Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сташефф Роберт. Маг 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  -
у святые объясняли людям, что их желание обрести мир на самом деле есть желание обрести истинного Бога. Есть ли у народа и теперь такое желание? - Он просыпается, - сказала Химена. - Иначе нам уже некого было бы спасать. - Верно, - задумчиво посмотрела на нее настоятельница. - Вы мне поведали все о том, что с вами случилось по пути на север, или было что-то еще? Химена нахмурилась, вспоминая. - Я слышала разговоры женщин, которые высказывали опасения за судьбу принцессы Розамунды, которая была заключена под стражу неподалеку от королевского замка Вуд-сток, но таинственным образом исчезла. - Их можно понять! - Еще они жалели королеву, которая вела с королем войну за право ее сына Бриона стать наследником престола, и теперь за все свои страдания получила плен... - Об этом я слышала. - А еще поговаривают, будто бы принц Брион на самом деле не погиб, что он погружен в колдовской сон и теперь лежит, как и король Артур, в Гластонберийском соборе. - На это можно надеяться, - поспешно проговорила аббатиса. - Но я не стала бы далее распространять этот слух, пока не подтвердится, что это правда. - Тогда нам следует отправиться в Гластонбери и посмотреть, так это или нет. - Нет, не в Гластонбери. - Аббатиса наконец села за стол вместе с гостями и устремила взгляд в пространство, как будто взгляд ее был способен проникнуть сквозь стены и про-, лететь весь путь до священного города. - Тут есть нечто от нежелания крестьян терять веру в то, что принц жив. Гластонбери по праву считается неприступной святыней, способной выдержать борьбу с любой ересью. К тому же Гластонбери расположен достаточно близко для того, чтобы крестьянам было легко поверить в этот слух. - Ну а вам как кажется? Гластонбери недостаточно укреплен для того, чтобы там могло лежать тело принца Бриона? - спросил Мэт. Он оживился - хотя бы из-за того, что аббатиса почему-то отнеслась к слуху насчет принца Бриона всерьез. - Достаточно ли Гластонбери свят для того, чтобы продержаться в борьбе с этой богохульной ложью и колдуном, про которого вы говорили? О да, вполне достаточно, но никакая святость не спасет ни единый храм против орды богохульствующих рыцарей, рвущихся к богатству и славе. Если бы они ворвались в собор и обнаружили там спящего принца, они могли окончательно разделаться с ним, и горстка монахов никак не могла бы им в этом препятствовать. Нет-нет, если тело принца и было перенесено куда-то, под чью-то защиту, то оно не в Бретанглии. - В Меровенсе? - недоверчиво спросил Мэт. - Нет, - покачала головой настоятельница. - Ни в одном из тех мест, куда могли бы доскакать рыцари. - Кто бы ни забрал тело принца, его перевезли за море... - Она вдруг резко обернулась к Мэту. - Эринское море! Его отвезли на Эрин, остров целителей и святых! Тамошней святости хватит для того, чтобы прогнать любых колдунов, а море - это вполне могучая преграда для того, чтобы остановить любой отряд рыцарей. Уж наверняка они побоятся того, что какой-нибудь маг вызовет на море бурю и волны перевернут их корабли Так что.., если и есть хоть какая-то доля истины в этих слухах, то ни принц Джон, ни его приспешник-колдун не стали бы сильно переживать из-за того, что принц Джон спит на далеком острове. Он не может им ничем грозить, покуда они не перессорились. - Да, - опустил голову Мэт. - Все по порядку. Сначала надо прибрать к ногтю всю страну, и только потом можно отправить экспедицию с целью убийства истинного наследника. Да, в этом прослеживается смысл. - Но эта мысль тебя совсем не радует, сынок, - заключил Рамон и нахмурился. - Не радует, папа. Потому что единственное место, где еще могли сохраниться настоящие друиды, - это Ирландия. - В горах в центре острова? - Химена сдвинула брови и кивнула. - Очень может быть. - И ты опасаешься того, что в движении псевдодруидов они усмотрели возможность возрождения своей религии? - Это очень даже не исключено, - отозвался Мэт. - Для них это просто-таки последняя возможность. Дать шанс колдуну захватить власть в Бретанглии, а потом явиться и отобрать у него власть. Ведь люди, поклоняющиеся древним божествам, быстро разберутся, какие друиды истинные, а какие ложные, и переметнутся к истинным. Сержант Брок вытаращил глаза от изумления. - Но колдун так быстро не сдастся, - возразил Рамон. - Может быть, он попытается побороться, - согласилась аббатиса. - Как бы то ни было, тем больше у настоящих друидов причин оберегать колдовской сон Бриона. Ведь именно пробудив его, они смогли бы показать народу истинного наследника и тем самым заявить свои права на власть. - Брион не позволит, чтобы его вот так использовали, - запротестовал сэр Оризан. - Он может сразиться за истинную веру, но только не за древнюю ересь и жажду власти. - Даже при том, что на карту поставлено королевство, и при том, что настоящие друиды смогут изгнать тех, кто только под них подделывался? - спросил Рамон. - Даже тогда! - Это не важно, - покачала головой аббатиса. - Слух о том, что Брион жив, может всколыхнуть в народе сопротивление точно так же, как поднял бы его сам Брион. Лорд маг, вам следует отправиться в Эрин и отыскать его тело. Если вы обнаружите, что слух ложный, придется придумать другой способ борьбы с этими шарлатанами. - А если я обнаружу, что принц действительно жив и погружен в колдовской сон, что тогда? - спросил Мэт. - В таком случае вам придется разбудить его, - с железной решимостью отвечала аббатиса и устремила взгляд на Химену и Рамона. - И все же есть маленькая надежда на то, что тело Бриона может лежать в Гластонбери. Вам надлежит отправиться туда и проверить, так ли это. Сэр Оризан торопливо поднялся, сжал рукоятку меча. - Тогда нам нужно торопиться, пока не вернулась погоня. - Но кто же тогда защитит монастырь? - озабоченно спросила Химена. - Простите, миледи, но стоит нам покинуть стены монастыря, и вряд ли ищейки приведут солдат сюда. - Значит, снова появится опасность для вас! - воскликнул Мэт. - Не бойся, сынок, - коварно улыбнулась его мать. - Теперь, когда мы знаем, что собою представляют наши враги, нам с папой будет легче с ними справиться. - Ну, если ты так считаешь... - неуверенно пробормотал Мэт и обратился к аббатисе: - Но я могу попросить моих спутников остаться здесь - на тот случай, если вдруг вам все же придется отбиваться от тех, кто за нами охотится Сэр Оризан и сержант Брок устремили на Мэта гневные взоры. - Чтобы мужчины, и притом вооруженные, остались в женском монастыре более чем на одну ночь? - возмутилась аббатиса. - И речи об этом быть не может! Мэт бросил взгляд на Делана. - Позвольте мне хотя бы этого несчастного калеку оставить здесь! - взмолился Мэт. - Думаю, он вам сумеет помочь больше, чем вы думаете. Долан устремил на Мэта полный удивления взгляд. - Калека не сможет ничем угрожать моим духовным дочерям, - медленно протянула аббатиса. - Несомненно, мы позаботимся о нем, пока в стране не воцарится мир и пока нельзя будет его отпустить, веря в то, что ему ничто не будет грозить, лорд маг. Но вот какую помощь он нам сможет оказать, если придется обороняться, - никак в толк не возьму. - О, он обладает, фигурально выражаясь, скрытой силой, - заверил настоятельницу Мэт. *** Дорога от монастыря вела по равнине к лесу, а возле леса раздваивалась. На развилке супруги Мэнтрелл и их сын торопливо обнялись. Химена отстранила сына и, нахмурившись, сказала: - Ты ведь понимаешь, как у меня тяжело на душе от того, что я отпускаю тебя одного. - Не бойся, мам, - усмехнулся Мэт. - Я не разобью машину. Химена не сразу поняла шутку, но в следующее мгновение улыбнулась и ласково шлепнула сына по щеке: - Разбойник! Ну ладно, я понимаю: действительно глупо так переживать за взрослого мужчину, за плечами у которого не одна битва. Но не позволяй им разбить тебя! Она склонилась в седле, снова похлопала сына по щеке и повернула свою лошадь в сторону. Отец наклонился, обнял сына за плечи, заглянул в глаза. - Adios <Прощай (исп.).>. Ступай с Богом, сынок. - Постараюсь с Ним не расставаться, - усмехнулся Мэт. - И вам с мамой да поможет Бог, папа. Он отвернулся и пошел шагом рядом с лошадью, на которой сидел верхом сэр Оризан, но вскоре обернулся и увидел, что и его родители обернулись. Мэт помахал им рукой - они помахали в ответ и вскоре скрылись за поворотом дороги. Как только Мэт остановился, сэр Оризан натянул поводья коня. На совете было решено, что родители Мэта возьмут двух лошадей, а на третьей поедет сэр Оризан. Остановился и сержант Брок. - Я все гадал, скажете вы им или нет, - негромко проговорил сэр Оризан. - Зачем было говорить о том, что могло их огорчить, - отозвался Мэт и крикнул: - Ладно, Бохи! Теперь можешь выходить! Из-за придорожных деревьев на дорогу вышел бохан. Он довольно ухмылялся: - Ну-ну, маг! Оказывается, у тебя все-таки есть нормальное семейство! - Есть, - кивнул Мэт. - Но тебе положено мучить только моих потомков, верно? Бохан перестал ухмыляться и глубоко задумался. - Да, пожалуй, не было такого случая со мной, чтобы я привязывался к сыну, а уж потом добирался до родителей. - Вот-вот, и не стоит заниматься новаторством в стране, где и так все перепуталось хуже некуда, - кивнул Мэт. - Мой приемный кузен в данный момент пребывает в безопасности за стенами монастыря. Кстати, мне следует ругать или благодарить тебя? - Это как тебе будет угодно. Хоть бы и то, и другое вместе, лишь бы тебе приятно было. - Я бы с преогромным удовольствием поорал на тебя, - признался Мэт. - Да и следовало бы задать перцу любому, кто помог погоне пойти по нашему следу. Все так, но вынужден поблагодарить того, кто в конце концов отпугнул наших врагов. А почему ты это сделал, кстати говоря? Бохан осклабился. - Так ведь смешно получилось, согласись. - Просто замечательно, как смешно, - не стал спорить Мэт. - Я тут, понимаете ли, пытаюсь спасти королевство, а он наводит на мой след погоню и думает, что это жуть как весело! - Ну да, но только ведь потом я тебя все-таки спас! - обиженно вскричал бохан. - Знаешь, я начинаю догадываться, почему в том семействе, которое ты опекал до знакомства со мной, все поумирали от нервного истощения, - проворчал Мэт. - Ну ладно, так и быть: на этот раз я тебя благодарю. - На этот так на этот, - миролюбиво согласился бохан. Мэт хотел было пригрозить проказливому духу, но передумал и нахмурился. - Скажи на милость, а почему же ты не применил свою магию на всю катушку тогда, когда я напустил на тебя полчища клопов? - Ну, подумаешь, покусали маленько, - махнул рукой бохан. - Ничего страшного. - Ну ладно, - буркнул Мэт. - Мы направляемся в Ирландию. В Эрин то бишь. Придется тебе отвязаться от моего приемного кузена Додана и оставить его здесь. Бохан озадаченно нахмурился. - Удочки сматываете, стало быть? - В некотором роде, - кивнул Мэт. - Собственно говоря, скорее наоборот, поскольку нам предстоит добираться дотуда по морю. - По морю?! Это где жутко много соленой воды? Так нечестно! У Мэта стало немного легче на душе. - Ну, ты сильно-то не переживай, дружище. До побережья еще миль пятьдесят, не меньше. - Ну, учти, маг: я буду бушевать всю дорогу! - Послушай, так прощаться неприлично! - укорил бохана Мэт, окрыленный перспективой скорой разлуки с боханом. Бохи прищурился. - Ладно, бушевать не буду, но легкой жизни не жди, - пообещал он Мэту. Однако ничего страшного не произошло. Поздно ночью, ближе к концу своего дозора, Мэт расслышал вдалеке звук, который поначалу принял за раскат грома, но затем различил крики людей и ржание лошадей. Это показалось Мэту весьма любопытным, поскольку звуки доносились со стороны монастыря и при этом мало-помалу от монастыря удалялись. Он решил, что это - не его дело, дождался, когда звуки утихнут вдали, после чего разбудил сержанта Брока, а сам улегся спать. Последнее, о чем подумал Мэт прежде, чем уснуть, было вот что: "Хоть бы Долану хватило ума не выходить за ворота". *** Миновало два не отмеченных ничем примечательным дня, и вот вечером, когда спутники остановились на ночевку на небольшой поляне, из леса послышались крики, сопровождаемые наглым хохотом. - Он вернулся! - вскричал Мэт и вскочил на ноги. Сердце у него ушло в пятки. - А я-то думал, что мы избавились от этого бохана! Сэр Оризан и Брок тоже вскочили и обернулись на звук, и вскоре из-за деревьев выбежала юная девушка. Платье ее было разорвано и испачкано, и она все время оглядывалась на того, от кого убегала. Устремив взгляд вперед, в следующее мгновение она налетела на сэра Оризана. Тот, не задумываясь, обнял ее, а когда разглядел, раскрыл рот для того, чтобы крикнуть, да так не крикнул, а девушка, не веря своим глазам, не мигая, смотрела на него. - Моя принцесса! - обрел-таки дар речи рыцарь. В это мгновение из леса выехала погоня. Сэр Оризан отстранил принцессу и обнажил меч, готовясь к бою. По обе стороны от него встали Брок и Мэт с оружием наготове. Девушка спряталась за их спинами. Всадники от неожиданности придержали коней. Как и прежде, отряд преследователей состоял из шести воинов и жуткой ищейки, но они никак не ожидали, что впереди их ожидают трое мужчин, вооруженных мечами. - Да, ребята, пожалуй, теперь, дело осложнилось, - посочувствовал им Мэт. - Так что лучше проваливайте подобру-поздорову. - Нас шестеро, и к тому же мы верхом, - оскалился в усмешке командир. - А ну, взять его. Красотка! Кличка для собаки была избрана на редкость неудачно более уродливой зверюги Мэт в жизни не видывал. Однако, повинуясь команде, псина бросилась на него, целясь зубищами в горло. Что еще оставалось Мэту. Он размахнулся мечом и отпрыгнут в сторону. Шестеро всадников тем временем обрушились на рыцаря и сержанта. Те встали спиной к спине и принялись яростно отбиваться. Вскоре, двое солдат вскрикнули и упали с лошадей на землю. Девушка подбежала к одному из раненых, выхватила меч из его ослабевших рук и отбежала назад, закрывшись мечом. От меткого удара Мэта колдовская собака упала и теперь корчилась в предсмертных судорогах. Оставшиеся в седлах солдаты взревели от злости и предприняли новую атаку. Но вдруг от умирающего пса отделился его призрачный двойник, полыхающий оранжевым пламенем, и бросился на Мэта, злобно скалясь. Мэт, никак не ожидавший такого оборота дел, отступил, а затем, кромсая привидение мечом, принялся приговаривать: Какая скотина, какая зараза! Тебя ж я мечом зарубил! Я с призрачным псом не сражался ни разу, И нет ни охоты, ни сил! Пожалуй, ты вправду б меня испугала, Был бы хозяин с тобой! Но зря ты зубищи зловещие скалишь: С магом вступила ты в бой! Ты лучше сейчас же домой отправляйся, Если хозяина нет, Вот там и пылай ты, и лай, и кусайся! Хозяину - жаркий привет! Призрак собаки взвыл в агонии, а в следующий миг руку Мэта, сжимавшую меч, словно током ударило, но он устоял и меч удержал. Наколотый на меч Мэта, огненный призрак постепенно растаял, исчез, утих его жуткий вой. Один из солдат заметил это, вытаращил глаза и вскричал: - Он одолел это бесовское отродье! Остальные воины обернулись и успели увидеть последние мгновения существования огненного призрака. Брок и Оризан воспользовались тем, что солдаты отвлеклись, и на славу поработали мечами. Двое солдат, которым острия мечей угодили под нагрудники, вскричали от боли, а на третьего бросилась Розамунда и нанесла ему весьма ощутимый удар. Тот вскрикнул и замахнулся на девушку, но та отпрыгнула назад так, что он не мог дотянуться до нее мечом. Раненый солдат развернул лошадь и направил ее следом за товарищами, которые уже торопили коней к лесу. Ранены они были не на шутку. Двое держали поводья одной рукой, а другой зажимали кровоточащие раны. По траве тянулся кровавый след. - Придется поискать другое место для ночевки, - заключил Мэт. - Иначе они вернутся по этому кровавому следу. - Сэр Оризан! - воскликнула девушка и, рыдая, бросилась в объятия рыцаря. - Не надо плакать, моя принцесса, теперь вы спасены, - уговаривал ее рыцарь - совсем как маленькую девочку, какой она была, когда он привез ее в Бретанглию. Он гладил ее по голове и бормотал ласковые слова. Сержант Брок смотрел на принцессу так, словно не верил собственным глазам. - Так ведь.., она же.., исчезла! - Да. Но ведь никто же не говорил, что она умерла, - резонно заметил Мэт и принялся осматривать меч, которым заколол пса-призрака. Меч выглядел вполне нормально, вот только ближе к острию сталь приобрела синеватый оттенок, какой появился, если бы меч продержали с полминуты над жарким пламенем. - Но ее наверняка похитили! - Вероятно, она сама себя похитила, - сделал вывод Мэт и убрал меч в ножны. - Но как? - ошарашенно вопросил сержант. - Впечатление такое, что юной леди известно кое-что о волшебстве, - высказал предположение Мэт, - иначе почему бы по ее следам была пущена совершенно особая собака? Брок устремил на принцессу такой взгляд, словно видел ее впервые. А Розамунда отдышалась, перестала рыдать и уставилась на кровь, окрасившую плечо сэра Оризана. - Сэр рыцарь! - вскричала принцесса. - Вы ранены! - Это всего лишь царапина! - отговорился сэр Оризан и сердито поджал губы. - Я закрылся мечом, а солдат надавил, вот и получилось, что он поранил меня моим же оружием. Принцесса оторвала от подола и так уже изодранного платья полосы ткани и обернулась к Мэту: - Есть ли у вас с собою.., духи? - Гораздо больше, чем хотелось бы, - признался он. - И только что я избавился от одного из них - о нет, ваше высочество, я понял, что вы имеете в виду другое. Духов нет, но спиртное найдется. - Он подошел к своему дорожному мешку и вытащил оттуда небольшой флакон. - Дайте скорее! - протянула руку Розамунда. - Миледи, вы наверняка узнаете этого господина, - торжественно провозгласил сэр Оризан. - Это Мэтью Мэнтрелл, лорд маг Меровенса. Лорд маг, вы также знакомы с принцессой Розамундой. - Несомненно, - учтиво кивнул Мэт. - Вот только никак не ожидал, что встречу ее в столь неожиданной обстановке. Розамунда широко открыла глаза. - Лорд маг! Ну конечно! Я должна была узнать вас! - Она покраснела, вертя в руках самодельный бинт. - Как же это глупо - печься об исцелении раненого, когда рядом вы! - Нет-нет, вы все задумали совершенно правильно, - успокоил ее Мэт и протянул пузырек и скатанный в рулон кусок чистого льняного полотна. - Только лучше возьмите настоящую повязку. Розамунда растерянно взяла у него пузырек и бинт и принялась очищать рану сэра Оризана. Тот смотрел на нее с блаженной улыбкой: ни дать ни взять умиленный дядюшка. - Хотелось бы, чтобы вы либо подтвердили, либо опровергли мою догадку, миледи, - сказал Мэт. - Ведь вы исчезли благодаря собственному волшебству? - Так и было, милорд, - ответила Розамунда и бросила взгляд на Мэта. Глаза ее ярко сверкнули при свете разведенного сержантом костра. - Давным-давно одна мудрая женщина научила меня кое-каким заклинаниям - тогда, когда мне нужно было покинуть р

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору