Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Булычев Кир. Истории о Алисе -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  -
м делать? - спросил попугай. - Надо их целовать, - сказал Икар. - Мы сейчас всех перецелуем... - Не получится, - сказал Рашид. - Целовать надо нечаянно, от чистого сердца. Не зная, что из этого получится. - И все же я попробую, - сказал Икар и направился к хрустальному ложу. Рашид встал у него на пути. - Не смей целоваться с моей сестрой! - пригрозил он. - А то останешься без головы. - Рашид даст тебя мне на растерзание, и останешься без головы, - сказал попугай. - Да я не просто так, я жениться хочу, - сказал Икар. - Пока что о женитьбе и речи быть не может, - сказал попугай, - потому что если она не проснется, то получится целование без просыпания. - Но ведь надо попробовать, - требовал Икар. - Может, нас обманывают. - А кто будет Синдбада целовать? - спросила Алиса. - С ним потом разберемся, - сказал Икар и наклонился к принцессе. Он нежно поцеловал ее в щеку. И ничего не произошло. - Щека у нее прохладная, - сказал Икар, - почти холодная. - Еще бы, - сказал попугай, - летаргический сон. Зато Икар, как юноша чувствительный и нежный, после этого поцелуя закатил глаза и упал без чувств рядом с Синдбадом Мореходом. - С ума сойти, что за картинка! - сказал попугай. - Такого ни в одной сказке не придумаешь. - Давайте я их клюну как следует - сразу проснутся. Тут все рассмеялись, даже летучая мышь запищала от хохота. Попугай кинулся было за ней, да не догнал. - Могилка прав, - сказал Рашид. - Где вы слышали о том, чтобы витязь пришел к спящей красавице, сам откусил от заколдованного яблока и заснул мертвым сном? А второй поцеловал красавицу и грохнулся в обморок? - Тоже мне, Синдбад Мореход! - буркнул попугай. - Яблоки любит, свою жену любит, а чужих принцесс не любит! Все отсмеялись, и наступила тишина. Думали, что делать дальше. И вдруг все услышали из-за мешка с крупой и сахаром шорох, потом раздался громкий щелчок. Затем наступила тишина. - Рашид, - спросила Алиса. - Ты ключ от двери с собой взял? - Кажется... - сказал Рашид, - кажется, я его оставил в двери... И кинулся через склад к двери. К сожалению, опасения оправдались. Дверь была заперта снаружи. Тут как раз пришел в себя Икар. - Разойдитесь! - крикнул он. - Сейчас я всем покажу! Больше вы не посмеете надо мной смеяться. Он бросился на дверь, как бык на красную тряпку, отлетел от нее, упал на мешок с сахаром, схватился за ушибленное плечо и обиженно произнес: - Ну почему никто не предупредил меня, что дверь железная? Ему никто не ответил. А Рашид печально произнес: - Обидно погибать в одном сантиметре от цели! - Погоди, погоди, - сказал попугай Могилка. - А как ты, летучая мышь, сюда прилетаешь и отсюда улетаешь? - Вам не выбраться. Тут есть ход, но он такой узкий, что только летучие мыши и тараканы могут им пользоваться. Все снова загрустили. Кроме попугая. - Где пройдет летучая мышь, - сообщил он, - там пролетит стальная птица. Стальная птица - это я, закаленный в боях пират из попугаев. Показывай мне дорогу, Мандалай! Зашуршали крылья, и послышался далекий голос летучей мыши. - Здесь вам узко будет, вы костылик уберите. - Без костыля я не воин, - ответил попугай. - Ничего, проберемся. И наступила гробовая тишина. Глава пятнадцатая НА ВОЗДУШНОМ ШАРЕ Было так тихо, что стало слышно, как похрапывает во сне Синдбад Мореход и потрескивает факел. - В крайнем случае, будем рыть подземный ход, - сказал Рашид. - Мы будем рыть отсюда, а Верный Волк и кормилица будут рыть с той стороны. - Если Симеиз им разрешит, - заметила Алиса. - А я больше надеюсь на моего папу. Он уж, наверное, узнал, что я спасен, и меня пора выручать, - сказал Икар. - А как он мог узнать? - Пегас меня видел? Видел. Туземцы меня видели? Видели. Птицы и те моему отцу сообщат. Возможно, он уже подлетает. Алиса подумала, что никто не знает, где она, даже родители, потому что она на особом задании. Но комиссар Милодар наверняка о ней думает. Неожиданно заскрипела дверь. Все обернулись к ней. Дверь никак не открывалась - словно кто-то тянул за нее, но не мог открыть. Алиса первой подбежала к двери и навалилась на нее. Дверь подалась легко. Оказывается, с той стороны за ручку тянул попугай Могилка, который выбрался наружу и повернул ключ. Повернуть-то повернул, а открыть силы не хватило. - Ура! - закричали все хором. Спящая княжна, не просыпаясь, отмахнулась от этого крика как от комара. - Как ты достал ключ? - спросил Рашид у своего друга. - Проще простого. Вы не осудите меня за то, что я совершил кражу? - Нет, мы тебя не осудим, - ответил за всех Рашид. - Ключ лежал на письменном столе этого злодея, - сказал попугай. - Он меня даже не заметил. - А где Симеиз? - спросил Рашид. - Послушай, - ответил попугай. Все замолчали. И слышно было, как со второго этажа замка раздается тихий звон и затем бормотание: "Шестьсот семьдесят два, шестьсот семьдесят три, шестьсот семьдесят четыре, шестьсот семьдесят пять..." Симеиз считал монеты! - Обратно! - приказал Рашид. - В пещеру. Будем держать совет. - Что будем делать дальше? - спросила Алиса. - Разбудим и убежим, - предложил Икар. - Нам их не разбудить! - воскликнул Рашид. - Тогда зови своих людей, - сказал Икар. - Но двери в замок Симеиза заперты. Как сможет Верный Волк и городской люд пробиться сюда? Да и не вытащить нам спящих... - Все, кто хочет уйти, - свободен, я никого не удерживаю, - печально произнес Рашид. - А я останусь возле сестры. - Не говори чепухи, - ответил попугай. - Никто не бросит тебя в беде. Они сидели и все вместе размышляли. В конце концов они доразмышлялись до того, что будут ждать ночи и в темноте попробуют незаметно перелезть через стену. Но дождаться темноты им не удалось, потому что во дворе замка раздались крики: - Где ключ? - неистовствовал Симеиз. - Я всех в лягушек превращу! Еще секунда, и он догадается, что случилось. Так и есть. Он кинулся между клумбами к складу. - Открыто! - закричал он. - Открыто моими ключами! - Ничего не остается, - сказал Рашид, - как идти на бой. Он вышел из двери в подвал, размахивая кинжалом. - Стража! - перепугался Симеиз. - Стража! Зарубите его. А то он сделает мне больно. Со всех сторон сбежались воины. И тут во дворе замка потемнело. Будто большое облако опустилось с неба. От страха воины попадали на землю, а Симеиз залез в копну сена. И лишь Алиса знала, как называется та большая круглая штука, что медленно опустилась на замок "Ласточкино гнездо". Это был воздушный шар. Совершенно первобытный, только что изобретенный, склеенный рыбьим клеем из рыбьих и акульих кишок. К шару была привязана плетеная корзина. С одной стороны из корзины высовывался пожилой носатый мужчина с лавровым венком на голове. С другой - уже знакомая Алисе краснощекая толстая кормилица Рашида по имени Фатима. - О, мой отец! - закричал Икар и побежал к шару. - Ты великий изобретатель нашего времени! Ты изобрел новые крылья, которые могут поднять наверх нас всех. - Что-то вас очень много! - закричал в ответ воздухоплаватель Дедал. - Но я все равно рад тебя видеть. - И не пытайся бросить в беде моих друзей, - крикнул Икар. - Мы летим или все вместе, или остаемся все вместе на мучительную смерть. - Но почему я должен спасать совершенно чужих людей? - спросил Дедал. - Во-первых, они сами меня спасли, когда ты махнул крыльями и улетел. Во-вторых, я люблю девушку, которая спит в этой пещере, и намерен на ней жениться. - Сначала я должен познакомиться с родителями невесты, узнать, какое у нее приданое, а потом уж будем решать все в семейной кругу. - Отец, ты всегда был эгоистом. Для тебя не существует людей - тебе бы только прославиться! Пока шла эта перепалка, Симеиз опомнился, вылез из сена и приказал своим воинам зарубить пленников. Воины побаивались Рашида и Икара, не говоря уж о воздушном шаре, который висел над их головами. Поэтому они производили много шума, махали саблями, громыхали щитами, но вперед не шли. - Дедал, - сказала тогда Алиса. - Вы любите золото? - Каждый настоящий ученый любит золото, - ответил Дедал. - Будь у меня много золота, я бы построил дирижабль из китовой шкуры. - Если мы вам дадим сундук с золотыми монетами, у вас в корзине найдется место для всех нас? - Мне надо проверить. - Эх, - сказал Икар. - Как жаль, что мой папа спешит разбогатеть. А ведь он талантливый изобретатель. - Помолчи, мальчишка! - крикнул Дедал. - Я молчу, - сказал Икар, - потому что я уже утонул. Но люди, которые вытащили меня из воды, никогда не спрашивали, сколько я им за это заплачу. - Покажи золото! - крикнул Дедал Рашиду. Рашид кинулся по лестнице на второй этаж, в кабинет Симеиза, а Симеиз побежал за ним с криком: - Это грабеж! Это мое золото! - Вы называете это грабежом? - крикнул вслед Симеизу Икар. - Я на любом суде могу подтвердить, что вы взяли у нас сундук с драгоценностями, а в благодарность заперли нас в пещере! Вы обманщик и злодей, господин Симеиз! Воины перестали размахивать мечами, а Дедал опустил свой шар пониже, чтобы корзина была вровень с подоконником окна на втором этаже. Рашид подтащил к окну сундук и поставил его на подоконник. Он открыл крышку, и Дедал смог убедиться, что там в самом деле лежат золотые монеты. - Везешь или нет? - спросил Рашид. Алиса снизу видела, как загорелись глаза у изобретателя. - Эх, была не была! - крикнул он и протянул руки. Корзина наклонилась. Дедал вцепился в сундук, но в этот момент Симеиз оттолкнул Рашида и схватился за другой край сундука. Сундук накренился, и из него золотым водопадом посыпались во двор замка монеты. Дедал тянул сундук к себе, Симеиз к себе, а воздушному шару, видно, надоело качаться над самой землей, и он взмыл вверх. - Ох! - закричали все хором. Потому что увидели, как за открытую крышку сундука держится Симеиз, а его ноги болтаются над бездной. С другой стороны сундук держит Дедал, свесившись над краем корзины. Не успел шар улететь далеко от замка, как случилась беда: Дедал перевалился через край корзины и полетел вниз, а за ним полетел сам сундук и злобный Симеиз. Их отчаянный вопль донесся до замка. А воин, который стоял на башне, доложил оттуда: - Они бухнулись в воду! - Я не хочу, чтобы мой папа утонул. Может, он неважный отец, но изобретатель знаменитый! - закричал Икар. - Они плавают и держатся за сундук! - сообщил часовой. - Ничего с ними не случится, - сказал Рашид. - Разве что охладятся немного. Жалко только нашей с тобой добычи, Могилка. - А ты не жалей, - сказал хриплым голосом попугай. - Я знаю, где наши деньги! - Где? - спросил Рашид. - Прикажи всем воинам и слугам Симеиза выстроиться у стены, - сказал попугай. Рашид приказал им выстроиться. Воины отказались, некоторые даже пытались сопротивляться и махали своими саблями. Но с ними быстро справились. Они поняли, что раз старого хозяина нет, то лучше слушаться новых! Когда воины и слуги выстроились, попугай, прихрамывая, пошел вдоль строя. Он останавливался перед каждым и говорил: - Вот ты, рыжий, спрятал сто шестьдесят две монеты. Из них восемьдесят в поясе, тридцать за пазухой, а остальные в сапогах. Затем переходил к следующему и сообщал скрипучим голосом: - А ты у нас чемпион. Двести сорок монет, два жемчужных ожерелья и сорок колец с изумрудами. - Это клевета! - кричал воин. - Сам отдашь, или заклевать тебя? - спрашивал попугай. И очередной воин сдавался. Рашид расстелил на земле скатерть, и скоро на ней уже сверкала гора золота и драгоценностей. Алисе эта операция наскучила. Ее куда больше волновало, как выбраться отсюда и вызволить Синдбада. И вдруг опять потемнело. Неужели? Да, над замком снова снижался воздушный шар. Но ведь Дедал плавает в море! Шар медленно опустился посреди двора, и все увидели, что в корзине сидит кормилица Рашида, толстая Фатима. О ней-то все забыли! - Когда ты научилась управлять шаром? - удивился Рашид. - А я смотрела, как Дедал это делает. Ты что думаешь, женщины глупее мужчин? Залезай в шар, - сказала Фатима. - А шар выдержит нас? - спросил Икар. - Ведь папа возражал. - Если шару будет тяжело, он не поднимется или сразу опустится, - сообразила Фатима. - Давайте попробуем. С помощью воинов из пещеры вынесли Синдбада и принцессу Гюль-Гюль. Их положили в корзину шара. Затем забрались остальные. Рашид затащил и скатерть, в которую были завернуты монеты и драгоценности. - Полетели! - сказал Икар, который командовал полетом, как сын воздухоплавателя. Шар с трудом оторвался от земли и повис в воздухе. Выше он подниматься не желал. - Надо скидывать балласт, - сказала Алиса. Но никакого балласта в корзине не было. - А золото? - напомнила Алиса. - Ты с ума сошла? - рассердился попугай. - Да я за него жизнью рисковал. - Дорогой Аль-Могила, - сказала Алиса. - Золото тебе нужно было, чтобы выкупить княжну. Зачем оно теперь? - Золото всегда нужно! - ответил попугай. - Я построю на него дворец. - А принцесса останется спящей? - Выспится, проснется, - нагло заявил попугай. - А не проснется, Мандалай, пускай спит. - Я этого не допущу! - закричал Икар. - Я требую, чтобы принцессу везли в Багдад, там есть настоящие волшебники и доктора. - А ты как думаешь, Рашид? - спросила Алиса. - Я думаю, что ты прав, Аладдин, - сказал Рашид. - Бог с ними, с деньгами, - вздохнула Фатима, - были бы все здоровы, а деньги мы заработаем. И тогда Алиса высыпала из скатерти золото вниз, во двор замка, и воины и слуги бегали и прыгали под золотым дождем, как дети, хватая монеты. А воздушный шар постепенно набрал высоту и направился в сторону моря. Шар медленно летел над берегом и никак не мог подняться выше. И тут они увидели, как из моря выходит мокрый и несчастный изобретатель Дедал. За ним подплывает Симеиз. Увидев шар, Дедал замахал руками и закричал: - Снижайтесь! Возьмите меня. Все посмотрели на Икара. - Прости, папа, - сказал Икар. - Но ты отказался увезти моих друзей, как же я могу сейчас выгнать их из воздушного шара? Икар покраснел, потому что был послушным сыном и никогда еще не осмеливался так разговаривать со своим строгим отцом. И тут послышался тихий голос Фатимы. - Простите, - сказала кормилица, - но мне совершенно нечего делать в вашем Багдаде. У меня с утра белье замочено, грядки недополоты. Если можно, я тут сойду. Шар снизился у самой воды, кормилица расцеловалась со своим Рашидом и приказала ему строго-настрого, чтобы он вылечил сестренку и скорее возвращался домой. Вместо нее в корзину влез сердитый Дедал. - Без меня улететь хотели, - ворчал он, - без великого ученого! Наука вам этого не простит. Симеиз стоял в стороне, грозил шару кулаком, но приблизиться не смел. Без воинов он был не такой смелый. На этот раз шар сразу оторвался от земли и легко полетел через Черное море, а потом над горами и пустыней направился в сторону славного города Багдада. Когда шар поднялся выше облаков и гордо плыл на юг, все постепенно успокоились, лишь Икар, не отрывая глаз, смотрел на спящую Гюль-Гюль да попугай ковылял по борту корзины и бормотал: - Такие деньги, Мандалай, выкинули! Нет смысла в жизни! - Скажи, пожалуйста, Могилка, - спросила Алиса, - а что это за странное слово Мандалай, которое ты так часто произносишь? Это иностранное ругательство? - Ах, какая ты необразованная! - возмутился попугай. - Мандалай - это сказочный город в далекой стране Бирме, где я имел счастье родиться триста лет назад. О Мандалай, Мандалай, жемчужина Востока! Глава последняя ВСЕ ПРОСНУЛИСЬ Летели долго. Прошла целая ночь, прежде чем на горизонте показались широкая река и могучие стены Багдада. Шар пролетел над домами и дворцами, и Алиса показала, где опускаться, - у стоящей за городской стеной уединенной усадьбы, которая была окружена глинобитной стеной. Шар медленно опустился у ворот в усадьбу, подняв тучу песка и пыли. Закричал осел, закудахтали куры, залаяли собаки, дверь открылась, и в ней показался волшебник Оох. - Ранние гости, - сказал он, протирая глаза. - Я наколдовал, что вы прилетите к полудню, а вы поспешили. - На рассвете лететь приятнее, - ответил Рашид и поклонился волшебнику. Хоть он никогда не встречался с Оохом, он сразу догадался, что перед ним настоящий могущественный волшебник. - Заходите в дом, - пригласил волшебник. - Если не ошибаюсь, то судьба свела меня с великим изобретателем воздухоплавания Дедалом и его сыном Икаром. - Вот мой сын Икар, - сказал Дедал. - Здравствуйте, - сказал Икар, - но я так и не полюбил летать. Мне очень хочется жениться. Слуги вынесли из корзины спящих Синдбада и Гюль-Гюль, и все остальные прошли в большую теплую комнату, где напились чаю с такими свежими лепешками, словно их еще не начинали печь. Пока завтракали, все наперебой рассказывали о своих приключениях. И когда кончили, волшебник Оох, один из одиннадцати главных Магов Востока, произнес: - Все ваши проблемы решаются легко. Кроме одной. Это проблема сонного яблока. Вы привезли мне хоть огрызок его? - Эх, в голову не пришло! - воскликнул попугай. - А ведь должен был догадаться. Как же я так опростоволосился! - Вот именно, - сказал волшебник Оох, - возраст еще не основание для мудрости. Он подошел к спящим. Княжна Гюль-Гюль и Синдбад лежали рядом на низких диванах, и лица их были спокойны. - Эх, как странно в жизни бывает, - сказал попугай. - Если бы Синдбад взял и поцеловал девушку, все были бы живы и здоровы. - Ничего бы не вышло: он любит Шехерезаду, - напомнила Алиса. - Мы бы ей не сказали, - ответил попугай. - Иногда мне хочется тебе голову отвертеть, - сказал Рашид. Попугай обиделся и взлетел на шкаф. - Наверное, придется тебе всех волшебников собирать, - сказала Алиса. - Это называется консилиум. Вдруг снаружи раздались крики, портьера, которая прикрывала дверь в комнату, отлетела в сторону, как боевое знамя, и в дверях показалась женщина изумительной красоты. Это была Шехерезада. - Где Синдбад? - закричала она. - Где вы его скрываете? Она увидела на диване своего мужа и кинулась к нему. Она стала покрывать его горячими поцелуями, и минуты через две он открыл глаза и сказал: - Ну что ты, Шехочка, люди же смотрят. - Где ты был? Где тебя носило почти два года? - спросила Шехерезада. У нее быстро менялось настроение. И если всего три минуты назад она трепетала от ужаса, то теперь уже успокоилась и даже начала сердиться. Синдбад сел на диване и сказал: - Я привез тебе сорок две новых сказки. Я старался. - А еще чем ты занимался? - Он лежал в пещере, - сказал попугай, - вон с этой девушкой. - Вдвоем? В пещере? С девушкой? И что же они делали? - строго спросила Шехерезада. - Они спали, - ответил Рашид. - Моя сестра Гюль-Гюль была заколдована и лежала в пещере на хрустальном ложе. А когда ваш супруг пришел в эту пещеру, то вместо того, чтобы поцеловать ее как положено, он доел заколдованное яблоко и тоже заснул. Шехерезада тут же успокоилась. Она поцеловала мужа в лоб и сказала: - Ну и правильно. Иногда лучше отравленное яблоко, чем чужие поцелуи. - А как ты сюда попала? - спросила Алиса. - А я просто убежала от Милодара, - сказала Шехерезада. - Антарктида - это место не для меня. Синдбад, пошли домой, дети ждут! - Постойте, ханум! - взмолился Рашид. - А как разбудить мою сестренку? - Как обычно, - сказала Шехерезада, - поцеловать. Неужели здесь нет ни одного влюбленного в нее молодого человека? - Я! - закричал Икар. - Это я! Я готов! - Он уже целовал - и ничего не получилось, - сказал Рашид. - Икар, не слушай их, - сказала Шехерезада, - попробуй еще раз. Я по твоим глазам вижу, что ты уже по уши влюблен. Икар, поша

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору