Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
уводила
путников на северо-запад. Наконец, после трех дней пути они зашли в ложбину
между двумя холмами. Ложбина была усеяна невысокими скалами, позолоченными
лучами заходящего солнца Пука остановилась. Остановились и все остальные.
- Насколько я понимаю, заночуем здесь? - решил внести ясность Мэт.
- Если доживете до ночи, - отвечала пука. Мэт сразу встревожился:
- Если доживем? А что нам может помешать, скажи на милость?
В это мгновение из леса вышли люди в куртках, коротких штанах и
подвязанных кожаными ремешками сандалиях. Вид у всех них был суровый и
решительный, как, собственно, и у копий, которыми они незамедлительно
нацелились в странников.
- И сзади тоже, - процедил сквозь зубы сержант Брок.
Мэт решился бросить быстрый взгляд через плечо. Ирландцы, казалось,
появляются со всех сторон. Еще немного - и они окружили Мэта и его
товарищей.
Один из вооруженных людей оказался старше остальных - в его бороде
сверкала седина. Он задал какой-то вопрос по-гэльски.
Мэт обреченно развел руками:
- Как же я могу ответить на его вопрос.
- Честно, - посоветовала пука. - Слезай-ка с моей спины, девица.
Розамунда проворно спрыгнула на землю.
Предводитель ирландцев повторил свой вопрос, но на сей раз он задал его
более сурово.
Пука обратилась в обнаженную женщину.
Ирландцы ахнули и затаили дыхание. Некоторые из них перекрестились и
стали, жутко вытаращив глаза, пятиться к лесу. Остальные стояли словно
вкопанные.
Пука еще некоторое время простояла, озаренная заходящим солнцем, дабы
закрепить достигнутый успех. Затем она крикнула сэру Оризану:
- Позвольте снова позаимствовать ваш плащ, сэр рыцарь. Сэр Оризан с
готовностью сорвал с плеч плащ и набросил его на пуку. Обалдевшие ирландцы
захлопали глазами и очнулись от чар. Другие - те, что крестились и пятились,
попятились еще дальше.
Вождь ирландцев что-то гневно выкрикнул. Пука устремила на него дерзкий
взор и что-то властно ответила ему по-гэльски.
Вождь некоторое время таращил на нее глаза, затем приложил руку к сердцу
и что-то ответил. Пука обернулась к Мэту и сообщила:
- Я сказала им, что вам можно доверять, хоть вы и иноземцы. Можете без
страха идти с ними. Они не причинят вам зла, покуда я буду рядом.
- Ну.., спасибо, - неуверенно поблагодарил пуку Мэт и обернулся к своим
спутникам. - Уберите оружие, друзья.
Розамунда выпростала руку из-под накидки. Мэт задумался: какой длины у
нее кинжал? Рыцарь и сержант убрали руки с рукояток мечей.
- Ладно, мы идем, - сказал Мэт.
Пука что-то сказала предводителю ирландцев по-гэльски - скорее всего
нечто вроде "Веди", поскольку и вождь, и его люди тут же подняли копья к
плечам и во главе с вождем зашагали по лощине. Ирландцы по-прежнему
держались так, что иноземцы как бы были окружены, но, похоже, никто из них
более не намеревался нападать на Мэта и его товарищей. Время от времени
ирландцы бросали на пуку взгляды, полные восхищения и страха.
Мэт шагал следом за вождем ирландцев. А что еще ему оставалось?
Они прошагали около мили. Солнце закатилось, светила луна... В конце
концов процессия приблизилась к дубовой роще, где росли невероятно толстые и
старые деревья, густо поросшие омелой, посеребренной светом лун Из-под
деревьев вышли семеро людей в белых, отливавших серебром балахонах. Они
выстроились клином, острие которого было нацелено на Мэта. Первым к Мэту
обратился седовласый старец. Он протянул руку и нараспев проговорил нечто
по-гэльски.
Мэт пожал плечами и покачал головой.
- Он спрашивает, кто ты такой и зачем пришел, - перевела пука.
- Ясно, - кивнул Мэт. - Скажи ему, что мы - это принцесса Розамунда и ее
свита и что мы ищем тело бретанглийского принца Бриона.
Пука нечто быстро проговорила по-гэльски. Главный друид обвел Мэта и его
спутников изумленным взглядом и пытливо всмотрелся в лицо Мэта. Когда он
ответил, голос его прозвучал намного более уважительно, чем сначала.
- Я сказала ему, кто ты такой и каков твой титул, - пояснила пука.
- Что ж, теперь мне и придется с ними договариваться, - вздохнул Мэт. -
Спроси у него... Пука не дала ему договорить.
- Нет, не буду. Ты сказал ему, что главная здесь - принцесса. Вот пусть
она и задает ему вопросы.
- Но на самом деле отряд наш возглавляет лорд маг! - возразила Розамунда.
- Во всяком случае, здесь важнее твое слово, девица, - строго проговорила
пука. - Выходи-ка вперед и поговори с друидом!
Розамунда повиновалась, однако взгляд у нее был неуверенный и
растерянный.
- И о чем же мне у него спросить? Мэт открыл было рот, чтобы подсказать
принцессе, какой задать вопрос, но его опередила пука:
- Спроси о том, что у тебя на сердце. Розамунда нерешительно посмотрела
на главного друида и спросила:
- Не могли бы вы сказать мне, где лежит принц Брион? Друид ответил ей
по-гэльски.
- Он спрашивает, почему ты хочешь знать об этом, - перевела пука.
Розамунду словно прорвало:
- Потому, что он был товарищем моей юности! Потому, что из всех братьев
он был единственным, кто меня не мучил и не оскорблял! Потому, что он
защищал меня от своих братцев, потому, что он всегда был честен и чист
помыслами! Потому, что он был раним и я могла обижать его своими
придирками... О, как я сожалею теперь о том, что была с ним так резка порою!
И как я только могла так себя вести!
- Похоже, ты так себя вела потому, что была влюблена в него, но боялась
себе в этом признаться, - сделала вывод пука. - Ведь ты была помолвлена с
его братом.
Розамунда, вся дрожа, резко обернулась к пуке.
- И как только этот друид посмел сказать такое.
- А он ничего такого не говорил, - покачала головой и усмехнулась пука. -
Это я сказала.
Она повернула голову к друиду и произнесла короткую фразу.
Друид торжественно склонил голову и что-то ответил.
- Он говорит, что ты, безусловно, имеешь право узнать о судьбе принца.
- А ты ему что сказала? - потребовала ответа Розамунда.
- Я ему сказала, что ты - невеста принца Бриона, поскольку обручена с
наследником престола Бретанглии, - без тени смущения отвечала пука.
Розамунда ахнула, но воспротивиться не успела, поскольку главный друид
отступил в сторону и жестом пригласил ее в рощу. Остальные шестеро друидов
расступились, стали кланяться и манить Розамунду в глубь рощи.
- Следует ли мне идти? - заколебалась Розамунда.
- Ты сама знаешь, что надо, - сказала ей пука. - Наберись храбрости.
- Мы пойдем следом за вами, - успокоил принцессу Мэт и очень обрадовался,
когда пука ничего не возразила в ответ на его заверения.
Розамунда медленно тронулась вперед мимо выстроившихся в два ряда
друидов. Мэт, шагнув за ней, вдруг понял, что пука с ними не пошла. Он
обернулся и увидел, что пука о чем-то беседует с главным друидом. Устремив
взгляд вперед, Мэт увидел Розамунду, застывшую в нерешительности под аркой,
образованной ветвями дубов, у входа в рощу.
- Смелее, ваше высочество, - шепнул ей на ухо сэр Оризан. - Чтобы ни
ожидало вас впереди, это важно для спасения вашего принца.
- Он не мой! - по привычке возразила Розамунда.
Сэр Оризан с ней спорить не стал.
Вся дрожа, вошла Розамунда в рощу, похожую на темный склеп, но в тот же
миг отовсюду хлынул свет. Мириады светлячков закружились в танце вокруг
людей, лунный свет проник сквозь листву. Стало так светло, что, оглядевшись
по сторонам, спутники увидели, что под деревьями чисто, подлеска нет, только
клевер и мох. В дальнем краю поляны ветви дубов переплелись так плотно, что
образовывали крышу. Лунный свет, проникая под этот навес, образовывал
подобие серебристого озерца.
В этом серебристом овале стоял помост, возвышение высотой в четыре фута,
а на нем - гроб без крышки, а в гробу лежало тело мертвенно-бледного
человека. Розамунда не удержалась и вскрикнула, но тут же прижала ладонь к
губам.
- Да, это Брион, - с грустью промолвил сэр Оризан. - Но его бы не
положили здесь, если бы он был мертв, миледи. Подойдите к нему и посмотрите
на него получше.
Медленно, со страхом приблизилась Розамунда к гробу, дрожа как в
лихорадке. Тронувшись следом за ней, Мэт разглядел, что возле гроба сидят
двое друидов. Заметив приближение процессии, они встали и отошли назад.
Розамунда подошла к гробу, взглянула на Бриона и в ужасе ахнула. Затем
она нерешительно протянула руку и прикоснулась к длинной зияющей ране прямо
между нижним краем шлема и краем нагрудника.
Сэр Оризан, встав рядом с принцессой, придирчиво осмотрел рану и негромко
проговорил:
- Направление удара было избрано неверно, и до сердца меч не достал, но
крови все равно он потерял много.
С криком отчаяния Розамунда упала на безжизненное тело принца.
- О Брион! Почему я была так жестока к тебе? Как я могла быть настолько
слепа, как могла не замечать того тепла, той доброты, которые ты дарил мне?
Как я могла притворяться, что не чувствую дрожи всякий раз, как вижу тебя,
когда смотрю на твое прекрасное лицо, в твои чудные глаза? Неужто теперь я
должна страдать из-за своей глупости, неужто сердце мое будет разбито до
конца дней моих и я буду одинока всегда, сколько бы людей меня ни окружало?!
Слезы текли по ее щекам, и она не скрывала их.
- Но подари мне хотя бы это - то, чего я должна была бы жаждать, когда ты
был жив... Подари хотя бы это, и я буду помнить об этом всю жизнь, помнить
так, словно это было по-настоящему!
Ее светлые кудри упали на лицо принца, она склонилась и прижалась губами
к его губам и поцеловала холодные уста принца долгим поцелуем - таким, чтобы
запомнить его на всю жизнь...
Тело принца напряглось. И вдруг его голова едва заметно дрогнула, губы
разжались и охватили губы Розамунды. Розамунда от изумления и испуга
замерла, но не отстранилась, не прервала поцелуй. Она целовала и целовала
Бриона и поливала его слезами. Медленно, неловко, скованно приподнялась рука
в доспехах и обвила плечи принцессы, но так робко, всего на миг, и тут же
отдернулась - казалось, Брион испугался, что плечи девушки не выдержат
тяжести его руки.
Наконец им не хватило воздуха, и Розамунда подняла голову и выпрямилась.
Широко открыв глаза, она смотрела на принца радостным и изумленным
взглядом.., и испуганным тоже, но только теперь это не был страх перед
сверхъестественным.
- Я и не знала... - прошептала она. - И не думала.., что это возможно...
- А я только мечтал об этом, - хрипло, но при этом нежно проговорил
принц. - И я не знал, как это прекрасно, но теперь, когда знаю, могу лишь
желать, чтобы это повторилось.
Он крепче обнял Розамунду, а она с готовностью прижалась к нему.
Мэт подошел и шепнул сэру Оризану:
- Вообще-то время от времени людям полагается дышать. Рыцарь обернулся к
Мэту. Он просто сиял от радости, в глазах его стояли слезы.
- Еще надышатся, еще успеют, лорд Мэтью. Теперь на все хватит времени,
когда она пробудила его. Пусть же она пробудит в нем и жажду жизни.
- Быть может, нам стоит отвернуться, - предложил Мэт, - дело-то личное...
Сэр Оризан пожал плечами:
- Вам виднее, вы ведь целитель.
- Тогда нам лучше остаться здесь, - машинально проговорил Мэт.
В конце концов он решил, что непрерывные поцелуи могут пагубно сказаться
на кислородном снабжении организма Бриона, и решительно шагнул к помосту.
- Прошу вас, ваше высочество... Вероятно, ваши поцелуи заставили его
кровь вновь потечь по жилам, но увы, они не в состоянии добавить ни галлона
к той крови, которую он потерял.
Розамунда взглянула на рану Бриона и с испуганным вскриком отступила.
Присмотревшись, Мэт заметил, что края раны закровоточили.
- Как же мне.., может недоставать крови.., если она заставила.., мое
сердце.., биться так часто? - тяжело дыша, выговорил Брион.
Тело его напряглось, выгнулось дугой, но Мэт бережно уложил его на спину.
- Все верно, ваше величество. Прежде сердце у вас билось настолько
медленно, что любой принял бы вас за мертвеца. Оставалось только гадать,
почему вы не подвергаетесь тлену. Вместе с сердцем и все прочие ваши органы
стали работать медленнее, и теперь им предстоит привыкнуть к обычному ритму.
Но если сразу вынудить их заработать, как раньше, вы погибнете
по-настоящему.
- Лежи спокойно! - приказала Розамунда своему принцу, побледнев от
страха. Она решительно положила руку на нагрудник Бриона.
Брион накрыл ее тонкую руку своей, закованной в латы, и заглянул в ее
глаза.
- Повинуюсь, если ты этого желаешь, но молю тебя, коснись своей рукой не
бесчувственного железа, но живой плоти.
Розамунда пару мгновений непонимающе глядела на него, затем вытянула руку
из-под латной рукавицы и прижала ко лбу Бриона.
- Ты так холоден!
- От твоего прикосновения я вмиг согреюсь.
- Это верно, а еще скорее он согреется, если почаще кормить его куриным
бульоном и давать ему немного пива. - Мэт снял с плеча дорожный мешок и
принялся распаковывать его. - Сержант! - крикнул он. - Снимите с принца
доспехи - только очень осторожно!
Сержант Брок послушно шагнул к гробу, но Розамунда свирепо прошептала:
- Не прикасайтесь к нему! Это моя работа! Сержант испуганно отшатнулся, и
Розамунда немного смягчилась:
- Ладно, будете брать у меня части доспехов. Складывайте их, чтобы затем
протереть и начистить.
Она принялась осторожно снимать с Бриона доспехи. Броку пришлось помочь
ей с нагрудником, но не потому, что тот был так уж тяжел, а более из-за
неуклюжести этой детали. Затем Розамунда нахмурилась и попросила сержанта:
- Я приподниму принца, сержант, а вы вытаскивайте доспехи из-под него...
- Она подвела руку под плечи Бриона и, поднатужившись, приподняла его
туловище. Сэр Оризан шагнул было, чтобы помочь ей, но она резко проговорила:
- Нет! Он мой!
- Пусть это так и будет, - прошептал Брион, глядя на возлюбленную
умиленным взором. - Пусть так и будет до конца моих дней.
Розамунда смущенно посмотрела на него, покраснела и отвела взгляд.
- Вы вытащили пластину, сержант? Благодарю вас. Она бережно опустила
Бриона и отстегнула крючки, которыми крепилась на плечах кольчуга. При ее
прикосновении Брион радостно вздохнул, а она снова зарделась.
- Теперь моя очередь, - заявил Мэт и локтем отстранил принцессу. Та хотя
и неохотно, но все же повиновалась.
- Воды, пожалуйста, - попросил Мэт у друидов. Один из них подошел, держа
в руках металлическую чашу. За Мэтом он наблюдал с любопытством и
пытливостью. Мэт вынул из мешка одну из заранее заготовленных стерильных
повязок, окунул ее в воду и промыл рану. Розамунда следила за действиями
Мэта столь же пристально, как и друиды. Затем Мэт сказал:
- Задержите дыхание, принц.
Розамунда наклонилась, чтобы поцеловать Бриона.
- Что ж, можно и таким способом, - согласился Мэт и обработал рану
прихваченным из дому антисептиком, большей частью состоящим из чистого
спирта. Брион даже не шевельнулся. - Ну вот, а я еще переживаю, что у меня
обезболивающего нет с собой... - пробормотал Мэт, закрыл пузырек пробкой и
убрал его в мешок. - Хорошо, ваше высочество, можете прервать процедуру.
Розамунда неохотно прервала поцелуй. Затем она помогла Мэту наложить на
рану повязку от шеи до подмышки, от чего Брион снова расплылся в блаженной
улыбке.
Мэт отступил и придирчиво осмотрел принца.
- Вот все, чем я пока могу помочь. Повязку нужно будет время от времени
менять, но, на мой взгляд, злодею удалось поранить только мягкие ткани.
- Я с него глаз не спущу, - пообещала Розамунда.
- Ну, может быть, не стоит действовать настолько буквально, - смущенно
проговорил Мэт и отвернулся к выходу из рощи. В следующее мгновение он
обернулся и посоветовал. - Да, снимите с него остальные доспехи. - Затем он
сурово сказал сержанту и рыцарю. - Пойдемте, господа. Думаю, во всем
остальном ее высочеству помогут друиды.
Нехотя, то и дело оглядываясь, сэр Оризан и сержант Брок последовали за
Мэтом.
За деревьями Мэт увидел ожидавшего их главного друида. Прежде чем тот
успел сказать хоть слово, Мэт опустил на траву мешок и поинтересовался:
- Скажите, почему вы сберегли сына вашего врага?
Глава 21
- Именно потому, что он - сын нашего врага, - улыбнулся друид. - Все
жители Эрина ненавидят Драстэна - Или по крайней мере в обиде на него, -
уточнил Мэт. - Насколько я понимаю, он пытался захватить ваш остров, но это
ему не удалось.
- Верно, не удалось, - кивнул друид и помрачнел. Лица его спутников также
посуровели. - Он потерпел неудачу, но его солдаты погубили множество наших
воинов, изнасиловали множество наших женщин и спалили почти сотню деревень.
Только потом нам удалось изгнать их с острова. Нет, не за что нам любить
Драстэна, короля Бретанглии.
- Но зачем же тогда вы решили помочь его сыну?
- Ты считаешь нас невежественными дикарями? - гневно вопросил один из
младших друидов.
Верховный жрец поднял руку, дав тем самым знак своему соратнику не
вмешиваться.
- Вести из Бретанглии доносятся до нас с опозданием на два дня, так же
как и вести обо всем, что происходит в Европе, да и во всем мире. Наша магия
чего-то стоит.
- Я просто потрясен, - усмехнулся Мэт. - А скажите, монголы завоевали
Китай?
Старик удивленно заморгал, но задал Мэту свой вопрос - Под названием
"Китай" вы имеете в виду большую страну на востоке? Или ту, что южнее ее?
- Ту, что на востоке, - кивнул Мэт. - Насколько я понимаю, монголы и
Индию завоевали.
- Если так ты называешь страну индов - нет, не завоевали, хотя и много
раз пытались.
- Понятно, - кивнул Мэт.
Вот ведь интересно: в обоих мирах действовали примерно одни и те же
крупные социальные силы.
- Не многие из тех, кто владеет магией, стали бы пользоваться ею для
обретения знаний, особенно для обретения знаний о том, что происходит в
мире.
- Такие маги наверняка не живут столь близко к стране, которая прежде
пыталась захватить их страну и продолжает вынашивать такие замыслы, - с
насмешливой улыбкой ответил верховный друид.
- Следовательно, вы хотите быть осведомлены обо всем, что происходит в
Бретанглии, - понимающе кивнул Мэт. - Следовательно, вы узнали и о том, что
Петронилла взбунтовалась против Драстэна.
- Узнали и возрадовались, - подтвердил верховный друид. - Узнали мы и
том, какова была роль Бриона в бунте его матери.
- Еще мы знаем о том, что он - прославленный рыцарь и благородный
человек, - добавил один из друидов.
- С ним связаны надежды эринцев на мир, - сказал третий.
- Мы не могли позволить ему пасть на поле боя, имея хоть малейшую
возможность спасти его, - подвел итог верховный друид.
- Значит, это вы похитили его с помощью магии. Верховный друид улыбнулся.
- Кое-чего друиды-притворщики, расположившиеся в Бретанглии, не
продумали. А не продумали они того, что кто угодно, переодетый жрецом этой
религии, может появиться среди них, а поэтому они не могут отличить
истинного друида от такого же, как они сами. Так что несколько эринских
друидов отправились в Бретанглию, как только там вспыхнул бунт, и пристально
наблюдали за Брионом. И когда он был ранен, мы произнесли заклинание, при
помощи которого жизнь в нем замерла, и перенесли его сюда.
- И эти чары могли быть сняты только поцелуем девственницы, - догадался
Мэт.
- Девственницы, влюбленной в него, - уточнил верховный друид.