно выпустил из рук ношу. Но
миг спустя шлем сэра Ги показался над водой, производя шум, подобный
фырканью кита. Мэт нащупал его плечо и поставил Черного Рыцаря в
вертикальное положение.
- Ну, теперь все в порядке?
Сэр Ги кивнул, отплевываясь и отфыркиваясь.
- Я... я согласен умереть, но не под водой.
- Я тоже... Как там наш Стегоман? Мэт запрокинул голову, вглядываясь в
небо. Саламандра снова сократилась до световой точки, ярко мерцающей в
предрассветной темноте. Стегомана видно не было.
Вдруг он появился - как огненная стрела, нацеленная в саламандру. Пламя
опалило ее, но только громоподобный хохот был ответом. Стегоманов огонь
поблек, и Мэт едва различал контуры дракона в свете, разгорающемся вокруг
саламандры. Она хлестнула Стегомана огненным хвостом, и тот завопил от боли.
- Маг, вон там, слева! - крикнул сэр Ги. Обернувшись, Мэт увидел огромное
каучуковое щупальце, тянущееся к нему. Он вытащил меч из ножен и быстрым
ударом отсек щупальце, но два других тут же вынырнули из-под воды.
- Лорд Мэтью! - прохрипел задыхающийся голос. Сэр Ги тоже подвергся
нападению: щупальце обвилось вокруг его шеи и шлема. Мэт ринулся на помощь,
размахнулся и полоснул мечом по резиновой руке, освободив сэра Ги от ее
объятий. Однако тут же почувствовал, как кошмарный, липкий холод
обволакивает его лодыжки, обвивается вокруг пояса. Вскрикнув, он наугад
рубанул воду, и она окрасилась в зеленый цвет. Второе щупальце упорно тащило
его вглубь, пытаясь сбить с ног. С криком Мэт замахал мечом и, потеряв
равновесие, плюхнулся в воду. Но щупальце внезапно отпустило его. С трудом
поднявшись, Мэт увидел сэра Ги: с лезвия его меча стекала струйка зеленой
жижи.
- Спасибо за поддержку!
И он поскорее устремил глаза к небу. Как раз вовремя: Стегоман снова шел
в атаку на саламандру. Та подобралась в огненный шар, ударившись о который,
дракон взвыл. Саламандра же шумно рассмеялась.
- Я должен помочь ему! - крикнул Мэт.
- Помогите сначала себе, - отвечал рыцарь. - Вы горите.
Мэт в испуге опустил на себя глаза. Сквозь ткань его кошелька, свисающего
с пояса, был виден тлеющий уголек. Надежда! Мэт быстро развязал кошелек.
- Твое желание исполнено, маг, - прожужжало изнутри пятнышко света. -
Колдовское войско стареет на глазах. Самым молодым из них сейчас пятьдесят,
и они старятся дальше.
- Макс! - Мэт чуть не лопнул от счастья. - Благодарение Небесам! Есть еще
работенка для тебя, ну-ка, поднимись в воздух не мешкая и охлади пыл вон той
саламандры!
- Саламандры? - вожделенно пропел демон. - Я их целую вечность не видел.
Как же я правильно сделал, что отправился странствовать с тобой!
Он взмыл ввысь, как сигнальная ракета.
- Берегись! - крикнул сэр Ги.
И Мэт завертелся, отбиваясь от щупалец. Отрубив четвертое, он обернулся
на испуганный вздох и увидел, как пара каучуковых рук уволакивает под воду
сэра Ги. Он поспешил на выручку, снова загрязнив воду в реке зеленой жижей,
а потом нагнулся и стал шарить под водой, пока не нащупал сталь. Ухватившись
за нее, он стал тянуть изо всех сил. Сэр Ги показался на поверхности, как
Нептун, выпуская фонтан изо рта, мотая головой и пытаясь отдышаться.
- Мы... их... отбили... опять...
- Это-то да, но как там наш парень? И тут отчаянное карканье прорезало
ночь. Саламандра потускнела и превратилась в пульсирующее световое пятно. С
радостным ревом Стегоман, вытянувшись в огненную струну, бросился на врага.
- Погаси свой огонь! - заорал Мэт. - Болван! Ты только помогаешь врагу!
Стегоману хватило здравого смысла погасить свое пламя, и в тусклом лунном
свете Мэт с трудом различил, как тот вцепился в саламандру когтями и
клыками.
"Он совершенно трезвый, - с облегчением подумал Мэт. - Как, собственно,
ему и положено, если подумать".
Стегоман атаковал саламандру, нанося ей глубокие раны своими
естественными саблями. Несчастная "стихия" наполнила ночь свистом парового
гудка, отбиваясь от дракона своими короткими лапами, сдирая с него чешую. В
ответ дракон тоже содрал с нее кусок шкуры. Застонав, она рванулась вверх.
Стегоман - за ней; догнал и широко разинул пасть. Вложив в истошный крик
весь свой ужас, саламандра камнем упала вниз. С победным кличем Стегоман
последовал за ней, не давая ей подняться, хотя она и пыталась увернуться от
него, мечась из стороны в сторону. Слишком поздно она увидела под собой
реку. Стегоман распахнул крылья и коршуном кинулся на саламандру, выпустил
когти на всех четырех лапах и вонзил их ей в спину. Извиваясь и вопя,
саламандра свалилась в воду.
Из ран ее и из распоротого по всей длине бока пошел огонь. Она ощерилась,
целясь когтями в Стегомана, воя в предсмертной муке. Дракон тем временем
подготовился к новому прыжку, которым он и потопил огненного зверя. Вопль
саламандры пронзил все вокруг, остановил кровь в жилах у Мэта, сковал его по
рукам и ногам.
Вода в реке чуть не выплеснулась из берегов. Мэт засуетился, пытаясь
нащупать ногами илистое дно, - это было как нельзя более актуально сейчас,
когда вода стала нагреваться. Взрыв потряс реку, она засверкала яркой
оранжевой краской. С поверхности ее стал с шипением подниматься пар, и вода
ощутимо нагрелась.
- Стегоман! Вытащи нас отсюда, пока мы не сварились!
Дракон взмахнул огромными крыльями, подняв целую бурю в воздухе.
- Цепляйтесь! - прогремел он.
Мэт уперся мечом в илистое дно и, подпрыгнув, ухватился за драконову
лодыжку. Сэр Ги повис на другой, и Стегоман, тяжело работая крыльями, поднял
в воздух свою ношу. Вода тем временем закипела. Они быстро достигли берега,
где дракон медленно снизился. Мэт коснулся ногами земли, и от толчка у него
подогнулись колени. Сэр Ги упал и покатился, с лязганьем и звоном, но быстро
поднялся и, переведя дух, сказал:
- Дело сделано!
- Сделано! - подхватил дракон, приземляясь рядом с ними и со щелкающим
звуком складывая крылья. В его глазах все еще пылал отсвет сражения. - Я
победил! Никому не одолеть меня в небесах - или есть такие?
Он определенно был трезв. Будь он во хмелю, не стал бы ставить под
сомнение свою удаль.
- Нет, в самом деле, скажи, маг! - настаивал он. - Как мне удалось
победить чудовище, властелина моего огненного дыхания?
- Тебе немного подсобили, - отвечал Мэт. - Я подумал, что силы неравные,
а тут как раз под руку подвернулся Макс.
Демон зажужжал над его ухом:
- Саламандров огонь потушен, она мертва. Река кипит на протяжении целой
мили.
- Что ж, крестьяне будут сыты завтра утром, - со вздохом сказал Мэт. -
Страшно подумать, сколько им достанется вареной рыбы.
- Лучше рыба, чем я, - проворчал дракон. - Или рыцарь, или ты сам. - Он
повернулся к пляшущей искорке. - Спасибо тебе, демон, за то, что ты ослабил
моего врага.
Мэт пытливо глядел на дракона.
- Ты думаешь, теперь тебе летать безопасно? Стегоман взглянул на него
горящими глазами. Неторопливо кивнул:
- Да, теперь небо для меня безопасно. Пусть везение прольется на тебя,
маг, за то, что ты вернул мне крылья!
- Я бы на них прокатился. Неприятель пока что от нас поотстал, но не
думаю, что это надолго. Ты готов к путешествию?
- Вообще-то готов. Но, может, мне следует отдохнуть? - рассудительно
ответил он.
- Пожалуй. Я вижу, на тебе есть ожоги. - Мэт осмотрел длинные малиновые
рубцы на драконовых боках. - И еще я вижу, саламандра хорошо поработала
когтями.
Стегоман кивнул. - Хотя она не очень-то это умеет. Мэт запустил руку в
кошель, висящий у него на поясе, и пропел:
Мазь Вишневского с Битнер-бальзамом
На живой настоявшись воде,
Очень многих героев спасала,
Помогала в бою и в труде!
Уронили вас ежели на пол,
Оторвали - бывает ведь! - лапу,
Или кот вам лицо расцарапал -
Вот инструкция: Магия-бальзам -
Где болит - мажьте именно там!
Пусть в руке он появится сам!
Что-то маленькое, но увесистое в тот же миг оказалось в его руке. Он
вынул из торбочки трехдюймовую склянку, раскупорил ее, поднес к носу и
поморщился.
- Фу! Ну да ладно, лишь бы подействовала! И пустился в обход Стегомана,
обмазывая на нем каждый ожог и каждую ссадину.
Каких-нибудь полчаса спустя Стегоман уже летел по небу, распевая победную
песнь, а Мэт и сэр Ги восседали у него на спине. Они поднимались все выше и
выше, пока не увидели первый слабый свет зари далеко на востоке.
- Так куда нам, маг? - спросил дракон.
- На Запад. - Мэт обернул голову к сэру Ги. - Вы можете сказать ему
что-нибудь поконкретнее?
- Поточнее? Да. - Черный Рыцарь вытянул руку через плечо Мэта. - Правее
самой высокой горы. К северу от нее есть гора чуть пониже. Высади нас на
ней, на самой вершине, там, где кончается лес.
Мэт нахмурился. По описанию это было похоже на плато Греллига, как о нем
рассказывала принцесса. Но сэр Ги знал местность, поэтому Мэт промолчал.
Стегоман устремился к искомой горе.
Заря окрасила позади них небо, зажгла вершины розовым сиянием. Но горы
были далеко. Мэт погрузился в молчание, усталость давала о себе знать.
Стегоман, как ему было велено" полетел над лесом к самой вершине горы и,
пересекши границу, где лес кончался, аккуратно спустился на землю и щелкнул
крыльями, складывая их. Мэт стал слезать с драконовой спины и, покачнувшись,
чуть не упал. Железная рука поддержала его.
- Осторожнее, - пробормотал сэр Ги.
- Все в порядке. - Мэт с удивлением почувствовал, что он совершенно без
сил.
- Это всего лишь тело - требует, что ему причитается, когда бой окончен,
- мягко сказал сэр Ги. - Не беспокойтесь.
Мэт осоловело заморгал глазами.
- Уф, спасибо за подсказку. - Он растерянно огляделся. - Куда же мы
теперь?
- Тут есть для нас приют, если он нам понадобится. Но наш большой товарищ
может в нем не поместиться.
- О! - Мэт помотал головой, пытаясь прочистить мозги и не утратить
вежливость. - Стегоман, ты простишь, если мы не пригласим тебя внутрь?
- Пустяки! - Дракон взглянул на него сверху вниз. - Теперь-то я смогу о
себе позаботиться. Когда я встретил тебя, я был несчастным калекой, а теперь
я такой, каким положено быть дракону. Я присягаю тебе на верность до конца
моих дней! И до конца моих дней буду служить тебе и твоим потомкам!
- Я... э-э... - Мэт с трудом заставил язык повиноваться. - Я принимаю
твою присягу. С огромной и смиренной благодарностью.
- Идемте, вам надо отдохнуть, господин маг, - напомнил сэр Ги. - Да и мне
не помешает. Подозреваю, что нам в ближайшие дни предстоит еще немало битв.
Стегоман распахнул крылья и поднялся в воздух.
- Только позови - и я прилечу, - донеслось с неба. - Желаю выспаться!
Мэт, моргая, смотрел ему вслед, с натугой соображая, что он должен теперь
делать. Сэр Ги взял его за плечо, повернул в нужную сторону.
- Идемте. Нам нужен надежный приют.
Глава 16
Сэр Ги вынул из своего кошеля полоску материи и завязал Мэту глаза.
К чему такая таинственность? Насколько Мэт мог судить, они пошли вниз по
склону. Вдруг его тело погрузилось во что-то вязкое, и несколько секунд
ощущение было такое, будто он идет вброд через реку патоки, которая
сомкнулась над его головой. Затем он вступил в зону прохладного влажного
воздуха и, споткнувшись, чуть не упал. Сэр Ги поддержал его и снял с глаз
повязку. Мэт оказался в небольшой пещере, наполненной утренним солнцем. В
десяти футах от него каменная стена резко уходила вбок.
- Вот наше потайное место, - сказал сэр Ги. - Идемте, я провожу вас до
постели.
- Хм, минутку... С недавнего времени я помешан на идее безопасности...
Макс!
- Я здесь, маг! - Демон возник яркой вспышкой, так что сэр Ги даже
подался назад на полшага.
Мэт подошел к устью пещеры, поглядел на залитую солнцем долину. Что-то
было не так. Он насупил брови, задумавшись, потом обернулся к сэру Ги.
- Если это место такое тайное, что надо было надевать мне повязку на
глаза, то отчего я вижу наружный пейзаж как на ладони?
- Но вы же не видели пещеру, когда были снаружи?
- Н-нет...
- Вот и никто не увидит. - Черный Рыцарь усмехнулся. - Нам не нужен
привратник, лорд Мэтью. Ни один колдун не найдет эту пещеру. Если кто-то
сюда и забредет, он увидит только зеленый склон с разбросанными по нему
камнями. Если же, паче чаяния, он пройдет тем же путем, что и мы, и окажется
здесь, он потеряет зрение или жизнь.
- Но как же тогда... я пока что жив, сэр Ги. И вижу все своими глазами.
Черный Рыцарь важно кивнул.
- Вы - мой гость, лорд Мэтью. Никакая сила в этой пещере не причинит вам
вреда.
Мэт подумал, что должен поблагодарить сэра Ги, но только молча стоял в
полном оцепенении: азарт боя прошел, и навалилась безумная усталость. Ответ
рыцаря явно вызывал следующий вопрос, но Мэт не мог хорошенько
сформулировать его, и какой-то скрытый смысл был в том, что сэр Ги только
что сказал ему про эту тайную пещеру. Но голова Мэта работала плохо.
- Макс, - позвал он. - Чтобы мне было спокойнее, постереги вход.
- У меня в таких делах есть кое-какой опыт, - прожужжал демон. - Будь
спокоен, маг. Он упорхнул из поля зрения, но Мэт знал, что вход будет под
присмотром, и горе тому гражданину, который попытается проникнуть сюда.
- О'кей. Так где же спальня?
Черный Рыцарь повернулся и пошел в глубь пещеры. Последовав за ним, Мэт
очутился во мраке, казавшемся непроницаемым после яркого дневного света. Но
впереди что-то тускло мерцало. Когда они вышли из длинного коридора на свет,
Мэт в изумлении огляделся вокруг. Они находились в высокой, вытянутой в
длину пещере, освещенной мягким голубоватым светом, который шел неизвестно
откуда. По стенам стояли постаменты, а на них - массивные деревянные кресла
с резными спинками и подлокотниками. Старинные доспехи помещались на креслах
- кольчуги и мужские юбки длиной до колен.
А в доспехах помещались тела!
Они сидели прямо, поддерживаемые спинками кресел, на головах их были
шлемы с защитными пластинками для носа, но без забрал. Лица, бородатые,
очень бледные, выдавали преклонный возраст их владельцев. Они сидели с
закрытыми глазами, неподвижно, как изваяния. Может, они изваяниями и были:
Мэт чувствовал себя так же неприятно, как в музее восковых фигур.
- Да, фигуры настоящие, только они мертвы, - сказал сэр Ги в ответ на его
мысли. - Но души пребывают в этих телах в волшебном покое.
"Stasis", - подумал Мэт.
- Они живы и после смерти, - продолжал сэр Ги. - Давайте поприветствуем
их.
Он пошел вперед, и Мэту ничего не оставалось, как последовать за ним.
Густой голос раздался с высокого помоста, как будто шел из далекой дали:
- Добро пожаловать, сэр Ги де Тутарьен! Давно ты не приходил поговорить
со мной!
Сэр Ги достиг середины пещеры и преклонил колени.