Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
м и крикнул:
- В путь! Мы проведем ночь на другом постоялом дворе!
По толпе крестьян пронесся облегченный гомон, как только рыцарь и его
свита тронулись в путь, а монах поманил к себе мальчишку и сказал:
- Возьми с собой двоих приятелей и бегите в деревню Ренвед кратким путем
- по лесной тропинке. Передайте брату Ноллиду, чтобы он встретил и
поприветствовал этих людей, как только они появятся в его приходе, а не то,
боюсь, этой ночью они все же свершат бесчинство.
Мальчишка, приняв несказанно важный вид, умчался прочь, а священник
обернулся к хозяину постоялого двора:
- Теперь вам нечего бояться, досточтимый Дэлрэн и девица Дарсти.
- О да, благодаря вам, святой отец! - Хозяин потряс руку монаха и
обернулся к Химене и Рамону. - И вам спасибо, друзья! Вот уж не возьму в
толк, какой такой магией вы удержали рыцаря, но я вам так благодарен, уж так
благодарен, что и сказать нельзя!
Дарсти схватила Химену за руку и принялась осыпать ее поцелуями.
- Мы были рады помочь, - сказала хозяину Химена. - Ни одна женщина не
должна становиться мишенью для грязных посягательств, и не важно - невинна
она или нет!
- Верно, принуждать к любви нельзя ни одну женщину, - горячо согласился
монах.
- Вы непременно должны погостить у меня нынче, - сказал хозяин. -
Оставайтесь ночевать.
- А я почту за честь поухаживать за вами и поднести вам еду, - призналась
Дарсти.
Химена и Рамон переглянулись, после чего Рамон обратился к хозяину:
- Мы так и так собирались у тебя остановиться, добрый хозяин, а помочь
были рады.
Через несколько часов им еле удалось отделаться от не в меру услужливых
хозяев и закрыться в предоставленной им для ночлега комнате. Рамон налил
Химене и себе по стакану вина и заметил:
- Презабавный вышел вечер, милая.
- Это верно, - кивнула Химена. - Хорошо, что даже грубияны вроде этого
рыцаря пока что уважительно относятся к священнослужителям.
- "Пока что" - очень верно сказано, - отметил Рамон. - С трудом верится,
что рыцари в этой стране всегда были такими безобразниками.
- В этом мире, - уточнила Химена. - Если верить в то, что здесь, как нам
говорили, Бретанглия на протяжении многих веков была богобоязненной страной.
- Это ты о прошлом говоришь, - сказал Рамон. - А король Драстэн, хотел он
того или нет, выпустил на волю жестокость и принуждение в обращении с
народом.
- Правильно, - кивнула Химена. - Но упадок нравов еще не зашел слишком
далеко. Священники все еще могут защитить слабых и беззащитных от нападок
благородных господ.
- Да, но только потому, что рыцари и их оруженосцы пока хранят достаточно
уважения к духовенству и прислушиваются к словам священников. Долго ли это
продлится, любовь моя?
- А как долго ждать того, что эта страна будет кишмя кишеть воронами?
***
- Да проснитесь же, лежебоки! - услышал Мэт во сне чей-то крик. - Почему
вы тут разлеглись и храпите и не ищете моего убийцу?
Даже во сне Мэт возмутился:
- Да как вы смеете меня будить?! Как смеете вы нарушить мой сон, если я
шел пешком весь день и старался добыть какие угодно сведения...
- А вы как смеете так разговаривать с принцем?
- По-моему, сословный вопрос мы уже обсудили в прошлый раз, - процедил
сквозь зубы Мэт. - Или, может быть, вам неймется послушать стишок-заклинание
на тему изгнания духов? Тогда я прогоню вас из своего сознания и спокойно
высплюсь.
- Нет, нет! - заторопился дух принца Гагериса. - Только не это!
- Само собой, - хмыкнул Мэт. - Стоит мне вас прогнать, ваше высочество, и
вы уже больше не вернетесь. Пока что я держу для вас дверь в мое сознание
открытой, но только потому, что вы могли бы снабдить меня кое-какими
сведениями касательно вашего убийства. Нет, пока мне вам сообщить
положительно нечего, но у меня есть для вас поручение.
- Поручение? Что, я на вас работать должен? - оскорбился дух Гагериса. -
Я, принц?
- Для этого поручения мне бы сгодился любой призрак, но вы лучше других
знакомы с интересующей меня особой. Скажите-ка, ваше высочество, в ваших
краях, случайно, принц Брион не объявлялся?
- Брион? - с чувством выговорил Гагерис. - Так его что - тоже
прикончили?
- Как раз это я и намерен выяснить, - отозвался Мэт. - А полученные мной
на сегодняшний день вести крайне противоречивы. И вы оказали бы мне
неоценимую помощь, если бы поведали о том, не встречался ли вам его призрак,
слоняющийся в поисках того самого туннеля, про который вы мне столь красочно
рассказывали.
- Туннель бы искал его, а не наоборот, - поправил Мэта Гагерис. - Но если
бы его убили, вряд ли бы он проник в туннель раньше меня. Нет, я его здесь
не видел...
- Но могли бы не заметить в толпе?
- Между прочим, тех, кто не готов или не желает отправиться в последний
путь, совсем не так много, маг! Кроме того, духи родственников
новопреставленных людей тянутся к его духу. Я тут уже несколько таких
повстречал, они мне про это и рассказали. Заверяю вас: если бы Брион
объявился здесь, уж я бы про это знал!
- Это весьма ценная информация.
Правда, Мэт подозревал, что Брион наверняка устремил бы свои старания на
поиски туннеля, выводящего души людей в мир иной. Ведь для него это была бы
прямая дорога в Царство Небесное или по крайней мере - к Чистилищу. Между
тем Брион был вполне земным человеком, и для него так же логично было бы
искать отмщения за убийство.
- Да-да, очень ценные сведения, - повторил Мэт - Наведывайтесь ко мне
время от времени, ваше высочество, и буду рад сообщить вам о своих находках,
если таковые появятся.
- "Если"?! Уж вам, проклятие, лучше поскорее что-нибудь вызнать, а не то
я...
- Прочь из моей головы, - окоротил принца Мэт. - Убирайтесь, а не то мне
придется приступить к утренним экзерсисам.
- Но я...
- Прочь! - прокричал во сне Мэт. - Убирайтесь и дайте же мне поспать!
***
- Пропала? Исчезла? - Петронилла вытаращила глаза, лицо ее стало
землистого цвета. - Исчезла из поместья, которое подобно острову, со всех
сторон окруженному водой, и где на каждом шагу понатыканы стражники и
тюремщики? Как же она могла исчезнуть?
- Этого я не знаю, ваше величество, - отвечала леди Эшмунд со слезами на
глазах. Она тоже очень любила принцессу. - Я знаю только то, что все
говорят. Король направился к ней, чтобы поведать о победе в бою, и...
- И наверняка намеревался соответствующим образом отпраздновать свою
победу! - фыркнула Петронилла.
- Быть может, и намеревался, ваше величество, но в комнате он обнаружил
всего лишь деревянную куклу. А настоящей принцессы и след простыл.
- И след простыл, вот как? Убеждена, это его рук дело! - Королева
отвернулась к узкому стрельчатому окну и зачем-то выглянула во двор. - Это
он силой злого колдовства перенес ее в какое-нибудь тайное место, чтобы там
она всегда была ему доступна. О, чума на эту золоченую темницу!
Королева резко обернулась, схватила фарфоровую вазу и швырнула ее в
камин. Ваза разбилась вдребезги, звук удара эхом отлетел от каменных стен,
хоть они и были увешаны гобеленами и пышными коврами. Леди Эшмунд с трудом
сдержала крик испуга.
Королева расхаживала по залу туда и сюда, причитая:
- У меня есть шелка и атлас, золото, серебро, слуги, но я не могу
отправиться на поиски несчастной девочки, которая нуждается в моей опеке!
Будь проклят тот день, когда я повстречала Драстэна, этого подколодного
змея! Будь проклят тот день, когда я избрала принцессу с юга в невесты для
моего сына! Как только я могла поверить, что в этом чудовище найдется хоть
капля жалости и милосердия? А что вышло? Вышло, что он научил Гагериса своей
жестокости и грубости, а Гагерис все это обрушил на бедную девочку. И
вдобавок мой ненасытный супруг не спускал с нее похотливого взора! О
бедняжка! Как же я теперь смогу ее спасти?
Леди Эшмунд так хотелось хоть чем-то утешить королеву.
- А не могло ли случиться так, что лорд маг Меровенса спас леди Розамунду
силой магии?
Королева обернулась и одарила фрейлину полным укора взглядом.
- Вам ничего не известно о том, каким древним колдовством пропитана эта
страна, миледи! Даже мне, которую обучали кое-какому волшебству, становится
страшно при мысли о холодном северном волхвовании! О, здешняя магия давит
тяжелее могильной плиты! Я не раз пыталась навести чары, и все было тщетно,
и я не думаю, что лорд маг преуспеет в этом лучше меня. О, чума побери моего
неверного супруга! Чтоб он подох, бык неуемный!
Леди Эшмунд, заслышав такие проклятия, побледнела.
Королева вскинула сжатые в кулаки руки:
- О эльфы и духи Бретанглии! О паки, привидения, все ночные фейри! Если
вы слышите меня и если это вам под силу, убейте злобного короля, который
обманом захватил ваши земли! Эльфы, вонзите свои стрелы ему в виски!
Услышьте, узрите все до единого меня, иноземную королеву, которую он довел
до такого унижения! Спасите принцессу из южных земель, спасите свою землю,
избавьте ее от злобного тирана!
***
На следующий вечер король ужинал в компании с принцем Джоном, сидевшим от
него по правую руку, и лордом маршалом, сидевшим по левую. За столом вместе
с королем восседали еще двое герцогов в сопровождении герцогинь. За столом
пониже сидели аристократы более низких сословий. Драстэн пребывал в
приподнятом расположении духа, невзирая на ужасный сюрприз, который ему
преподнесла Розамунда. В конце концов, он был победителем и знал, что теперь
королева, которая настолько извела его своими ехидными придирками и подняла
против него его врагов, томится в изгнании.
Герцог Боромельский, уловив настроение короля, встал и поднял кубок,
вскричав:
- Желаю провозгласить тост!
- Тост, тост! - вскричали и все остальные, поднялись и притихли, высоко
подняв кубки.
- За нашего истинного правителя, который ныне празднует победу в столь
блестящем обществе.., и за нашу королеву, которая пьет горькое вино
поражения в тоске и одиночестве!
Последовала неловкая пауза. Лорд маршал нахмурился. Тосту герцога явно
недоставало галантности. А король крякнул от удовольствия, вскочил на ноги и
поднял кубок:
- За королеву!
Остальные аристократы с облечением подхватили тост.
- За королеву! - вскричали они, расхохотались и выпили до дна.
Король поднес кубок к губам, запрокинул голову и вдруг как бы окостенел,
застыл, выпучил глаза и, падая, издал хриплый стон. Кубок выпал из его
пальцев, а пролитое вино расплескалось и испачкало камзол принца Джона.
И снова последовала страшная пауза. Безмолвие нарушил принц Джон. Он дико
закричал и, упав на колени рядом с отцом, схватил того за плечи и пощупал
запястье.
А у короля Драстэна только потемнело в глазах, но через некоторое время
тьма сменилась непроницаемой светлой пеленой тумана. Казалось, он парит в
этой дымке и слышит рядом с собой голоса.
- Да, ваше высочество, я уверен: он будет жить.
- Хвала небесам! - прозвучал дрожащий голос принца Джона. - Но будет ли
он здоров?
- Ax! Это вопрос! - вздохнул кто-то пожилой. - Пока он спит, ответа на
этот вопрос не даст ни один лекарь. Можно лишь ждать, а когда он очнется,
будем посмотреть.
- Я не сплю, - проговорил король Драстэн, но почему его слова звучали так
вяло, так замедленно? Почему ему было так трудно произносить их? Он заставил
себя разлепить тяжелые веки и увидел принца Джона и доктора Урзатца, которые
озабоченно смотрели на него. За их спинами король разглядел гобелены,
развешанные по стенам его опочивальни, увидел занавески балдахина на
собственной кровати. Он попробовал сесть - как ему показалось, дерзко и
решительно, но на самом деле всего лишь едва пошевелился. Королю стало
страшно, и, чтобы скрыть страх, он закричал:
- Чума на вас! Вы меня не слышите? Я не сплю! На этот раз он расслышал
собственный голос - вот только получился набор нечленораздельных звуков, а
не связные слова. Драстэну стало еще страшнее, и он бы закричал, но тут к
нему рванулся Джон и схватил за руку:
- Он просыпается! Как вы, отец?
- Стоило ли так трястись? - проворчал король. - Я в полном здравии!
Но это было не так, и он сам это понимал. Он не слышал произносимых им
слов - вместо них звучало какое-то мычание.
С другой стороны к нему приблизился лекарь и взял за руку.
- Рад видеть, что вы пришли в чувство, мой повелитель. Вы помните, что с
вами стряслось? - И, прежде чем король успел ответить, лекарь добавил:
- Позвольте, я вам напомню. Вы собирались выпить после тоста за королеву
и упали без чувств.
Король нахмурился, стараясь припомнить то, о чем рассказывал лекарь.
- Простите мне мое нетерпение, ваше величество, - извинился лекарь,
наклонился к королю, осторожно приподнял веко на одном его глазу, затем - на
другом и внимательно вгляделся в зрачки. Выпрямившись, он распорядился:
- Сожмите мою руку, ваше величество.
- Что за дребедень такая? - проворчал Драстэн, но снова услышал нечто
вроде ослиного ржания. Это его настолько напугало, что он решил молчать, но
просьбу лекаря выполнил. Урзатц довольно кивнул, взял короля за другую руку
и попросил:
- Теперь сожмите мою руку этой рукой, ваше величество. Король удержался и
не произнес заготовленной колкости и сжал руку лекаря.
Лекарь не изменился в лице.
- Вы сжали мою руку, ваше величество?
- Что за идиотский вопрос... - Но, услышав собственное мычание, Драстэн
не договорил и, крепче сжав губы, решительно кивнул - на самом деле весьма
вяло.
- А я ничего не почувствовал, - заметил Урзатц - Что это значит? -
испуганно вскричал Джон.
- Это значит, что его величество получил укол стрелой эльфа, - ответил
принцу лекарь и снова обратился к королю. - Некий проказливый дух прицелился
в вас из своего крошечного лука, и его стрела угодила вам в висок. Порой
крестьяне отыскивают малюсенькие наконечники эльфийских стрел в дорожной
пыли после грозы. А у вас наконечник стрелы проник в мозг, и пока он не
покинет ваше тело, вы будете испытывать затруднения в речи.
Король в ужасе вытаращил глаза, но постарался, елико возможно, скрыть
охвативший его страх.
- Ваша речь будет звучать нечленораздельно, - продолжал Урзатц, - и вам
будет тяжело двигать правой половиной тела.
Король гневно мотнул головой.
- Спокойствие, ваше величество, - сказал Урзатц и погладил руку Драстэна.
- Разве жизнь не важнее тела, разве целостность самого тела не важнее того,
что некоторое время вам придется ходить прихрамывая?
- Нет! - прокричал король, и на этот раз принц и лекарь его расслышали.
Лекарь улыбнулся:
- Вот видите, ваше величество! Немного усилий - и вас уже можно понять
Будете упражняться - и в один прекрасный день вновь заговорите, как встарь,
- так же хорошо, как прежде!
- Но моя нога! - взвыл Драстэн. - Моя рука! Урзатц пустился в объяснения,
сделав вид, что что-то понял из мычания короля.
- Вам придется очень стараться - столь же упорным образом, как тогда,
когда вы начали учиться искусству владения мечом, когда объезжали дикого
жеребца. Но если вы не отступитесь и будете упражняться непрестанно, вы
наберетесь сил, и в конце концов отравленный наконечник стрелы покинет ваше
тело. И тогда вы сможете снова ходить - ну, может быть, останется лишь
легкая хромота.
- Я.., буду учиться ходить? Как грудной младенец? - взвыл король,
обиженный на такую жестокую несправедливость. Джон снова взял его за руку:
- Вы не будете один, отец! Я буду с вами изо дня в день, я утешу вас,
поддержу. Только скажете мне, чего желаете, - и все мигом будет сделано!
- Не смей опекать меня, мальчишка! - выругался король Драстэн.
Джон нахмурился:
- Не... Вы что-то еще сказали, а потом сказали - "мальчишка"!
Лекарь с интересом взглянул на принца:
- Так вы его понимаете, ваше высочество?
- Немного понимаю вроде бы. Я вас правильно понял, отец?
Драстэн, лупая глазами, уставился на сына и неохотно кивнул.
- В сражении мы взяли в плен графа Тундина, - напомнил отцу Джон. - Но
его младший сын дрался рядом с лордом маршалом. Так что же нам теперь -
держать в плену отца и сына?
Драстэн простонал:
- Зачем говорить о такой чепухе в такое время?
- Помедленнее, - умоляюще проговорил Джон, и Драстэн наконец понял, для
чего сын задает ему вопросы.
- В темницу, - медленно, слово за словом произнес он, - заточить только
отца. Сын станет графом.
- Говоришь, в плену оставить отца? Сердце Драстэна забилось чаще. Он
кивнул.
- А с сыном? С младшим сыном что делать?
Стараясь говорить еще медленнее и разборчивее, Драстэн произнес:
- Графом пусть станет сын.
- Ты объявил, что младший сын отныне нарекается графом Тундином? -
пытливо спросил Джон.
Уголок губ Драстэна приподнялся - видимо, он хотел улыбнуться. Он кивнул.
- Прекрасно! - Джон обеими руками сжал руку отца. - Вы сможете править
страной, отец мой! Я буду приходить к вам с вопросами о правлении
королевством и буду слушать ваши ответы до тех пор, пока не пойму их! Все
ваши приказы я буду передавать министрам и присматривать за тем, чтобы они
исполнялись в точности! Я буду приходить к вам и говорить с вами дважды в
день, трижды в день - столько, сколько нужно, а если не потребуется - то
хотя бы раз в день, чтобы отужинать вместе с вами! - Джон поежился. - Ибо вы
должны знать, отец мой, как страшнотостаться мне без вашего покровительства!
Как важно для меня, чтобы вы были живы и придавали мне силу воли, потребную
для бесед с министрами!
На миг страх Драстэна за собственное существование уступил место страху
за сына - ведь теперь у него остался всего один сын! Он сжал руку Джона и
пробормотал:
- Крепись, сынок! Я помогу тебе, я всегда откликнусь на твой зов! Как я
могу покинуть тебя, когда ты будешь вершить мой труд?
Джон обрадованно улыбнулся и постарался подбодрить отца:
- Будьте мужественны, отец мой! Вы одолели многих врагов, великих врагов,
а с таким крошечным справитесь наверняка.
***
Через полчаса Джон вернулся в свои покои. Он закрыл за собой дверь и
испустил громкий вздох, согнувшись в поясе.
- Что, трудновато пришлось? - спросил его некто зычным баритоном.
Джон резко выпрямился, вспомнив о заранее назначенной встрече.
- Все прошло более или менее неплохо, Ниобит. Как ты сказал, так все и
вышло.
Глава 12
Джон отошел к стоявшему неподалеку от двери столу и налил себе дрожащей
рукой вина.
- Заклинание.., подействовало, как ты обещал. Я его понимал, и больше
никто. А как ты заставил эльфов выстрелить в него?
- Не все колдуны могут рассказать, - уклончиво отвечал Ниобит. Он не
сказал Джону о том, что выстрел стал для него такой же неожиданностью, как
для всех остальных. Вот только он быстрее других извлек из случившегося с
королем преимущество. - Разве я не обещал вам, что вы начнете править через
шесть месяцев после нашего уговора?
- Обещал, - кивнул Джон. - Вот только я не знал, что престол достанется
мне ценой войны.
- Война бы так или иначе грянула, - небрежно проговорил Ниобит. - Если бы
ваши родители не стали драться друг с другом, они пошли бы войной на
Меровенс. А теперь в том, что в вашего отца угодила эльфийская стрела, вы
можете обвинить лорда мага и объявить, что он это подстроил, чтобы удержать
Бретанглию от нападения на Меровенс, его жену и детей.
Глазки принца Джона сверкнули.
- Да-да-да, это может очень хорошо получиться! Он уселся на