Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сташефф Роберт. Маг 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  -
- А ты? - спросил Брион негромко, дрожащим от волнения голосом. Розамунда вздрогнула и тихо призналась: - О да, милорд, и мне было бы так хорошо здесь рядом с вами. Нужно было срочно что-то предпринять. - Не можете же вы всерьез мечтать всю вашу жизнь прожить в этом гроте! - Почему бы и нет? - мечтательно проговорил Брион и потянулся к Розамунде, пожирая ее взглядом. - Разве нам нужно что-то еще? Стеснительно, робко она тоже потянулась к нему, не спуская с него глаз. - Ну, может возникнуть хотя бы проблема повивальных бабок, - проговорил Мэт громче, чем было нужно. Он всеми силами старался разрушить чары любви между Брионом и Розамундой. - Или вы решили каким-то образом прожить вместе всю жизнь и при этом не иметь детей? - Наша любовь будет столь же чиста, как та, о которой поют трубадуры! - гневно отозвался Брион. Розамунда отдернула руку, блеск в ее глазах стал угасать. - Кроме того, встает вопрос о добыче пропитания, - ухватился за соломинку Мэт. - Как вижу, здесь произрастает дикий виноград, но вряд ли им одним можно прокормиться, да он и не выдержит первых же заморозков. Думаю, Брион смог бы добыть кое-что охотой, если бы вы вдобавок ухитрились здесь как-то обогреться зимой, но и питание одной только дичью вряд ли можно счесть здоровым. - Неужели обязательно говорить только о таких приземленных вещах! - вскричала Розамунда. Мэт пожал плечами: - Кто-то же должен об этом говорить, если никто из вас не в состоянии подумать об этом. Но самое главное - это то, что Брион рыцарь, и притом один из благороднейших в Европе. Как вы думаете, ваше высочество, долго ли он усидит на месте, прежде чем сердце его снова возжаждет битвы? - Никогда! - гневно заявил Брион. Но Розамунда окончательно отобрала у него свою руку. - Если так, то я знаю вас лучше, чем вы знаете себя, ваше величество, ибо понимаю, что лорд маг прав во всем. Вы - прирожденный рыцарь и попросту лишились бы рассудка, если бы остались без возможности хотя бы время от времени седлать коня и скакать на помощь слабым и обиженным. Брион раскрыл рот, готовясь спорить. Розамунда проговорила еле слышно: - Но.., не будь вы таким.., я бы ни за что не оценила вас столь высоко. Брион мгновенно закрыл рот. Розамунда отвернулась. - Давайте отыщем какое-нибудь другое место для отдыха, лорд маг. Я не могу оставаться здесь, иначе не сумею отвлечься от мечтаний. Она свернула с поляны, гордо расправив плечи. Брион повел своего коня за ней, попутно бросив свирепый взор на Мэта. Мэт пропустил вперед сэра Оризана и сержанта Брока и только потом поехал следом за ними, еле слышно поругиваясь Не всегда так уж приятно осознавать собственную правоту Как бы то ни было, ближе к вечеру Мэт скакал по дороге с самым настоящим, самым истинным будущим королем, пусть и некоронованным. Брион ехал, устремив взгляд вперед, не желая смотреть ни на кого, и уж особенно - на Мэта. Такое положение дел также не устраивало Мэта. - Я по-прежнему обязан выяснить, кто убил вашего брата, ваше величество, - нарушил затянувшееся молчание Мэт. - Ваша матушка не откажется от мысли объявить войну Меровенсу, покуда будет считать, что в смерти Гагериса виноваты мы. - А вы понимаете, что как только я сброшу с престола моего братца, я сразу же освобожу королеву? - кивнул Брион. - Если так, то вы вправе страшиться ее гнева! О да, она способна объявить войну Меровенсу, а если так случится, то я, несомненно, поддержу ее. - Но не в том случае, если окажется, что Гагериса убил бретангличанин, пытавшийся опорочить Меровенс, - возразил Мэт. Брион наконец удостоил его взглядом. Правда, взгляд был хмурый, почти свирепый. - Кого вы имеете в виду? - Кого угодно из тех, кто был в ту ночь в кабачке. Кого угодно из тех, кто знал Гагериса, - сказал Мэт, не уточнив, однако, что к последним относился и сам Брион. - Я очень надеялся на то, что вы что-то видели или слышали такого, что могло бы заинтересовать меня, помочь мне найти убийцу, хотя я знаю, что вас в ту ночь в кабачке не было. - Вот в этом вы ошибаетесь. Я отлично знал моего брата и последовал за ним в кабачок, переодевшись простым солдатом Глава 22 Мэт от изумления вытаращил глаза. - Постойте, постойте! Вы пошли за братом, потому что хорошо его знали? Простите, но как это понимать? Вы чего-то недоговариваете. Почему то, что вы знаете его, заставило вас последовать за ним? - Я понимал, что он непременно учинит что-нибудь скандальное, - ответил Брион. - И я не ошибся. Я пошел за ним и для того, чтобы защитить его от тех, с кем бы он мог схватиться в драке, и наоборот. У Мэта от удивления даже голова закружилась. - Чтобы.., рыцарь дрался, дабы защитить проститутку? - Я поклялся защищать слабых, милорд, независимо оттого, добродетельны они или нет, - сурово отвечал Брион, но тут же немного смягчился и добавил: - И потом, я никогда не был до конца уверен в том, кем являются проститутки - грешницами или жертвами. Говорил он негромко, но Розамунда все равно расслышала и бросила на него изумленный взгляд, который затем стал задумчивым. - Следовательно, драку вы видели, - заключил Мэт. - Видел, как она началась, - поправил его Брион. - А как только закипела потасовка и я убедился в том, что куртизанка жива, я бросился прикрывать брата. Мэт недоуменно выпалил: - Вы защищали Гагериса?! Но я думал, что вы ненавидели друг друга! - Он был моим братом, - просто ответил Брион. И снова Мэт поразился средневековым понятиям о чести и долге. - Я отразил три удара, предназначенных ему, - продолжал Брион, - и сбил с ног троих драчунов. Это были простолюдины, обожающие хорошую драку. Думаю, они не понимали, что Гагерис - принц. - Но почему же вы не видели, кто нанес вашему брату смертельный удар? - Потому что какой-то мерзавец нанес мне удар сзади и я упал. Мэт тайком окинул Бриона взглядом с головы до ног. Ростом тот был выше Мэта, шире в плечах и мускулистее. Если учесть, что Мэт ростом превосходил среднего средневекового мужчину, то Бриона и вообще можно было назвать великаном. Трудно было представить, чтобы кто-то мог стукнуть Бриона так, чтобы тот упал - тем более что, переодевшись солдатом, тот непременно должен был напялить на голову солдатский шлем из дубленой кожи. - - Стало быть, вы не знаете, кто сбил вас с ног. Брион покачал головой. - А кто-нибудь еще помогал вам оборонять Гагериса? Брион недоуменно взглянул на Мэта, обернулся и внимательно посмотрел на сержанта Брока. - Ведь это был ваш сержант! Как же я его сразу не узнал! - Это он, - грустно кивнул Мэт. - Потому-то сэр Оризан и он отправились со мной в странствие: ведь убийство принца, порученного их заботам, стало ударом по их чести. - Как будто они могли уберечь Гагериса от последствий его загулов! - Хотите сказать, что его гибель была всего лишь делом времени? Но.., я полагал, что Брок бился, стоя к Гагерису спиной. Брион пожал плечами. - Была такая неразбериха, лорд маг. Очень может быть, что в пылу драки он успел переместиться по кругу и оказался рядом со мной. Однако вскоре после этого у меня потемнело в глазах и я упал. - Что ж, нельзя винить человека в том, что он старался защищать принца в любой позиции, - сказал Мэт. - Увы, он мне уже рассказал все, что помнит, а помнит он немногое. Брион вздохнул. - Мой брат пал в поединке, лорд маг, и пусть это было не поле боя, а драка в кабачке. Разве вам этого не достаточно? - Мне - вполне, - ответил Мэт. - Но вашей матушке - увы. Старуха Марг поджидала их на берегу со своей лодочкой. Но как она вызнала, где именно на побережье они появятся, можно было только гадать. Мэт этого не понял, тем более что вывел своих спутников к морю довольно далеко от того места, где их ранее высадила Марг - на всякий случай. Все по очереди забрались в видавшее видны суденышко, которое каким-то чудом вместило не только всех людей, но и боевого коня Бриона. Помня о том, что по пути в Эрин в лодке едва хватило места для четверых, Мэт не стал задавать старухе никаких вопросов. Он подстроил все так, чтобы сесть в лодку последним, объяснив это желанием попрощаться с лошадьми. - Мы вам очень благодарны, - сказал он животным. - Теперь возвращайтесь по домам, где бы ни были ваши дома - на заливных лугах или в конюшнях. - Затем Мэт вынул из кошеля четыре серебряные монетки и подсунул по монетке под седло каждой из лошадей. - Пусть эти деньги возьмут себе ваши хозяева. Теперь прощайте. Он отвернулся и зашагал к лодке. Старуха встретила его сердитым приказом: - Толкай! - Ясное дело, - вздохнул Мэт. - Вот что я заработал за то, что припозднился с посадкой. - Вы о чем, лорд маг? - нахмурился Брион. - Да о мокрой одежде, о чем же еще... Он вошел по колено в воду и, изо всех сил навалившись на корму, столкнул лодку с мелководья и проворно забрался в нее. Затем он оглянулся на берег и увидел, что там стоит крестьянин и держит под уздцы трех лошадей. Четвертой не хватало. Мэт вытаращил глаза. Крестьянин поднял руку в знак прощания. Мэт помахал рукой в ответ, отвернулся и встретился с непонимающими взглядами спутников. - Чем вы так озабочены, лорд маг? - осведомился сэр Оризан. - Дело в том, что я только что обнаружил, что пуки не только способны менять обличье, они еще и одеждой при этом обзаводятся, - глубокомысленно изрек Мэт. - И ведь, если задуматься, в этом есть смысл. Куда бы иначе девалась вся эта лошадиная шкура? Сэр Оризан оглянулся на берег, не слишком весело улыбнулся и поежился. - Они ведь к нам пришли с уздечками и седлами, милорд. Кто их знает, что у них там лежало в дорожных мешках? - Верно подмечено, - кивнул Мэт. - А я об этом как-то не подумал. - Я тоже только сейчас об этом вспомнил, - признался сэр Оризан. - Были дела и поважнее. Хозяйкой старуха Марг оказалась не самой гостеприимной, и внимание во время плавания уделила только Розамунде и Бриону. С девушкой она о чем-то тихо переговаривалась, и вид у Розамунды после наставлений старухи стал совсем озадаченный. Затем Марг заговорила с Брионом, и тот с каждой ее фразой становился все печальнее и суровее. Мэту было обидно, что старуха не обращает на него никакого внимания, и сдерживать эту обиду ему было очень трудно. Но все же он должен был отдать должное старой жрице-друидке: по дороге до Эрина она с ним все же разговаривала, пусть и не слишком дружелюбно. Но как только лодка уткнулась в песок бретанглийского берега, старуха выбралась из лодки вслед за своими пассажирами и преподнесла Мэту еще один сюрприз. Она бухнулась на колени перед Брионом и воскликнула: - Славься, истинный король Бретанглии! Многая вам лета и да процветает род ваш! Мэт стоял совершенно ошеломленный. Лицо Розамунды превратилось в непроницаемую маску - Мэт догадывался, что Розамунда всеми силами старается не показать, что поняла намек старухи на ее участие в процветании рода Бриона. Брион же с каждым словом Марг обретал величие, недоступное простому смертному. В очередной раз Мэт воочию убедился в том, что в этом мире истинный монарх воплощал в себе свой народ и свою землю на деле, а не только на словах. - Ты оказала мне честь и выказала верность, - сказал Брион. - Поэтому я нарекаю тебя... - Никак вы меня не наречете! - огрызнулась жрица и метнула в короля гневный взор. - Была я старой Марг, старой Марг и останусь. - То есть были и останетесь жрицей-друидкой, - тихо-тихо проговорил Мэт. Старуха Марг на сей раз удостоила гневным взглядом его. - Рыбаки меня знают всего лишь как старую мудрую женщину, молодой человек. Кто вы такой, чтобы судить обо мне? - Я - маг, - ответил Мэт. - Тот маг, которого вы послали в Эрин. Но если вы - друидка, то почему же вы встали на колени перед королем Бретанглии, в жилах которого не течет ни капли кельтской крови? Брион ошеломленно посмотрел на Мэта, а старуха Марг бесхитростно отвечала: - Не все из нас бежали в Эрин или Шотландию и даже в Уэльс. Да, я друидка, я кельтской крови, но я родилась и выросла в Бретанглии, и мне нет дела до того, какой крови этот молодой человек. Главное, что он - истинный король этой страны. Своими деяниями он доказал, что безмерно печется о благе простого народа и всей страны, точно так же, как и об ее аристократии, обитающей в богатых замках, - печется гораздо более, нежели о наследных землях матери и отца в Меровенсе. - Это верно, - тихо сказал Брион. - Я сражался за материнское наследство и с радостью обрел бы его, однако сердце мое воистину принадлежит Бретанглии. - Если так, то вы первый в вашем роду, кто так думает, - заключила старуха Марг. - Первый с тех пор, как ваш прадед женился на иноземной принцессе и обратил взор свой к югу. Вот поэтому я и встала пред вами на колени, а не из-за того, что отец ваш носил корону, не из-за того, что мать ваша - добрая женщина. - Следовательно, ваше величество, - сделал вывод Мэт, - вас в некотором роде короновал епископ, поскольку эта женщина - представительница духовенства, пусть и не христианского толка. Брион устремил на старуху Марг взгляд полный изумления. Старуха с трудом поднялась с песка. Сержант Брок подал ей руку, и она с радостью оперлась на нее, победно улыбаясь Бриону. - Он все верно говорит, ваше величество. По сути, я равна любому из ваших архиепископов. Скажу вам больше: очень многие ваши подданные по сей день исповедуют религию друидов, оставаясь при этом христианами. Вот почему этим притворщикам, которые корчат из себя друидов, никогда не завоевать всей страны. Слишком многие понимают, кто они такие на самом деле. О да, многие из христиан ныне переметнулись к притворщикам, ибо те позволяют им наслаждаться развратом и жестокостью, которые во все времена были и остаются под запретом у христиан. Однако истинных друидов в стране столько, что из них можно собрать одно или даже два войска, которые встанут под ваши знамена и пойдут за вами, куда бы вы их ни повели. Старуха шагнула в сторону и указала во тьму: - Вот ваш первый легион! Взглянув в ту сторону, куда она указывала, Брион разглядел в темноте толпу рыбаков, вооруженных ножами и острогами, гарпунами и крючьями. Лица их были мрачны и полны решимости. Молодой король при виде своего первого отряда как бы снова стал выше ростом и шире в плечах. На губах его заиграла улыбка, а когда все рыбаки пали на колени и хором вскричали: "Славься, король Бретанглии!", Брион так широко развел руки, словно был готов обнять всех до единого. К нему подошел седой бородатый старик. - Мы пришли, чтобы выступить в поход против друидов-притворщиков и тех, кого они совратили, ваше величество! Куда вы нас поведете? - В глубь страны, конечно, - негромко отозвался Брион. - Вперед! Из-за прибрежных деревьев вышли двое мужчин и вывели под уздцы двух лошадей. Поклонившись Мэту и сэру Оризану, они передали им поводья. Сэр Оризан обернулся к Розамунде: - Поедете верхом, миледи? - Благодарю вас, сэр, - отозвалась она. - Поеду. Она села верхом, не спуская глаз с Бриона. Взгляд у нее был встревоженный, пожалуй, даже оскорбленный. Наверное, она решила, что Брион забыл о ней. А Брион сел на громадного боевого коня с помощью двух рыбаков, которые его подсадили, после чего произнес краткую напутственную речь, встреченную громовым "Ура!". Но когда Брион повернул коня, он одарил Розамунду короткой ослепительной улыбкой, наклонился и подал ей руку. Она смущенно протянула ему руку и прикоснулась к его латной рукавице, после чего отняла руку и поехала следом за Брионом с гораздо более уверенным видом. Мэт вскочил на коня и поскакал вослед за Розамундой, размышляя о том, сможет ли он теперь хоть когда-нибудь всецело доверять хоть одной лошади. Посмотрев в сторону, он обратил внимание на то, что рядом с лошадью сэра Оризана скачет в поводу еще одна, но седока на ней нет. Обернувшись, Мэт увидел, что сержант Брок шагает среди рыбаков и о чем-то оживленно с ними беседует. Мэт улыбнулся. Сержант есть сержант, ему непременно надо кем-то командовать. Вскоре всадники въехали в лес, а пешие воины вошли следом за ними. Во главе шагал рыбак, который, похоже, отлично знал местные тропы. Мэт гадал, сколько раз тот провел по этим тропкам обозы с контрабандой. Отряд уже прилично углубился в лес, когда со всех сторон вдруг послышались крики и на тропу из чащи неожиданно выехали четверо рыцарей в сопровождении сотни пехотинцев. На лезвиях мечей заиграли солнечные зайчики. Проклиная собственную глупость, Мэт вступил в схватку с ближайшим к нему рыцарем. Ведь он знал, знал, что его соперник - могущественный колдун! Он наверняка заранее проведал, где они сойдут на берег и какой дорогой тронутся в глубь Бретанглии! Однако рыбаки отвагой и сноровкой ничуть не уступали копейщикам, сопровождавшим рыцарей. Под ударами тяжелых гарпунов ломались древки копий, а затем их острия протыкали кожаные доспехи. Но и копейщики зря времени не теряли. Тут и там падали наземь с криками рыбаки, а их соседи ловко орудовали острогами и мстили за гибель товарищей. Мэт рубил, колол и закрывался от ударов, распевая: Дух коварный, дух-проказник, Дух - известный безобразник, Умоляю, помоги! Сделай так, чтоб мимо цели, Как бы сильно ни хотели, Били все наши враги! И само собой, родимый, Сделай, чтоб непогрешимы Наши все до одного Стали мощные удары. Ну, дерзай, задай им жару! Все, и боле ничего! То ли ему показалось, то ли и вправду кто-то крикнул: "Здесь я!" - у Мэта не было времени обернуться и удостовериться, так ли это на самом деле, он был слишком занят поединком с рыцарем. И вот наконец, потеряв равновесие, рыцарь, гневно возопив, вылетел из седла. Подоспевший рыбак основательно заехал ему по шлему, и рыцарь обмяк и лишился чувств. Его конь перескочил через тело хозяина, стал испуганно ржать и принялся лягать и топтать всех, кто попадался на его пути. Попался на его пути и другой рыцарь, скакавший прямо на Мэта. Копыта вставшего на дыбы коня угодили ему по плечу и по шлему, и рыцарь свалился с лошади, лишившись чувств еще до того, как упал на землю. Брион, испуская боевые кличи, разделался с третьим рыцарем более традиционным методом, и тут четвертый рыцарь закричал: - Отступать! И поскакал прочь. Его воины бросились за ним. Их проводили яростными криками. Мэт в ужасе увидел, что поперек шеи рыцарской лошади лицом вниз лежит Розамунда. Она брыкалась, в бессильном гневе колотила лошадь кулаками. - Они похитили принцессу! - вне себя от гнева вскричал Брион. - За ними, люди мои! Ее нельзя отдавать этим мерзавцам! - Ваше величество, нет! - Мэт успел схватить за уздечку коня Бриона. - Именно этого и добивались враги! Они хотят, чтобы вы поскакали за вашей возлюбленной через половину Бретанглии вместо того, чтобы сразиться с их войском! На вашем пути уже приготовлено не меньше дюжины засад. Вы и до Глостера доскакать не успеете, как вас прикончат! - Какая разница? - вскричал Брион. - Что толку от моей жизни без Розамунды? Пусть правит Джон, пусть мнимые друиды заберут себе все, чем я владею! Мне не нужна ни корона, ни королевство! Мне все безразлично,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору