Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
частная девушка, когда ее нашли без чувств на
горной дороге. Алиса, я даже не подозревала, что среди современной
молодежи встречаются такие холодные и бездушные существа.
- И что было дальше с вашей Мариам? - спросила Алиса, которая совсем не
собиралась сдаваться.
- Она трудилась... она вела себя безукоризненно!
- А потом?
- Не только я полюбила ее. Ее любили пациенты, ее любили мои сотрудники.
Софи! Софи, куда ты подевалась?
Дверь в кабинет приоткрылась, и вновь заглянула санитарка. Алиса
догадалась, что санитарка подслушивала под дверью и графиня об этом знала,
но не удивлялась. Может быть, половина сотрудников клиники подсушивали под
дверью.
- Что, синьора? - спросила санитарка.
- Софи, скажи, что ты думаешь о Мариам?
- Она заменила мне племянницу, - с готовностью заявила санитарка.
И Алисе показалось, что из-за двери послышался хор голосов, который
подтверждал точку зрения санитарки Софи.
- А что думал о ней профессор Лу Фу? - спросила Алиса.
- Ты жестокий, бездушный следователь! - воскликнула Серафина. - Профессор
отлично знал Мариам, любил ее, приглашал к себе. Он говорил мне, что
Мариам напоминает ему его внучку, живущую в Шанхае.
- И чем же кончилась эта история?
- Она кончилась две недели назад, - сказала графиня.
- Шестнадцать дней, - поправила ее санитарка, которая осталась в кабинете.
- Да, шестнадцать дней назад, как раз через два дня после того, как я
получила от профессора эту вот голограмму излучателя и мы убедились в том,
что излучатель действует. Мы ждали, когда профессор закончит испытания и
пришлет нам экземпляр генератора доброты, И тут к нам приехал господин
Ахмет аль-Барзани. Он оказался отцом девушки.
- Сколько же она прожила у вас? - спросила Алиса.
- Сколько? - обратилась графиня к санитарке.
- Два месяца без двух дней, - донесся голос из-за двери.
- А ее папа ни разу не побеспокоился о судьбе дочери? - спросила Алиса.
- Раз вы не знаете, девочка, то не клевещите на Мариам, - обиделась
санитарка Софи - бровастая, угрюмая, широкая в плечах девушка. - Мариам
всегда ходила по земле с рюкзаком, чтобы познать жизнь. Ее родители были к
этому приучены. Мы тоже долго не понимали, почему они не откликались. А ее
папа и мама жили в горах Ирана, в своем имении. Ее папа - известный
писатель, а мама занята воспитанием восьмерых детей.
- Вот видите, - сказала Серафина, - у нас ни от кого нет тайн.
- Значит, - сказала подозрительная Алиса, - два месяца ее папа и мама,
ничего не подозревая, жили в горах... А вы давали объявления о том, что
найдена девушка?
- Этим занималась полиция, - сказала санитарка.
- А когда родители приехали за ней, она их узнала?
- В этом и было чудо! - воскликнула графиня. - Ты бы видела, Алиса, каким
светом озарилось ее лицо!
- О да! - раздался хор из-под двери.
- Она закричала: "Папа, мама!" - вспомнила санитарка и смахнула слезу. -
Она побежала к ним вся в слезах. И они тоже рыдали!
Графиня развела изящными руками и сказала:
- Вы слышали? Это не только мое мнение, это мнение всех моих сотрудниц и
сотрудников. Общее мнение!
- Она вам и адрес оставила? - спросила Алиса.
- Разумеется, - сказала Серафина. - Ей нечего скрывать. Мариам сейчас
готовится поступать в медицинское училище в Багдаде.
- Нет, в Тегеране, - поправила директрису санитарка.
- Она мне сказала, - в дверях показалось краснощекое лицо еще одной
санитарки, - она мне сказала, что будет поступать в медицинский колледж в
Карачи.
- Вот именно! - воскликнула Серафина.
- И все же, - взмолилась Алиса, - где мне ее искать, чтобы расспросить?
- Сейчас я найду открытку, - сказала Серафина. - Она мне прислала открытку
с дороги.
Серафина стала быстро разбрасывать на столе бумажки, кассеты и пленки,
пока наконец не нашла то, что хотела. Она протянула открытку Алисе:
- Можете пользоваться открыткой, как пожелаете. Только прошу вас об одном:
никогда не подозревайте невинных людей.
- Спасибо, - сказала Алиса и быстро проглядела текст.
"Дорогая синьора Серафина! - было написано на открытке ровными круглыми
буквами. - Я пишу Вам с дороги. Под крылом самолета пролетают горы и
пустыни. Скоро буду дома и тогда напишу обо всем подробно. Спасибо за
заботу. Передавайте мои приветы профессору Лу Фу. Я надеюсь, что смогу его
навестить в ближайшем будущем. Пускай ждет. Ваша Мариам".
- А обратный адрес? - спросила Аписа.
- Обратный адрес она пришлет мне, как только начнет учиться, - ответила
Серафина.
Алиса поняла, что больше она ничего не добьется. Тем более что с каждым
новым вопросом сотрудники клиники все меньше ее любили и все больше любили
несчастную Мариам.
- Хоть скажите мне, как выглядят ее родители? - уже без особой надежды на
успех спросила она.
- Родители как родители. Отец - высокий, могучий человек в шляпе. У него
светлые глаза.
- Розовая кожа, - добавила санитарка. - Очень красивый мужчина.
- А мать - полная, молчаливая, она все время вязала и говорила только на
их языке.
- На каком? - спросила Алиса.
- Наверное, это был язык урду, - сказала неуверенно Серафина, - или язык
пушту. В общем, никто у нас его не знает.
Раздался продолжительный звонок.
- Простите, Алиса, - сказала Серафина с некоторым облегчением, - но нам
пора начинать обход. Пациенты не могут ждать.
- Большое спасибо, - сказала Алиса. - Большое спасибо за то, что вы
потратили на меня столько времени, и простите, что я была такой назойливой.
Но итальянки улыбались Алисе, никто на нее не сердился.
Серафина проводила ее до флаера.
Алиса поднялась высоко в небо и погнала машину обратно на восток. Она
надеялась засветло вернуться в оазис профессора.
Глава четвертая
СЛЕДЫ ВЕДУТ В БАНГКОК
Когда Алиса возвратилась в оазис, он произвел на нее удручающее
впечатление. Она и не думала, что жизнь в нем гибнет с такой быстротой.
Кора ждала ее. Она просмотрела всю корреспонденцию профессора, но не нашла
ничего подозрительного. Поэтому она встретила Алису в мрачном состоянии
духа.
- Где ты пропадала столько времени? - спросила она строго. - Никогда не
буду больше брать в помощницы таких маленьких девочек. Тебе еще в куклы
играть.
- Может быть, - не стала спорить Алиса. - Но, пожалуй, мне удалось
кое-чего добиться. У меня есть подозреваемая.
- Ну наконец-то! - воскликнула Кора. - У меня нет подозреваемых, у
комиссара Милодара, который только что звонил мне, нет никаких
подозреваемых, а у этого милого ребенка их десятка два.
- Мою подозреваемую зовут Мариам. У меня нет ее портрета, но есть описание.
- Сколько же лет похитительнице профессора?
- По описанию - пятнадцать.
- Правильно! - воскликнула Кора. - Детективу двенадцать лет, убийце -
пятнадцать! Преступность катастрофически молодеет. Ты голодна?
- Мне не до еды! - воскликнула Алиса.
- Хорошо, хорошо, только не волнуйся, коллега. Возьми бутерброд и
докладывай, что тебе удалось узнать в Италии.
Алиса взяла бутерброд и сначала показала Коре подаренную Серафиной
голограмму излучателя, за что Кора была ей искренне благодарна. Она
заявила, что один такой трофей оправдывает всю экспедицию в Болонью. Алиса
даже покраснела от похвалы.
Потом Алиса рассказала о девочке, которую нашли без сознания на дороге, и
о том, как она самоотверженно работала в клинике. Затем, как только стало
известно, что профессор Лу Фу уже изготовил опытный образец малого
излучателя, неожиданно появились ее родители, и девочка исчезла - якобы
уехала поступать в медицинское училище.
Кора внимательно выслушала Алисин рассказ и ее подозрения. Потом сказала:
- Допустим, что ты не права.
- Как так?
- Допустим, что девочка Мариам ни в чем не виновата. Что она говорила
правду, что ее в самом деле сбила машина в горах и она действительно
потеряла память. Конечно, в ее действиях слишком много случайностей, и мне
трудно в них поверить. Но давай поверим.
- А дальше что?
- А дальше нам придется искать другого похитителя. Но этот человек
обязательно должен быть очень заинтересован в том, чтобы заполучить
генератор доброты. Но зачем? Кому нужно выводить растения?
- Это фермеры?
- Чепуха...
- Почему?
- Представь себе, что некий фермер решил повысить урожайность. Вот он
выходит пораньше с утра на поле пшеницы и включает излучатель. Но для
большого поля ему понадобится пять или десять излучателей.
- Но, может, это не фермер.
- Когда у тебя будет рабочая гипотеза, - сказала Кора, - тогда ее и
выкладывай. Не раньше.
- Знаю! - сразу же воскликнула Алиса и взяла со стола второй бутерброд. -
Это цветочники.
- Какие такие цветочники?
- Ты представляешь, какие плантации роз или тюльпанов можно развести зимой
на острове Шпицберген или даже в Тюмени, причем за несколько дней?
- Идея интересная, - согласилась Кора, протягивая Алисе кружку с горячим
чаем. - Но ты понимаешь, что через пять минут после того, как в цветочном
магазине на архипелаге Шпицберген появятся зимние розы, об этом будут
знать сотни людей? Нет, эта акция должна быть тайной и результаты - тоже
тайными...
- Тогда все просто, - сказала Алиса. - Надо искать среди тех сумасшедших,
которые выводят новые сорта и соревнуются на всемирных выставках.
Допустим, среди торговцев орхидеями...
- Успокойся, мой юный друг, - сказала Кора. - Не думай плохо о
коллекционерах и генетиках, им проще позвонить профессору и попросить о
помощи, как сделала твоя старушка графиня.
- Серафина - не старушка!
Кора не слушала. Она включила прямую связь со штаб-квартирой ИнтерГпола в
Антарктиде. На их счастье, Милодар был на месте. Кора рассказала комиссару
о визите Алисы в Италию. Милодар сначала страшно рассердился: "Еще не
хватало использовать маленьких детей! Ты что, не знаешь, насколько наша
работа и опасна и трудна?" Но потом сказал, что сейчас проверит историю
Мариам через компьютер всемирной автоинспекции, которая фиксирует историю
всех катастроф и происшествий на дорогах Земли. И уже через пять минут
комиссар вызвал оазис и сообщил:
- Данные подтвердились. Девушка, страдающая от последствий шока и
контузии, потерявшая память, была найдена патрулем дорожной полиции
неподалеку от города Болонья семьдесят дней назад. Описание девушки у меня
имеется. Послать вам?
- Не надо, - ответила Кора. - Мы все равно ее не видели и вряд ли увидим.
- Тогда слушайте дальше. Девушка попала в детскую клинику графини
Беллинетти и находилась там сначала на излечении, а потом помогала
санитаркам. Две недели назад родители нашли девушку. К счастью, она их
вспомнила и улетела вместе с ними домой.
- Куда? - спросила Кора.
- Вот в этом и заключается загадка, - сказал комиссар Милодар. - Компьютер
проверил по моей просьбе адрес, оставленный родителями девушки. Оказалось,
что улицы Справедливости в Тегеране нет и среди жителей города нет семьи
Ахмета аль-Барзани. Я должен сказать, что эта информация наводит меня на
некоторые размышления.
- В самом деле? - удивилась Кора.
- Да, вы должны быть мне благодарны, - сказал комиссар, - за мою
своевременную помощь. Если бы не я, вам вряд ли удалось бы заподозрить эту
девушку... как ее зовут?
- Комиссар, стыдно красть конфетку у ребенка, - заметила Кора.
- Ты что имеешь в виду? - спросил Милодар.
- Вы отлично знаете, что Мариам отыскала Алиса, а вы в это время играли в
теннис.
- Разве? - Милодар улыбнулся наивно, как младенец. - И где же эта Мариам?
- Я ее обязательно найду, - сказала Алиса. - Я даже подозреваю где.
- Что? - взвился Милодар. - Забыла, что ты всего-навсего девочка, которой
разрешили посмотреть, как работают взрослые. Так что быстренько все
рассказывай и лети домой. Тебя мама заждалась.
- Разумеется, - согласилась Алиса. - Я скоро полечу. Кора обещала меня
доставить прямо домой.
- Вот именно! - заявил комиссар.
Алиса посмотрела на Кору, и та все поняла.
- Комиссар, - сказала она ласковым голоском, - я очень занята сейчас. И
уже темнеет. И мы с Алисочкой так устали. Может быть, вы позволите нам
переночевать в Урумчи, а завтра с утра мы полетим в Москву.
- Ну ладно, ладно, - смилостивился комиссар, не заметив хитрости своего
агента. - Устали - отдохните... Только чтобы с утра домой!
- Слушаюсь, - ответила Кора.
Когда Кора отключила связь, Алиса бросилась ей на шею:
- Ой, спасибо! Я тебе так благодарна.
- Тогда рассказывай, что ты задумала! Ты что, полагаешь, я по доброте тебя
выгораживаю перед этим эксплуататором несчастных полицейских агентов?
Ничего подобного. Я хочу, чтобы мой доктор Ватсон помогал мне, а не
бросался в самостоятельные приключения.
- Я не бросаюсь в приключения. Я просто хочу поговорить со следователем
Лян Фуканем.
- Зачем?
- Я хочу узнать, нашли ли туристов Торнсенсенов.
- С байдаркой?
- Вот именно, с байдаркой! - сказала Алиса.
Кора кивнула. Она не возражала.
- Я предлагаю сначала самим добраться до Урумчи, - сказала она. - Честно
говоря, этот мертвый оазис действует на меня очень плохо. Мне просто
плакать хочется.
Алиса согласилась с Корой. Они привели в порядок кабинет профессора,
закрыли все двери и ворота, и вскоре флаер взвился над пустыней и за
несколько минут донес их до сверкающего огнями большого города.
Со следователем Лян Фуканем они еще с дороги договорились о встрече. Зная,
что у его коллег был трудный день, следователь предложил поужинать вместе
с ним в китайском ресторане "Хай Юань", куда агенты и направились, лишь на
несколько минут залетев в гостиницу, чтобы переодеться и привести себя в
порядок. Причем Алиса вымыла лицо и руки, Кора, наоборот, намазала себе
ресницы и губы. Алисе даже стало грустно от того, что такой хороший и
смелый человек ведет себя как самая обыкновенная девица, которая хочет
кого-то соблазнить. Но ведь не будет же Кора соблазнять следователя,
которому лет пятьдесят! Алиса так прямо и спросила Кору об этом. Кора
усмехнулась улыбкой опытной светской львицы и ответила, проведя перед
Алисиным носом зелеными, модно покрашенными ногтями:
- Я совершенно не намерена кого-то покорять или соблазнять. Но настоящая
дама обязана быть красивой и модной. Когда подрастешь, сама догадаешься.
- Да никогда в жизни! - воскликнула Алиса возмущенно. - Лучше я расти не
буду, чем красить ногти и губы!
Так и не поняв друг дружку, агенты вошли в ресторан, поделенный на
небольшие кабинки. Следователь Лян Фукань встретил их перед одной из
кабинок и вежливо пригласил рассаживаться. Он сказал, что сам закажет ужин.
Принесли палочки и положили перед Алисой. "Ну все - пришла гибель моя, -
поняла Алиса. - Я же никогда в жизни не ела палочками!" Но как может
признаться в этом девочка, которая сражалась с космическими пиратами,
бороздила космос, сидела в тюрьме на планете барсаков и чуть не попала в
пасть к дракону... Лучше остаться голодной!
- Что у вас нового? - спросил следователь, после того как поговорили
немного о погоде и самочувствии гостей.
- Алиса была сегодня в Болонье, - сказала Кора. - А я весь день разбирала
бумаги профессора. И безрезультатно. Зато у Алисы есть некоторые успехи.
Расскажи, Алиса, следователю.
Алиса начала рассказывать о своем полете в Болонью к графине Беллинетти,
но тут принесли большую миску с рисом и несколько небольших блюд с
различными кушаньями, совершенно непонятно какими, потому что все было
порезано на куски и залито соусами.
Алиса решила, что наступило самое удобное время рассказать о своих
открытиях, а заодно посмотреть, как будут пользоваться палочками Лян
Фукань и Кора. Но следователь слушал Алису с вниманием и забыл о еде, а
может быть, считал неприличным есть, когда его гостьи не едят.
Наконец не выдержала Кора.
- Давайте поужинаем сначала, - сказала она. - А то все остынет.
У Алисы замерло сердце: вот-вот она опозорится.
Но Кора неожиданно произнесла:
- Только покажите нам, как есть палочками, а то я, например, совершенно не
знаю, как это делается.
Алиса чуть не подпрыгнула от радости, и вместе с Корой они стали учиться
брать палочками кусочки мяса и рис так, чтобы не все падало обратно на
тарелку. В конце концов они кое-как научились это делать, и тут подошедший
официант вежливо сказал:
- Я принес ложки, чтобы наши гостьи не мучились. Ведь от еды надо получать
удовольствие.
Так что Алиса сдалась и стала есть фарфоровой ложкой с короткой ручкой, а
Кора не сдалась и подхватывала на лету рисовые зерна, падающие с палочек.
Следователь же так орудовал палочками, словно у него в руке было пять
разных ложек.
- Это очень интересно, - сказал следователь, когда ужин постепенно вошел в
свое русло. - Как же вы полагаете искать эту самую Мариам?
- У меня есть одна версия, - сказала Алиса.
Следователь внимательно посмотрел на Алису и сказал:
- Разумеется, я не хочу мешать ходу вашего расследования, коллеги, но
осмелюсь тоже вставить одну фразу.
- Какую?
- Когда мы сделали запрос в Ташкент, чтобы узнать, куда полетели дальше
туристы Торнсенсены, мне сообщили, что они пересели на один из частных
самолетов, стоявших на аэродроме. И их след простыл.
- Ой! - воскликнула Алиса. - Вы умеете читать мысли?
Кора засмеялась.
- Просто следователь Лян Фукань, - сказала она, - настоящий профессионал и
умеет складывать два и два.
- Разумеется, - согласился Лян Фукань. - Более того, я опросил всех
спутников Торнсенсенов по туристической группе, и у меня есть записи бесед
с ними. После обеда мы пойдем ко мне в кабинет и просмотрим их.
- Лян Фукань, вы гений! - воскликнула Алиса.
- Нет ничего гениального в том, чтобы додуматься до очевидного. Но вот
информация, которую Алиса добыла в Италии, нам может помочь.
- Но признайтесь, - спросила Алиса, - вы тоже догадались, что девушка Ма
Ми и девушка Мариам по описаниям очень похожи?
* * *
После очень вкусного ужина, в конце которого Алиса настолько
расхрабрилась, что постаралась пользоваться палочками, все пошли в кабинет
следователя, который располагался в соседнем небоскребе.
- Я не буду вам показывать все мои беседы с туристами, потому что в
большинстве своем они ничего не заметили и вообще думали только о своих
проблемах, но вот послушайте, что нам рассказал журналист и фотограф
Зденек Ольшевский, который был в той группе, но спал меньше прочих
туристов, так как охотился за красивыми кадрами.
На экране возникла голова лохматого молодого человека с длинными рыжими
усами. Алиса вспомнила его: он сидел через два ряда от нее в лайнере.
- Я отлично помню эту компанию, - сказал он. - Странные люди. Тащить с
собой байдарку, когда зимой рыбы там не найдешь. Но каждый сходит с ума
по-своему.
- В ту ночь они спали? - спросил Зденека следователь.
- Нет, не спали. Они отправились на рыбную ловлю.
- Откуда вы знаете?
- Ночью взошла луна. По небу неслись дикие облака. Мне не спалось. Я
выглянул из палатки, и мне показалось, что может получиться удивительный
кадр: ночная буря на озере! Я взял камеру и вылез наружу. Было холодно,
скажу я вам! До сих пор уши дрожат! Не успел я сделать несколько кадров,
как заметил, что тростник возле берега раскачивается и оттуда доносятся
приглушенные голоса. Я испугался. Решил, что кому-то плохо или даже кто-то
утонул... Я положил камеру и кинулся к тростнику. Но там я обнаружил
только семейство Торнсенсенов - они как раз спускали на воду байдарку.
- Все втроем? - спросил следователь.
- Кажется, их толстая мамаша осталась дома, но я не уверен. Когда я
поздоровался и спросил, что заставило их отправиться в путь в такое время
и в такую погоду, господин Торнсенсен буквально зарычал на меня - он
упрекал меня за то, что я подглядываю и преследую честных людей. Я
смутился, попросил прощения и хотел уйти, но тут девочка Ма Ми прервала
своего отца и объяснила мне, что они решили порыбачить при свете луны, это
особое искусство, которому ее папа научился в Гренландии.
- А что делал в это время Торнсенсен?
- О