Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Булычев Кир. Истории о Алисе -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  -
Сеньор Смерть не знал, что еще в третьем классе Пашка Гераскин был Робином Гудом, Аркаша Сапожков монахом Туком, а Алиса - Маленьким Джоном. Чтобы победить темные силы шерифа Ноттингемского, эта троица достала спортивные луки и сабли и две недели с утра до вечера тренировалась до изнеможения. Конечно, это была детская игра, типичная для века, о ней потом друзья почти забыли, но с тех пор Алиса умела попадать за сто шагов в прут, воткнутый в землю. Не знал о детском увлечении Алисы и комиссар Милодар, который как раз пришел в тренировочный зал, чтобы проверить, как идет подготовка Алисы к заданию. Он тоже решил, что она попала в цель случайно. Но чтобы не расстраивать юного агента ИнтерГалактической полиции, он спросил шутливо, так, как взрослые любят разговаривать с детьми, делая вид, что разговаривают с ними как со взрослыми: - Алиса, может, ты еще какое-нибудь оружие освоила? - Я не люблю сражаться, - сказала Алиса. - Но немножко стреляю из лука. - Замечательно! - воскликнул Милодар. - Принесите нам два небольших спортивных лука. Таких, чтобы эта крошка смогла натянуть. - Я натяну, не бойтесь, - сказала Алиса. Милодар захохотал так, что в тренировочный зал сбежались агенты, заглянул доктор, в двери показались даже Шехерезада с Корой. - Знаешь ли ты, - спросил Милодар, - что когда-то в Швейцарии жил свободолюбивый стрелок по имени Вильям Телль. - Вильгельм Телль, - вежливо поправила комиссара Алиса. - Вот именно! Не перебивай старших. Дело в том, что папа называл его Вильямом, а мама Вильгельмом. Этот стрелок обычно ставил на голову сыну яблоко и стрелял с расстояния в двадцать шагов. Мы можем повторить его опыт. - Не надо! - взмолилась Шехерезада. - Ну почему же? - Потому что я точно знаю, что до начала стрельбы у Вильгельма Телля было шестеро сыновей, а после стрельбы он остался отцом-одиночкой. Шехерезада смахнула большую слезу. - Но я не имел в виду детей, - смутился Милодар. - Мы можем поставить яблоко... Его холодный взор потек по залу и остановился наконец на инструкторе, Сеньоре Смерти. - Мой рабочий день только что закончился, - быстро сказал тот. - Вы уволены! - объявил комиссар. Потом оглядел всех и спросил: - Есть ли добровольцы? Ответом ему была гробовая тишина. - Извините. - В дверь заглянул повар. - Но я должен сказать, что яблок сегодня нет, не завезли. - Вот именно этого я и боялся! - сказал Милодар. - Именно так! Нет яблока в тот момент, когда мы начинаем стрелять. А что есть? - Вишни, - сказал повар. - А может, вы хотели сказать клюква? - съязвил Милодар. - Нет, клюквы нет, - признался повар. Милодар на глазах закипел от ярости: - Вы мне срываете испытание агента! Я вас всех разгоню! Дайте хотя бы арбуз! Арбуз нашелся. Милодар собственноручно поставил его на тумбочку в дальнем конце стрельбища. И все вздохнули с облегчением. - Первой будешь стрелять? - спросил он. - Расстояние большое! - Покажите мне, как это делается, - попросила Алиса. - Ладно уж. Только смотри внимательно. Милодар натянул тетиву. Это было непривычное для него оружие. Он привык решать все боевые вопросы, нажимая на кнопку. Но, как известно, на луке кнопки нет. - Тишина в зале! - приказал тренер-эскимос. Милодар выпустил стрелу. Она просвистела по дуге и, немного не долетев до арбуза, воткнулась в землю. Все молчали. Ну что будешь говорить, если руководство не попало в арбуз? - Кто-то дунул от двери, - сказал Милодар. - Надо следить за сквозняками. Но и я хорош! Не учел сквозняка. Давайте вторую стрелу! Вторая стрела коснулась арбуза, причем так, что он скатился с тумбочки и, грохнувшись об пол, раскололся. - Ну вот, - сказал Милодар. - Теперь тумбочку кто-то качнул. Безобразие. Ставьте второй арбуз. - Второго арбуза нет, - ответил повар. - Как так? - рассердился Милодар. - А как же нам состязаться? Ведь я попал в один арбуз. Как теперь ребенку попасть в другой? - Простите, а можно я выстрелю в вишню? - спросила Алиса. - Ха-ха, - сказал Милодар. - Понятно. Ты хочешь надеть ее на стрелу. - Я хочу положить ее вам на голову, - сказала Алиса. - Ну ладно, ладно, пошли завтракать, - сказал Милодар. - Я не шучу, - сказала Алиса. - Но ведь вы ничем не рискуете. - То есть как так я ничем не рискую? Ты собираешься положить мне на голову вишню, потом выстрелить и попасть мне в глаз. Я тебя правильно понял? - Простите, но вы ведь можете превратиться в голограмму - в свое собственное объемное изображение. - Что из этого? - А мы положим вишню на голову вашей голограмме. - И она провалится, - сказал тренер-эскимос. - Куда? - не поняла Алиса. - На пол. Ведь голограмма нам только кажется. - Моя голограмма, - обиделся начальник ИнтерГпола, - отличается от обыкновенных голограмм тем, что в нее можно тыкать пальцами и думать, что это - мое тело. Моя голограмма - вершина человеческой мысли. - Тогда ничего не мешает положить ей на голову вишню, - сказала Алиса. - Нет, - сказал Милодар, - не надо позориться, моя девочка. - Комиссар! - в один голос закричали Шехерезада и Кора. - Давайте проверим, в самом ли деле у вас - лучшие агенты во Вселенной. - А это мысль. Лучшие агенты... мои агенты! Он повернулся и быстрыми шагами покинул тренажерный зал. Вошел он через другую дверь, в остальном ничем не изменился. - Куда вставать? - спросил Милодар. - Туда, в конец стрельбища, к мишени. Повар уже принес на тарелке спелую вишенку. - Только осторожно, чтобы мне не было щекотно, - сказал Милодар. Повар двумя пальцами положил вишню на макушку комиссара. Это удалось ему не с первого раза из-за того, что у Милодара очень густая шевелюра. Наконец вишенка улеглась на место, и взоры всех собравшихся в тренировочном зале устремились на нее. - Ты все-таки поосторожнее стреляй, - сказал Милодар, - хоть я и не я, все равно неприятно. - А вы не дергайтесь и не прыгайте на месте, - сказала Алиса. Она тщательно натянула тетиву, прижалась щекой к изгибу лука и выстрелила. Стрела стремительно рванулась к цели. Алиса даже и не смотрела на вишенку, она была уверена, что попала в цель. Да и какие могли быть сомнения, когда все в зале начали кричать и хлопать в ладоши? Милодар провел ладонью по шевелюре и спросил: - А где... это самое? Потом догадался оглянуться и увидел стрелу, лежащую на полу. На наконечник стрелы была нанизана спелая вишня. Милодар поднял стрелу, взял с острия вишню и кинул в рот. - Вы с ума сошли! - закричал повар. - Она же немытая! - А разве я чего-то съел? - спросил Милодар, подмигнул Алисе и добавил, проходя мимо и дожевывая вишенку: - А ты когда-нибудь видела, чтобы голограмма ела вишни? - Ой! - воскликнула Алиса. - Значит, вы были настоящий! - Настоящее некуда! - Но вы же рисковали. А вдруг бы я... у меня бы дрогнула рука? - Талант руководителя заключается в умении подбирать подчиненных, - сказал Милодар. - И учти, что, прежде чем отправить тебя на спецзадание, я проверил всю твою жизнь, по косточкам, по минуткам... Глава четвертая ЛАМПА ДЛЯ АЛАДДИНА Мальчик Аладдин в красной курточке и красной феске, синих шароварах и черных туфлях с загнутыми носками заглянул в кабинет комиссара Милодара. - Можно войти? - Входи, агент, - сказал Милодар. - Сейчас тебе принесут чай и печенье, ешь от пуза, но не слишком. Никто не знает, когда ты пообедаешь в следующий раз. Аладдин присел на краешек дивана. Сложил руки на коленях. Он вел себя как положено уличному мальчишке, который впервые попал в богатый дом. - Что прикажете, эфенди? - спросил он. - Скоро тебе принесут волшебную лампу, - ответил эфенди Милодар. - Прошу тебя ее не потерять, вещь это ценная, подлинная. Без нее операция провалится, тебя разоблачат, и ты никогда не вернешься к папе и маме. - Слушаюсь, эфенди, - поклонился Аладдин. - Слушаю и повинуюсь. Вошла Кора Орват. Она принесла сухую лепешку и кучу медных монет. - Желаю успехов, Алисочка! - сказала Кора. Милодар страшно рассердился. - Агент номер три! - воскликнул он. - Вы лишаетесь отпуска к бабушке под Вологду и квартальной премии. Вместо этого вы получаете строгий выговор в приказе. - За что? - удивилась Кора. - Вы рисковали сорвать операцию и выдать врагам нашего агента. Запомните: здесь нет никакой Алисы. Здесь есть только мальчик Аладдин! Кора опустила голову. - Разведчик ошибается только один раз! - сказал Милодар. - Я виновата, - признала Кора. - Ну то-то, - сказал Милодар. - А где лампа и джинн? - Джинн еще не готов! - ответила Кора. - Его как раз собирают. - Ах, как я мог забыть! - спохватился Милодар. - Слушай, мой мальчик. К сожалению, мы не успели достать для тебя настоящего джинна. Сейчас готовят надувного электронного джинна. Конечно, это не то что настоящий, многого он делать не умеет, но все-таки на настоящего джинна он похож. - А вы откуда знаете? - спросил Аладдин. - А никто не знает, - ответил Милодар. - Главное - много шума, много дыма и громкий голос. Все-таки защита. Кстати, ты тамошний язык знаешь? - Конечно. В эпоху легенд говорили на Понятном языке. - Тогда желаю счастья, Алиса, - сказал Милодар. В комнате раздался смех Коры: - Ха-ха-ха! Кто-то здесь называет нашего агента Аладдина женским именем! Вы не боитесь, комиссар, что враг подслушает наш разговор, и вы загубите агента и всю операцию? - Кто подслушает? - возмутился Милодар. - Я же специально проверил. На двести километров вокруг ни одного пингвина нет! - Какой вы несправедливый, комиссар! - воскликнула Кора. - Почему мне нельзя, а вам можно? - Потому что я твой начальник, - ответил комиссар. - Когда станешь начальником, тебе тоже многое будет можно. Аладдин, собирайся, пойдем поговорим с Шехерезадой. - Зачем? - удивилась Алиса. - Мы обо всем уже поговорили. - Нет, не обо всем, - ответил Милодар. - Шехерезада напомнит тебе о всех плаваниях своего мужа, чтобы ты знала, на каких островах и в каких странах он побывал, о каких чудесах он рассказывал. - Но я же обо всем читала! - воскликнула Алиса. - Когда? - Давно, но не очень. Когда была маленькой. - А сейчас мы проверим, хорошо ли ты все запомнила. Ведь повторение, мой друг, - мать учения. Алиса не стала больше спорить с комиссаром, а перешла следом за ним в гостиную, которую специально сделали в Антарктиде, чтобы Шехерезада чувствовала себя как дома. Гостиная была покрыта коврами, на которых были разбросаны подушки. Посредине стоял резной деревянный столик, за столиком - тахта. На тахте возлежала прекрасная Шехерезада, одетая в прозрачный халат и шелковые шаровары. При виде гостей Шехерезада всплеснула чудесными руками, зазвенела браслетами и ожерельями и спросила: - Неужели это ты, Аладдин? Давненько я тебя не видела. - Да, это я, ваше высочество, - сказал уличный мальчишка и низко поклонился. Милодар уселся прямо на ковер и спросил: - Славный у нас Аладдин получился? - Как настоящий! - ответила Шехерезада. - Садись, мальчик, садись. Не бойся, никто здесь тебя не укусит. Если хочешь, бери рахат-лукум, угощайся, только руки о ковер не вытирай, грязнуля базарный! Милодар усмехнулся. Он был доволен. Шехерезада, похоже, забыла, что перед ней сидит переодетая Алиса. - Шехерезада, - попросил Милодар, - ты обещала нам рассказать о приключениях Синдбада. Постарайся говорить кратко, не отвлекайся. - Слушаюсь, о, великий комиссар! - сказал Шехерезада. - И повинуюсь. Откушай пока мой рахат-лукум и запей шербетом. - Я не могу, - отказался Милодар. - Я на работе. - А ты, уличный попрошайка? - спросила Шехерезада. - С удовольствием. - Начинай наконец! - зарычал Милодар. - Хорошо, - сказала Шехерезада. - Начнем с первого приключения Синдбада. Оно началось на необитаемом острове, к которому пристал его корабль. Все купцы и моряки сошли на берег, чтобы размяться и перекусить. А мой Синдбадик притащил с корабля корыто и принялся за стирку. - На них напали дикари? - спросила Алиса-Аладдин. - Такие вещи надо помнить, - вздохнула Шехерезада. - Остров оказался громадной рыбой, которая так давно плавала по морю, что обросла лесами и горами. И когда матросы стали разводить на ней костры, рыбе стало больно, и она нырнула в океан. - Правильно, я вспомнила, - сказала Алиса. - И ваш муж отправился в корыте плавать по морю. Он плавал до тех пор, пока не попал на какой-то другой остров. Но я забыла, что там с ним случилось. - На том острове лежало яйцо птицы Рукх, - подсказала Шехерезада. - Ой, я вспомнила! - Не вспомнила, а вспомнил! Не забывайся! - оборвал Алису Милодар. - Все агенты попадаются на мелочах! - Извините, - сказала Алиса. Шехерезада подождала, пока Милодар успокоится, и продолжала: - Эта птица Рукх известна тем, что она - самая большая птица на свете, - сказала она. - Даже птенцов своих она кормит взрослыми слонами. - Ну не взрослыми! - не поверил комиссар. - Я готов поверить, что слонятами или буйволами. Но не взрослыми слонами! - Простите, комиссар, - сказала Шехерезада. - Но кто из нас живет в эпохе легенд, а кто - в двадцать первом веке? - Я тоже читала о том, что птица Рукх кормит птенцов слонами, - сказала Алиса. - Ну и пожалуйста, - заявил Милодар. - Я согласен, согласен, согласен! Пускай она их кормит паровозами и китами! - Мой Синдбад шел по острову, - продолжала Шехерезада, - и увидел громадный белый шар. Сначала он решил, что это - дом. Он обошел вокруг, но не обнаружил ни окон, ни дверей. Синдбад удивился, улегся на траву в тени яйца и спокойно заснул. А проснулся он от страшного шума и ветра. Оказывается... Шехерезада сделала паузу. У нее это здорово получается! Милодар не выдержал и закричал: - Ну говори, говори, не томи! Что дальше? - Прямо как мой шах, - сказала Шехерезада. - Такой же нетерпеливый. Так слушайте, это опускалась с неба птица Рукх. Крылья ее закрывали половину неба, крик был подобен грому, а вокруг нее бушевала буря... - Шехерезада, не так красиво! Ты, наверное, забыла, что рассказываешь не шаху, а нашему агенту Аладдину. Так что время тянуть не нужно. - Я рассказываю как всегда, - сказала Шехерезада. - А если не нравится, пускай вам рассказывает кто-нибудь другой. Так как за Шехерезадой осталось последнее слово, она, помолчав, продолжала рассказывать. - Синдбад Мореход, как известно, только что вылез из корыта и потому был почти совсем голый, да помилует его небо! - воскликнула Шехерезада. - А зачем он разделся в корыте? - Да не в корыте он разделся, а еще раньше, чтобы постирать белье. У них же на корабле не было прачечной и невозможно было поменять одежду. А мой Синдбад - ужасный чистюля. Вот он разделся, все, кроме чалмы, с себя снял и начал стирать, а тут рыба... - Хватит! - закричал Милодар. - Мы это знаем! Мы уже добрались до острова, где живет птица Рукх. - Правильно, но ведь Синдбад был голый. - Но при чем тут это? - совсем уж взбеленился комиссар. - А потому что Синдбад придумал, как ему улететь с острова - для этого надо привязать себя к ноге птицы Рукх, пока она сидит на своем яйце. Он размотал свою чалму, и получился длинный шарф. Он привязал себя чалмой к ноге птицы Рукх и стал ждать, когда она полетит добывать пищу. Так и случилось. С первыми ласковыми лучами солнца, которые нежно позолотили верхушки пальм и разбудили певчих птичек, огласивших окружающий мир мелодичными руладами и чириканьем, когда зашевелились под листьями червячки и гусеницы, и вылезли из своих норок мышки... - Шехерезада! - взмолился Милодар. - Короче! - ... Птица Рукх взлетела в небо, перелетела через океан и опустилась в мрачную горную долину. Там Синдбад быстренько отвязался от ноги, а птица схватила в клюв гигантского удава и поднялась с ним в небо. Конец второй части. Шехерезада налила себе чашечку чая, отхлебнула и продолжала: - Это приключение сильно напугало моего Синдбада, но заложило основу нашего благосостояния. В том ущелье на земле валялось множество драгоценных камней, и умные люди приходили на обрыв над ущельем и кидали туда куски мяса. Орлы и другие могучие птицы кидались вниз, тащили мясо с приклеившимися к нему камешками наверх, там их убивали, а камни вынимали из мяса. - Помню, помню, - сказала Алиса. - Синдбад снова размотал свою чалму и привязал себя к куску мяса. И его вытащил орел. - Ну и орлы у вас, ну и орлы, - покачал головой Милодар. - Или, может, Синдбад очень мелкий? - Синдбад у меня выше среднего роста. Вы, комиссар, ему только до уха достанете. - Мы здесь собрались не для того, чтобы выдумывать мне физические недостатки, - обиделся Милодар. - Я задал вопрос и ждал ответа, а не комментариев. Продолжай. - Орел бросил моего Синдбада наверху, сбежались геологи, которые там работали, очень удивились, как это Синдбаду удалось остаться живым среди змей и скорпионов. Но потом подарили ему часть камней, которые орел вытащил вместе с ним. Вот видите. И Шехерезада, отодвинув черный локон, показала бриллиантовую серьгу неописуемого блеска. - Продолжай, продолжай, - торопил Милодар. - У нас еще много дел. Мы не можем провести здесь тысячу и одну ночь. Какие еще выдающиеся приключения пережил твой муж? - Ах, зачем их все перечислять! - улыбнулась Шехерезада. - Ну это же ежу понятно! Твой Синдбад никогда не попадается дважды в одну ловушку и не будет слушать дважды одну и ту же сказку - он собирает для тебя новые сказки. Правда? - Ах, какой вы мудрый, комиссар Милодар, - сказала Шехерезада. - Тогда я должна рассказать о самом страшном приключении моего мужа. Однажды он попал на остров. Остров как остров. То ли его там товарищи забыли, то ли корабль о скалу разбился - не помню. Но главное, что он увидел там полянку, через полянку протекал ручей, по ту сторону ручья сидел доброго вида старикашка и знаками звал Синдбада к себе. Синдбад конечно подошел, потому что уважает старших. Старичок знаками показал: "Перенеси меня через ручей". А потом, когда Синдбад его перенес, старичок не захотел с него слезать. Оказалось, что это паразит. - Хомо-паразитикус, - произнес Милодар. - Своими черными пятками он так сдавил горло моего мужа, что тот никак не мог сбросить старичка. Вот старичок и заставлял Синдбада носить его по острову день и ночь, кормить бананами и кокосами, и только пьянство спасло Синдбада. - Что ты говоришь! - удивился Милодар. - Пьянство может только загубить, но не может спасти. - Это наших оно губит, а от чужих спасает, - объяснила Шехерезада. - Ну рассказывай, рассказывай! - Синдбад отыскал старую сухую тыкву, сделал в ней дырку, вычистил изнутри, набил виноградом, раздавил виноград, и получилась тыква с виноградным соком. Старичок наблюдал за Синдбадом, но не мешал. Потом Синдбад заткнул тыкву покрепче деревянной пробкой и оставил дозревать. Прошло несколько дней, Синдбад открыл пробку - а из тыквы такой винный дух... - Потрясающе! - воскликнул Милодар. - Синдбад хлебнул этого вина и говорит: "Ничего вкуснее я в жизни не пробовал!" Тогда старик конечно же стал отбирать у него тыкву. - Типичное поведение для эксплуататоров, - пояснил Милодар. - Они всегда отбирают у трудящихся плоды их труда. - Выпил старичок все вино, ручки и ножки у него ослабли, и он свалился с Синдбада на землю, - заключила рассказ Шехерезада. - Помню, - сказала Алиса. - Я читала. Потом Синдбад взял большой камень и как бабахнет ему по голове! И вдребезги! - Клевета, - возмутилась Шехерезада. - Мой Синдбад без особой нужды старается никого не убивать. Даже комаров. Милодар согласился с Шехерезадой. - И правильно делает, - сказал он. - Такое поведение называется гуманизмом. Если враг сдается, его не убивают! Шехерезада сладко потянулась: - Может, на сегодня достаточно? - И не мечтай! - заявил Милодар. - Если ты в самом деле хочешь отыскать своего мужа, то р

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору