Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
ный Волк, когда все стали подниматься
по тропинке к кучке каменных хижин, которые теснились на склоне горы.
- Вот возьми этот сундучок, - сказал Рашид Верному Волку, - и попробуй его.
- Ого, тяжелый сундук! Вы камни, что ли, в нем возите?
- Целый сундук золота. Я привез выкуп за мою сестру.
- Слава нашему князю! - закричали жители крымского княжества.
- Я бы никогда этого не сделал, - сказал Рашид, - если бы мне не помогли
друзья. Разреши, я тебя с ними познакомлю. Рядом со мной идет прекрасный
юноша. Его зовут Икар. Он родом с острова Крит. Его папа, Дедал, изобрел
воздушные путешествия. Но, к сожалению, Икар не смог удержаться на крыльях
и упал в море. Там мы его и подобрали. С тех пор он путешествует вместе с
нами.
- Так мы же видели папу Икара, - сказала Фатима, - он покружился над нами
и полетел к Кавказу, видно, там теплее.
- Он все еще разыскивает меня. - Икар смахнул крупную слезу.
- А это мальчик Аладдин. - Рашид показал на Алису: - У него была волшебная
лампа с джинном, но джинн лопнул в бою, а лампа осталась. К тому же
Аладдин мой хороший друг и добрый парень.
Тем временем попугай уже извелся оттого, что его не представляют. Он
прыгал по борту, размахивая костылем.
- А это, - объявил Рашид, - мой главный друг и помощник, попугай
Аль-Могила. Он опытный пират и мореход. Без него я никогда бы не добыл
выкуп и не смог вернуться живым. Так что всем хорошим в жизни я теперь
обязан нашему Могилке.
- Не Могилке, - поправил попугай Рашида, - прошу называть меня Аль-Могила!
И никто не стал спорить, хотя некоторым людям было трудно понять, почему
главным пиратом стал хромой попугай.
- Ну ведите нас, давайте отдохнем. Ты, Верный Волк, отдай вот этот
сундучок самым надежным и верным воинам. Тут наше с тобой счастье.
- Слушаюсь, принц, - ответил Верный Волк.
И все они пошли по тропинке еще выше, к самым каменным домам. Над
некоторыми поднимались струйки дыма.
- С дровами плохо стало, - сказал Верный Волк. - Все леса подо льдом,
приходится посылать корабли на Кавказ, но далеко не все возвращаются, там
ведь всегда война идет.
Из домов высыпали женщины и дети. Их было немного, и Рашид расстроился.
- А где же остальные? - спросил он.
- Остальные? Кто погиб, кто умер прошлой зимой от голода, кого звери
загрызли, кого увели в плен солдаты Симеиза. Мало у тебя людей осталось.
Но теперь надежда есть - вернулся принц, вернется и жизнь.
В самой большой каменной хижине они уселись на войлочные коврики.
- А где же твой дворец? - спросил Икар.
- Ах, ты не знаешь, Икарчик, - сказал Рашид. - Мой дворец теперь
принадлежит тирану.
- Какое безобразие! - сказал Икар. - А сестра у тебя красивая?
- Самая красивая девушка в Крыму.
- Мало ли кого можно назвать красавицей!
Рашид обиделся:
- Клянусь тебе... да что клятвы! Верный Волк, есть у нас еще портреты
Гюль-Гюль?
- С большим удовольствием, - сказал Верный Волк. - Сейчас достану.
И пока женщины разносили блюда со скромной крымской едой, он принес
небольшой, сделанный красками в самом Иране портрет принцессы.
- Конечно, - сказал Верный Волк, протирая портрет волчьей шкурой. -
Конечно, он не может передать живости и непосредственности этого лица, но
тем не менее похож...
- Как вылитая, - всхлипнула кормилица Фатима.
- Похож... - повторили все местные жители, что набились в комнату.
И когда они замолчали, все услышали короткий глухой стук.
Это упал, ударившись о ковер затылком, великий герой Крита,
воздухоплаватель Икар.
И когда его откачали и отпоили мятным чаем, он попросил портрет снова и,
покрывая его страстными взглядами, возопил:
- Это невероятно! Она прекраснее богини Геры!
Раздался грохот, земля зашаталась, с потолка посыпалась штукатурка.
- Нет, - вскричала Алиса, вскакивая на ноги. - Нет смертной девушки,
которая могла бы сравниться с Герой, а также с Афродитой, Венерой,
Деметрой и рядом других богинь.
- Ты о чем? - спросил Рашид.
- Она права! - закричал попугай, прыгая по подушкам. - Нельзя злить богинь
- это никогда хорошо не кончается.
Землетрясение улеглось, Икар успокоился.
- Я не хочу тратить времени даром, - сказал Рашид. - Я пойду к князю
Симеизу.
- Я с тобой, можно? - спросила Алиса.
- И я! - закричал Икар.
- А без меня тебе туда и соваться нечего, обдерут как липку, - предупредил
попугай.
Глава тринадцатая
ХИТРЫЙ СИМЕИЗ
В замок к Симеизу отправились всей честной компанией. Впереди топал Верный
Волк, он нес копье и шуровал им под кустами - не спрятались ли там змея
или прыгучий скорпион.
Затем два воина несли на носилках сундук с драгоценностями.
За ними следовал Рашид, который надел по этому случаю чалму, праздничный
халат, обмотал себя поясом длиной в сто шагов, отчего казался втрое толще
обычного, и это ему нравилось.
- Таким, - сказал он Алисе, - я стану, когда займу трон. Настоящий султан
должен быть солидным.
Толстая кормилица Рашида Фатима проводила их до горы. Дальше им с Верным
Волком пути не было, на прощание она вздохнула:
- Ну, совсем исхудал, совсем жирка на мальчике не осталось.
- Молчи, старуха! - закричал сверху попугай, который неровными кругами
носился над процессией. - Я его еще заставлю спортом заниматься. Он у меня
еще станет настоящим разбойником!
- Ну что вы говорите, уважаемая птица! - отвечала кормилица. - Мальчик у
нас - сиротка, а сиротки должны хорошо питаться.
Следом за Рашидом, по дорожке шли Алиса с Икаром. Икар норовил выйти
вперед, потому что считал себя героем, а Аладдин в его глазах был просто
мальчишкой. Но ссориться с ним не хотел, он знал, что Аладдин состоит в
друзьях с попугаем и Рашидом, порой вздыхал и повторял:
- Ах, что будет, когда папа узнает о моем решении жениться на простой
крымской княжне? Он меня проклянет. За мной, знаете, ухаживали многие
принцессы с великих островов - Пафоса, Какоса, Макоса и Ньюфаундленда.
Перед воротами в замок "Ласточкино гнездо" стояли два воина в кольчугах и
высоких железных шлемах. Мост был поднят.
Попугай взлетел повыше и крикнул:
- Эй, там, в "Ласточкином гнезде", принимайте гостей!
Алисе сразу представилась сказка из тех, что ей приходилось видеть в
детстве. Открываются двери таинственного замка, и страшный злодей в черном
балахоне и черной короне протягивает горящий жезл, отчего все вокруг
замирают или вообще превращаются в каменные статуи.
На крик попугая воины даже не вздрогнули, лишь повели глазами.
Зато внутри замка что-то зажужжало, зашуршало, и наконец раздался
скрипучий голос:
- Заходите по одному. Оружие складывайте у дверей. И не пытайтесь обмануть
моих стражей. В первую очередь это касается попугая.
Ворота со скрежетом растворились.
Двор замка был ухожен, дорожки посыпаны песочком, они вились между клумб,
на которых нежились скромные, изящно подобранные цветы, а над ними вились
пчелы, и порхали бабочки.
Сам замок изнутри был побелен, а наличники окон покрашены в приятный
зеленый цвет.
Перед ними оказалась невысокая дверь.
- Вон тут и живет этот скорпион, - сказал Рашид.
Дверь широко открылась, и появился пожилой человек в бархатном халате и
высоком красном колпаке, на босых ногах у него были войлочные туфли. Руки
хозяин замка сложил на круглом животике.
- И кто же это из нас скорпион? - спросил он.
- Вы и есть скорпион, Симеиз Разгальдович, - заявил Рашид. - И не
пытайтесь ввести в заблуждение моих друзей. Они и вправду могут подумать,
что вы добрейшее существо во всем Крыму.
- И не только в Крыму, я бы сказал, во всем мире, если бы память о вашем
покойном папеньке и вашей покойной маменьке не останавливала меня
напоминанием:
"Ты не прав, Симеиз! Опомнись, мы были лучше тебя!"
- Заходите, - продолжал Симеиз, - угощать мне вас нечем, времена у нас
неурожайные, но газированной минеральной водички могу предложить в
изобилии. Прошу.
Они попали в кабинет, уставленный книжными шкафами, посреди него стоял
большой письменный стол, заваленный бумагами, там же возвышался старинный
микроскоп, который во времена легенд конечно же еще не был изобретен.
- Располагайтесь, располагайтесь в приюте горного отшельника, - произнес
хозяин замка.
Алиса получше рассмотрела его - у Симеиза было розовое лицо и такая же
розовая лысинка, окруженная венчиком седых волос. Нос у Симеиза был
пуговкой, уши круглые, большие, и росли они поперек головы. Ни бороды, ни
усов у князя не оказалось.
- Нам некогда, - твердо сказал Рашид. - Мы принесли выкуп.
- Ах, этого не может быть, - ответил Симеиз. - Такую сумму нельзя
заработать честным путем, да и бесчестным трудно.
- Эй, тиран! - крикнул хрипло попугай. - Тебе денежки нужны или поговорим
иначе?
- Поговорить всегда важнее.
- Ребята, - приказал попугай, - бери ящик, пошли назад. Как он
наговорится, пускай крикнет погромче, мы, может, вернемся, а может,
другого мудреца найдем.
- Могилка! - взмолился Рашид.
- Я тебе не Могилка, а Аль-Могила, и еще неизвестно, мавританский ли граф
или просто испанский. И жизненного опыта у меня в сто раз больше, чем у
тебя, мальчишка! Ты погляди на него - у него же ручки трясутся, как
хочется на наши деньги лапы наложить.
- Замолчи, презренная птица! - закричал Симеиз. - Сейчас прикажу тебя в
суп пустить.
- Для меня еще кастрюля не заготовлена, - ответил попугай, но на всякий
случай взлетел наверх и уселся на книжный шкаф.
- Попугай, ты не прав, - решительно заявил Икар. - При всем моем желании
как можно скорей жениться на Гюль-Гюль, я считаю, что птицам не положено
разговаривать так с благородными людьми. Каждый должен знать свое место.
- Тогда и людям нечего делать в нашем небе, - ответил попугай. - Ты чего
полез в небо? Если бы не я - конец тебе пришел.
- Ах, как интересно, - сказал Симеиз. - Какая любопытная беседа. Кстати,
мне давно хотелось спросить, сколько фунтов золота в этом сундучке?
- Двадцать фунтов чистого золота в монетах и драгоценных камней, - твердо
сказал Рашидик. - Все проверено.
- И я проверяла по просьбе Рашида, - сказала Алиса.
- Кто проверяла?
- Извините, я хотел сказать - я проверял!
- Ох, не люблю я все эти переодевания! Мальчик, скажи мне, ты случайно не
девочка?
- Перестань, старикашка! - закричал попугай. - И не смей смотреть так на
моего друга Аладдина. Заклюю!
- Я пошутил, пошутил, - быстро ответил Симеиз. - Ставьте сундук на стол,
принесите сюда десять медных тазов, я буду считать деньги.
- Может, потом посчитаешь? - осведомился попугай. - Мы с тебя сдачу
требовать не будем.
- И в самом деле, - скажите нам тайну, - потребовал Икар. - И мы уйдем.
- Если бы я был простым деспотом и горным колдуном, - ответил Симеиз, -
конечно, я бы сказал, и вы бы ушли. Но вы же видите, что я образованный
человек, много читаю, изучаю инфузорий и всякую морскую мелочь, жду не
дождусь, когда родятся Ньютон и Ломоносов, чтобы с ними в переписку
вступить.
Говорил он мягко, гладко, а глаза у него были лживые и недобрые. Воины
внесли стопку мисок. Симеиз принялся вынимать из шкатулки монетки по
штучке и кидать их в миски. Такой счет должен был занять немало времени.
Алиса пошла вдоль книжных полок.
Она приоткрыла книжный шкаф и попробовала снять с полки книжку. И ничего
из этого не вышло, потому что все переплеты были склеены между собой, а за
ними обнаружилось пустое пространство, заставленное статуэтками нимф,
наяд, богинь, сирен и всяких других раздетых красивых женщин.
Симеиз заметил, что Алиса нечаянно открыла тайну его "учености", и с
отчаянным криком кинулся к полке. Он вырвал у Алисы крышку из переплетов,
поставил на место, захлопнул стеклянную дверцу шкафа и сказал:
- Настоящее знание показывается только настоящим ученым, а наглым
мальчишкам никогда не увидать света истинного знания. Так что убирайся из
комнаты, пока тебя не сбросили со скалы!
- Уважаемый сосед, - сказал тогда Рашид. - Мы в Крыму не одни. За каждым
нашим шагом следят люди. И люди знают цену вашему слову. Хотите доживать
свою жизнь в стыде и позоре - ваша воля.
- Ладно, ладно, - отмахнулся Симеиз. - Я вот со счета сбился. Придется
сначала начинать.
- Не надейся! - крикнул попугай. - Я знаю. В сундуке лежит три тысячи
четыреста сорок монет, не считая драгоценностей.
- А если чего-то не хватает, даю вам слово, - сказал Рашид, - что я
привезу недостающие деньги в течение года.
- Давайте лучше тут нахулиганим, книги порвем, вазы разобьем, стулья
поломаем! - не унимался попугай. - Он как шелковый станет.
- Я пошутил! - испугался Симеиз. - Я давно хотел все рассказать! Принцесса
заколдована отравленным яблоком. Она откусила его и погрузилась в вечный
сон. А чтобы ее никто не потревожил, она спрятана в пещере. Там она лежит
на хрустальном ложе и ждет рыцаря, который ее разбудит поцелуем.
- Это буду я! - крикнул Икар.
И поцеловал портрет Гюль-Гюль.
- Нет, - возразил Симеиз. - Поцеловать можно только любя всем сердцем. Она
от этого проснется. А если это просто увлечение, пустяк - то и не
шелохнется.
- Но я же все равно на ней женюсь! - крикнул Икар.
- Пожалуйста, - ответил колдун. - Но сначала она должна проснуться.
Тогда Рашид сделал шаг к столу, протянул руку и сказал Симеизу:
- Ключ!
Симеиз вздохнул и открыл ящик письменного стола. Там лежал небольшой
медный ключ. Он кинул его Рашиду, тот повернулся и быстро вышел из комнаты.
- Поищи, поищи! - крикнул вслед Симеиз. - У тебя впереди вечность!
Алиса побежала за Рашидом.
- Ты в самом деле знаешь, где пещера? - спросила она.
- Найдем! - прохрипел попугай. - Недаром мы все моря проплыли. Да чтобы
паршивой пещеры не найти - быть того не может!
Глава четырнадцатая
В ТАЙНОЙ ПЕЩЕРЕ
Рашид вышел во двор замка и осмотрелся.
Попугай ходил кругами и постукивал костылем.
- Чего мы здесь ждем? - спросил Икар. - Время идет впустую!
- Погоди, - сказал Рашид. - Мы с Могилкой думаем.
- Аль-Могила думает, - поправил его попугай.
- Надо отправляться в горы! Пещеру надо искать в горах, - настаивал Икар.
- Ты ищи в горах, - сказал попугай, - а я здесь погляжу.
- Почему? - спросила Алиса.
- Эх, Аладдин, Аладдин, не знаешь ты людей, - вздохнул попугай. - Ведь
князь Симеиз хочет все время пещеру держать под прицелом. Мало ли что
случится. Что он, в горы побежит проверять, хорошо ли замки и засовы
стерегут принцессу? Нет, он держит принцессу под рукой, чтобы каждое утро
заглядывать туда.
- Попугай прав, - сказал Рашид, - я тоже так думаю. Надо только
догадаться, как он эту пещеру замаскировал.
Алиса сразу включилась в эти поиски.
- Может, на кухне? - спросила она.
Заглянули туда, но никакого хода из кухни не нашли.
- Может, в подвале под башней, где котельная?
Заглянули в котельную. И там пещеры не было.
- А это что такое? - спросил попугай.
Он постучал костылем в небольшую дверцу, на которой была прибита табличка:
"СКЛАД крупы, муки и сахара.
Вход строго воспрещен".
Рашид подошел к двери, попробовал, и оказалось, что ключик замечательно
подошел к замку.
- Нет там никого! - закричал Симеиз, высовываясь из окна на втором этаже.
Рашид его не послушался, шагнул в пещеру и прошел вглубь, протискиваясь
между мешками с крупой и сахаром.
В глубине склада, вырубленного в скале, они увидели еще одну дверь. Она
была не заперта, а только закрыта на засов. Внутри горели керосиновые
лампы, и было светло.
Рашид первым вошел внутрь.
Потом все остальные.
И странная, удивительная картина открылась их взорам.
Посреди пещеры стояла хрустальная кровать с шелковым матрацем и пуховыми
подушками. На кровати безмятежно спала красивая девушка, удивительно
похожая на Рашида - и брови такие же, и нос, и рот.
У ее ног, прямо на каменном полу пещеры, спал еще один человек.
Красивый, усатый и смуглый.
- Синдбад! - закричала Алиса. - Синдбад Мореход! Я тебя нашла! То есть я
тебя нашел! Просыпайся!
Никто не проснулся. Ни княжна, ни Синдбад.
Лишь дикий хохот волшебника Симеиза донесся сзади. Оказывается, хозяин
замка тоже прибежал в пещеру.
- Сейчас узнаем, - сказал попугай, - главное - добыть свидетеля. Всегда
есть свидетель, надо только его схватить и выкрутить ему руки!
Тут послышался слабый писк, и все увидели, что попугай стоит на выступе
стены и держит за круглое ухо небольшую летучую мышь.
- И что же мы видели? - спросил попугай таким ледяным голосом, что даже
Алисе захотелось провалиться сквозь землю. Все же за триста лет он
поднабрался жестокости.
Мышь спросонья била крыльями, попискивала и никак не могла сообразить,
чего же от нее требует такая страшная хромая птица.
- Ты здесь живешь? - спросил попугай.
- Чего? - не поняла мышь.
По крайней мере, она умела разговаривать. Существа, жившие в эпоху легенд,
обычно могли разговаривать, но среди них встречались и безмолвные, -
например, грибы и головастики. Зато лягушки, яблони и груши говорить умели
и любили.
- Давно здесь скрываешься? - спросил попугай.
- Всегда, - сказала мышь. - Я живу здесь.
- И помнишь, как принцессу заколдовали?
- Конечно, помню, - ответила мышь. - Только не делайте мне больно. Еще два
года назад волшебник Симеиз сюда ее принес, дал ей яблоко и запер дверь.
Ну, думаю, - заморит ее голодом. Да отпустите вы меня - никуда я не улечу,
тоже мне, орел выискался! - крикнула мышь.
- Ладно, ладно, - проворчал попугай и отпустил пленницу.
Мышь поправила помятое ухо и продолжала:
- Девица поплакала, поплакала, а потом взяла яблоко и откусила. Я хотела
ее предупредить, что яблоко, вернее всего, заколдованное, знаете ведь, как
это бывает в сказках?
Все согласно кивнули.
- Но разве княжна послушается жалкую мышку?
- Откусила? - воскликнул Рашид. - Кусочек откусила?
- Целый кусище, - ответила летучая мышь. - А потом, как и положено,
пошатнулась и рухнула на хрустальное ложе...
- А дальше что было? - спросила Алиса. - Как там очутился Синдбад? Почему
он тоже спит?
- Дело житейское, - ответила летучая мышь. Ей нравилось быть в центре
внимания, она спрыгнула на пол и расхаживала среди людей, что было не по
нутру попугаю, который постукивал костыликом по камню, как будто стрелял
из пулемета.
- Этого, который здесь валяется, сам господин Симеиз привел. "Вот,
говорит, вы сказки собираете, такой сказки вы еще не видели. Лежит княжна,
спит вечным сном, я знаю секрет, как ее оживить. Догадаетесь - красавица
ваша". А этот самый, который спит, отвечает: "Большое вам спасибо за
предложение, но у меня дома осталась жена по имени Шехерезада, женщина
несравненной красоты и невероятных достоинств. Я ее не променяю даже на
сто иностранных принцесс. Ради нее я путешествую по свету, собираю сказки,
а она их рассказывает шаху, у которого работает сказочницей". - "Хе-хе-хе,
- говорит тогда мой сосед Симеиз, - знаем мы, какая она у него сказочница,
и какие они там сказки рассказывают". Тогда вот этот, что лежит на полу,
страшно рассердился и кинулся на господина Симеиза. А господин Симеиз -
скользь в дверь и захлопнул ее за собой. Тогда этот самый...
- Синдбад! - сказала Алиса. - Сколько раз тебе повторять! Его зовут
Синдбад Мореход и он мой друг!
- Тогда этот Синдбад побегал по пещере, постучал в дверь и опечалился. Сел
на пол и принялся думать. Вдруг видит - лежит на полу яблочко, от которого
княжна откусила. И говорит так печально: "Известен лишь один способ
оживить принцессу - поцеловать ее! Но меня этот способ не устраивает,
потому что я женат". И вот в такой печальной задумчивости Синдбад откусил
от яблочка, потому что ему очень хотелось пить. И некому было его
предупредить...
- Он откусил от яблока! - ахнула Алиса.
- Вот именно. И заснул вечным сном рядом с княжной Гюль-Гюль.
Все замолчали.
Гнетущая тишина воцарилась в темной пещере. Тени скользили по стенам и
потолку. Было страшно.
- Что же буде