Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
сан.
- А вдруг попугайчику моя помощь потребуется?
- Твой попугайчик пока бродит по темным ходам и переходам и ищет
Минотавра, но ищет он его зря, потому что Минотавр сейчас спит. Вот через
полчасика начнется шум - уничтожение твоего пирата. Полетят его последние
перья.
Алиса вздохнула и пошла в низкое здание управления порта, где стоял один
стол, и был один служащий - пожилой, с красными надутыми щеками, в белой
тунике, похожей на детскую распашонку.
Он щелкал лесные орехи, и нащелкал их столько, что к столу пришлось идти
по колени в скорлупе.
- Здравствуйте, - сказала Алиса. - Могу ли я узнать у вас, когда приходил
в ваш порт корабль Синдбада Морехода?
- Кто его знает! - ответил служащий и плюнул шелухой в муху. И только
тогда Алиса поняла, что в комнате происходит отчаянное соревнование.
Служащий плевал скорлупой так, чтобы сшибить муху, а мухи летали вокруг,
словно тореадоры вокруг быка, и умело увертывались от скорлупы.
- А нельзя узнать? - спросила Алиса.
- Иди и смотри, - сказал служащий, - я неграмотный.
Он подтолкнул к ней громадный свиток, что лежал на столе, наполовину
заваленный скорлупой.
- Вообще-то этим занимается начальник порта, но он тут напился пьяный,
пошел сражаться с Минотавром... и... вот и похоронили мы его косточки.
Безобразие у нас, а не жизнь.
Служащий тут же забыл об Алисе.
Она стала разворачивать свиток.
Последним в нем числился "пиратский корабль, название стерто, командир
Аль-Могила. Экипаж из двух негодяев, по которым веревка плачет".
Алиса подумала, что, наверное, попугай сам забегал сюда и написал это. У
него было зверское чувство юмора.
Когда Алиса уже думала, что сойдет с ума от щелканья орехов и жужжания
мух, она вдруг увидела такую надпись: "Торговое судно "Багдадский купец",
капитан Синдбад Мореход. Разгрузка товаров, загрузка новых, записывал все
истории про Минотавра, однако сражаться с ним не захотел. Встречался и
разговаривал с Дедалом. Вчера отплыл на север, желая поглядеть на коня
Пегаса и гору Олимп". Числа возле этой надписи не было, года тоже - да и
какие могут быть годы в эпоху легенд!
- Спасибо, - сказала Алиса служителю, но он не слышал - он выбрал самую
большую синюю муху и попробовал сшибить ее целым орехом. Остальные мухи
тучей кружили над ним и жужжали: "Нечестно, нечестно, целым орехом не
стреляют!"
И тут снаружи донесся страшный рев.
Алиса выбежала на площадь.
И чуть в обморок не упала от ужаса, хотя, как вы знаете, Алису испугать
нелегко.
Из ворот лабиринта с трудом вылезло невероятное чудовище - гигантского
роста детина, почти голый. Голова у него была бычья, шире плеч, а рога
торчали в стороны, загибаясь как клешни у краба.
Это чудовище и ревело.
Народ, что был на площади и на набережной, прыснул в разные стороны,
некоторые корабли даже начали на всякий случай поднимать якоря и
отваливать от пристани.
И тут Алиса разглядела, что же так рассердило Минотавра.
Перед самым носом чудовища, размахивая костылем, летел попугай, который
держал в свободной лапке острую длинную сабельку и, подлетая к чудовищу,
норовил его уколоть.
Минотавр был в полном отчаянии. Он даже нырнул было в воду, но и тут
попугай от него не отстал.
- Мама! - кричал Минотавр. - Скажи ему, что я больше не буду!
Сверху, от королевского дворца, бежала толпа придворных дам, впереди
неслась немолодая толстая женщина.
- Я спешу, мой мальчик! - кричала она. - Кто посмел обидеть мое чудовище!
Если признаться честно, то, кроме этой женщины, в которой Алиса угадала
маму Минотавра - царицу Пасифаю, никто Минотавру не сочувствовал.
Добежав до площади, Пасифая стала грозить палкой попугаю.
- А ну улетай отсюда, подлая птица! - приказала она.
- Улечу, как только он сдастся и освободит невинные жертвы!
- Никогда! - кричал Минотавр.
- Миленький, а может, мы согласимся? - спросила его мать.
- И еще одно условие! - крикнул попугай, взлетая повыше, чтобы царица не
достала его своим жезлом. - Пускай переходит на вегетарианство.
- Это еще что такое? - спросил Минотавр.
- А это питание овощами, фруктами и кашей, - сказал попугай. - Быкам
вообще не к лицу пожирать людей. Неприлично. Ты потому до сих пор не
женился, что ни одна корова с тобой играть не хочет.
И в доказательство того, что он не шутит, попугай больно кольнул Минотавра
саблей и сразу отлетел.
- Эх, не был бы я хромой, - крикнул попугай при этом, - ты бы у меня,
Мандалай, попрыгал здесь, как балерина в "Лебедином озере".
- Откуда ты это знаешь? - удивилась Алиса.
- Ах, - ответил попугай, - "Лебединое озеро" - это древняя легенда, она
старше эпохи легенд, ее еще мастодонты друг другу рассказывали.
Тем временем обессиленный Минотавр опустился на землю.
- Мама, - сказал он. - Я больше не могу. Ну сделай что-нибудь!
Из толпы вышел очень богато одетый человек в короне, - судя по всему, царь
Минос.
- Ах, мой пасынок, - воскликнул он. - Пора тебе смириться. Перебесился, и
хватит. А то приедет какой-нибудь Тесей и отрубит тебе голову. Тебе
нравится, когда тебе отрубают голову?
- Я должен подумать, - сказал Минотавр.
- Думать ему нельзя, - заметил попугай. - Думать он не приучен. Отправьте
его на луга щипать траву, познакомьте с красивой коровой, вот он у вас и
остепенится.
- А ты будешь щипать травку, мама? - спросил неумный Минотавр.
- Еще чего не хватало! - обиделась царица.
- Хватит, договорились, - сказал попугай. - Выпускай пленников.
Минотавр с проклятиями вернулся к входу в лабиринт, достал из связки
ключей, висевших у него на поясе, самый большой и открыл маленькую дверцу
рядом с основным ходом. Над дверцей было нацарапано: "Мясная кладовая".
- Выходите! - жалким голосом произнес Минотавр.
С плачем и стонами из кладовки выбежали несколько молодых девушек и
юношей, затем на свободу выбралось стадо козлят и ягнят. В конце выползли
две черепахи. Алиса подумала, что никогда не читала в греческих сказках и
мифах, что Минотавру и черепах давали на обед.
- Иди! - крикнул попугай. - Отдыхай, дыши воздухом, наслаждайся солнцем. А
любопытных прошу в лабиринт нос не совать.
- Почему? - стали спрашивать люди. - Почему?
- А потому что там плохо пахнет, он же никогда не мылся, - ответил
попугай. - Я еле выдержал этот бой.
Мама Пасифая взяла Минотавра за кольцо в носу, и они пошли прочь, за ними
толпой придворные.
Царь Минос задержался, он подошел к попугаю, который устало стоял на
большом камне, опершись о костыль, и сказал:
- Спасибо вам от меня лично и всего населения нашего острова. Вы спасли
репутацию Крита.
- Боюсь, что это еще не конец истории, - вздохнул попугай.
- Счастливого пути, - сказал царь Минос. - Будете в наших краях,
заглядывайте. Если встретите Тесея, скажите, что его услуги больше не
требуются.
С этими словами царь Минос расстался с попугаем, тот перелетел на борт
корабля и крикнул Алисе:
- Отдать концы!
Алиса кинула Рашиду конец каната.
Рашид поднял паруса.
Попугай взлетел на верхушку мачты и смотрел, как стража заходит в лабиринт.
- Давай поскорей, - приказал он Рашиду.
- Я и так спешу, - ответил Рашид.
Он поднял парус и навалился на руль. Набирая скорость, корабль стал
уходить от острова Крит.
Попугай волновался. Он прыгал на мачте, летал к Рашиду, мешал ему и все
торопил и торопил рулевого.
- Что с ним? - спросила Алиса. - Нервы?
- А ты посмотри, что творится на берегу!
Алиса оглянулась и увидела, что из лабиринта выскакивают воины и бегут к
берегу, громко крича и размахивая руками.
К счастью, попутный ветер все крепчал, на верхушках волн появились белые
барашки, серые клочья туч понеслись по темнеющему небу.
- А чем они недовольны? - спросила Алиса.
К этому времени погоня уже отстала.
- Покажи ей, - сказал попугай.
Рашид сказал:
- Пошли вниз.
На столе в каюте стоял небольшой ящик. Рашид открыл его, и Алиса увидела,
что он полон золотыми монетами.
- Это откуда? - удивилась она.
- Это плата, которую должны были вносить те храбрецы, что решили сразиться
с Минотавром. Плата за вход. За пять лет накопился целый ящик, но Минотавр
ни с кем не хотел делиться и берег монеты пуще своего ока. А когда Могилка
выманил его из лабиринта, началась такая суматоха, что даже ты не заметил,
как я сбегал в лабиринт и принес коробку.
- Но это же воровство!
- А мы и есть пираты, - ответил попугай. - Мы грабители и особенно любим
грабить то, что добыто нечестным путем.
- Почему нечестным? - спросила Алиса.
- А где те смелые герои, которые заплатили Минотавру за вход в лабиринт?
Он их всех забодал и затоптал. А теперь пускай жует травку...
- Мне самому не нравится, что я пират, - сказал Рашид, - но я благородный
пират.
Глава одиннадцатая
НЕУДАЧЛИВЫЙ ИКАР
Нельзя сказать, что Алиса радовалась тому, что попала в пиратскую
компанию, но другой у нее не оказалось, к тому же пираты к ней привыкли и
считали своей. Оказалось, что Алиса лучше всех готовит, быстрее всех
стирает и умеет делать массу других полезных вещей. В отличие от ее
спутников, она учила геометрию и тригонометрию и могла вычислить
расстояние до далекого острова или путь по звездам. Конечно, попугай, как
кормчий тоже мог стать к рулю, но за триста лет он многое подзабыл.
Весь следующий день они держали путь к северу. Пираты спешили попасть в
Черное море, а Алиса хотела узнать, побывал ли Синдбад Мореход на горе
Парнас, и видел ли он крылатого коня Пегаса.
К тому же Алису беспокоило упоминание в портовом свитке о Дедале. Зачем он
нужен был Синдбаду?
Ветер был сильный, порывистый, и корабль покачивало. Правда, на борту
собрались бывалые моряки, и никто из-за этого не переживал.
По небу неслись белые кучевые облака.
Иногда можно было увидеть, как среди облаков парит коршун или орел.
Вон еще два орла - да какие большие!
- Погляди, Рашид! - позвала Алиса. - Какие большие птицы.
Рашид только отмахнулся. Он с утра пересчитывал деньги.
- Не беспокойся, - утешал ее Аль-Могила, - в случае чего, я их заклюю. Я
теперь вообще высокого о себе мнения. Все-таки я победил Минотавра. Пора
складывать обо мне легенды.
- Нет, - сказала Алиса, снова посмотрев на небо, - кажется, что это
все-таки не орлы. Да посмотри ты, в конце концов, Рашид!
Рашид оторвался от своих трофеев и посмотрел в небо.
- Это крылатые люди, - сказал он, - наверное, ангелы. Я о них где-то
слышал.
- Странно, - сказал попугай, - христианство ведь еще не существует, может,
это еврейские ангелы?
Птицы-люди быстро снижались. И видно было, что одна из них летит уверенно,
а вторая то снижается, то взлетает.
- Не лети высоко! - Крик был слышен даже на корабле. - Воск расплавится!
Вторая птица послушалась и стала спускаться.
- Не летай низко, - закричал первый человек-птица, - в воду попадешь.
Но последнее указание опоздало. Несчастная птица врезалась в волны и
исчезла под водой.
- О, горе! - закричала первая птица. - О, крушение всех моих жизненных
планов!
Громко стеная, птица удалилась к горизонту.
- Смотрите, - крикнул попугай, который сидел на мачте. - Он не утонул, его
крылья на воде держат.
И в самом деле - крылья птицы были сделаны из деревянных палочек и
веревочек, к которым были приклеены гусиные перья. Они и не дали утонуть
летуну.
Рашид с Алисой вытащили его на борт.
Молодой человек лежал на палубе и тяжело дышал. Потом открыл глаза и
спросил:
- Простите, я жив?
- Вот именно! - закричал попугай Могилка. - Вот именно. Хотя мало кто
остается живым, грохнувшись с такой высоты.
Молодой человек застонал, Алиса дала ему напиться и смазала синяки
волшебной мазью, которую попугай хранил на борту на всякий случай.
- Меня зовут Икаром, - сказал молодой человек. - Мой отец Дедал -
ученый-энциклопедист и великий изобретатель, изобрел воздухоплавание. Он
сделал крылья на легких рамах из птичьих перьев и скрепил их воском.
Алиса хотела сказать: "Хватит, хватит, я это уже в школе проходила", но
сдержалась, потому что ее спутники о драматической истории Икара и Дедала
ничего не знали.
- Вы стали как птица! - сказал Рашид. - Хотел бы я тоже полетать.
- Ну и чего бы добился? Был бы как я, - возразил попугай, - только куда
менее поворотливым. Так что не радуйся. К тому же смотри, чем это
кончилось. Твой Икар чудом не утонул.
- Отец хотел как лучше, - сказал Икар. - Он хотел, чтобы я летал так же
хорошо, как он. Но мне стало очень страшно, когда я увидел землю так
далеко внизу.
- Летать надо учиться, - сказал попугай. - Иначе бы яйца летали. Полет -
это искусство.
- Что же теперь мне делать? - расстроенно спросил Икар. - Мой отец в
Афинах умрет от горя, что я пропал.
- Ладно, - решил Рашид. - Мы тебя не бросим. Но в Афины нам сейчас не по
дороге. У меня как раз накопилось достаточно денег, чтобы поговорить с
князем Симеизом. Если хотите, я ссажу вас на острове, мимо которого мы
сейчас проплываем, а вы уж добирайтесь до Афин как можете. Или потерпите -
сделаем наши дела в Крыму, и на обратном пути я вас обязательно завезу в
Афины.
- Может быть, так лучше, - сказал Икар, который пришел в себя, и сразу
стало видно, что этот курчавый черноглазый молодой человек из хорошей
семьи. - Я отдохну от папы и его бесконечных поучений. Ну, не всем же быть
пилотами. Я, например, всю жизнь имел склонность к цифрам. Я буду
чудесным, полезным финансистом.
Романтика цифр куда выше романтики облачных пространств, где сыро, дует и
нет никакого порядка!
- Тогда мой посуду, - сказал попугай. - На корабле тоже должен быть
порядок.
Молодой человек согласился, даже обрадовался, что его не возвращают к папе
в небо.
Глава двенадцатая
НА ПУТИ В КРЫМ
Пиратский корабль взял курс прямо на пролив Геллеспонт, который ведет в
Черное море.
Икар оказался юношей очень наивным и отсталым, он все время удивлялся,
неужели в Черном море черная вода, а если в Черном море черная вода, то
можно ли писать ею вместо чернил.
- Чепуха, - кричал попугай, разгуливая по борту. - В мире много разных
морей, есть Красное - ты думаешь, в нем вода красная, как кровь? В нем
вода обыкновенного цвета. А есть еще Желтое море. И вода в нем не желтая,
но говорят, что вокруг него живут люди, у которых желтая кожа.
- Потому что они в нем купаются? - спросил Икар.
- Если бы было так, - ответил попугай, - то вокруг Черного моря жили бы
одни негры.
- Ах, кто такие негры? Только не пугайте меня, - заволновался нежный Икар.
- Вам лучше таких людей и не видеть. У них черная шкура, губы наружу и они
едят таких, как ты, Икаров.
- Давай поплывем тогда в Белое море, - попросил юноша.
Все посмотрели на Алису как на самую образованную.
- Белое море, - сказала она, - лежит так далеко на севере, что промерзло
до самого дна, а сверху там слой льда повыше нашей мачты.
- А как же там живут? - удивился Рашид.
- В дни моей молодости, - сказал попугай, - когда я еще ого-го каким
молодцом-орлом был, наши иногда и в Балтийское море плавали. Слыхал о
таком? - Попугай обернулся к Алисе.
- Я там бывал, - ответил Аладдин.
- Вот именно, и я думаю, что ты куда старше, чем хочешь казаться, - сказал
попугай Аль-Могила.
Дальше они плыли без всяких приключений, если не считать, что у одного
маленького островка им стали петь сирены, и они чуть не потеряли Икара.
Алисе пение сирен показалось нестройным, фальшивым и недостойным того,
чтобы ради него кидаться в морские волны, Рашид сказал, что любит только
восточную музыку, а попугай заявил, что у него на всякий случай сегодня с
утра в ушах вата. А вот Икар, как истинный грек, начал бегать по палубе и
кричать, что сейчас вот-вот бросится к сиренам.
Сирены летели за кораблем небольшой стаей, некоторые пели, некоторые
просили чего-нибудь вкусненького, некоторые специально звали Икара:
- Иди к нам, мальчик! Удовольствие получишь.
- Знаете что, - сказал тогда Икар, - я за себя не ручаюсь, может,
привяжете меня к мачте?
- Да ты присмотрись, Мандалай! - сказал попугай. - Одна другой страшнее.
По происхождению они - средиземноморские тюлени. Только с крыльями. Ну
какая тут может быть любовь?
- Привяжи! - настаивал Икар.
Его привязали к мачте и сели ужинать. Тут же Икар потребовал, чтобы его
развязали или кормили с ложки, потому что сирены не отставали и совсем
обезумели - они тараторили, что уже третьи сутки голодные, а из чугунного
горшка, в котором Алиса сварила чудесный гуляш из пшена с курицей,
поднимался и тянулся за кораблем как хвост такой аромат, что сирены украли
горшок, обожглись и в конце концов уронили его в море.
На закате по небу промчался крылатый конь Пегас. Зрелище было
фантастическое! Громадный прекрасный конь светился голубым светом, и
сквозь его шкуру просвечивали звезды.
- Привет тебе, Пегас, - крикнула Алиса. - Спешишь на работу?
- Привет, Алиса, - откликнулся Пегас, - спешу на свое место среди
созвездий. Наступает ночь. Надо показывать путь мореходам.
- Пегас, - крикнула Алиса. - Не видел ли ты Синдбада Морехода?
- Видел, - ответил крылатый конь, - я даже рассказал ему некоторые
правдивые истории из моей жизни.
- Куда он дальше поплыл?
- Я думаю, что к гиперборейцам, на север, - сказал Пегас. - Ему хотелось
поглядеть на ледяные реки и снежные горы. Он все твердил, что такой сказки
его дорогая Шехерезада еще не слышала. Прощай, Алиса!
- Как это он тебя назвал? - спросил подозрительный попугай.
- Я не расслышал, - сказала Алиса.
- Но мне кажется, что он назвал тебя женским именем, - сказал попугай.
- Ты ослышался, - сказала Алиса.
- Наверное, приятно иметь столько знакомых, - позавидовал Рашид.
- Да уж, мне приходилось путешествовать, - ответила Алиса.
Все улеглись спать прямо на палубе, заснули сразу, только попугай остался
на вахте. Он сидел на верхушке мачты и ворчал:
- Никому нельзя доверять! Подсовывают неизвестно кого! Если Аладдин уже не
Аладдин, то может и я жар-птица?
И тут он начинал хихикать, как будто кто-то возил гвоздем по жестяной
банке.
Наконец впереди показались голубые горы земли Крым.
- Скорей бы ступить на твердую землю, - повторял Икар.
Попугай с Рашидом склонились над картой.
- Вот здесь, - Рашид показывал на высокий утес, нависающий над морем, на
котором прилепилась круглая башня, - в замке "Ласточкино гнездо" живет
страшный тиран Симеиз. А вон там, правее, где в море сползает язык ледника
- первый из ледников, что добрался сюда из Руси, лежит моя родимая земля.
Она томится под гнетом Симеиза. Ах, зачем я родился на свет, чтобы
переживать все эти мучения!
Он направил корабль в небольшую бухту, умело провел его между вылезающих
из голубой воды скал.
Сверху, с гряды снежных гор, которые, как сказал Рашид, назывались
Ай-Петри, скатывались серые снежные облака.
К каменному молу сбежалась небольшая толпа одетых в шкуры людей. Они
узнавали своего принца и радовались его возвращению. Никто, оказывается,
уже и не надеялся, что он жив.
- Ты совсем не изменился, Верный Волк, - сказал Рашид пожилому воину в
волчьей шкуре и железном шлеме. У него было обветренное бородатое лицо.
- Вы тоже, господин. Только подросли и стали мужественней.
- Это моя работа, - сообщил попугай. - Я его учил уму-разуму.
Собравшиеся вокруг люди засмеялись. Они никогда еще не видели пиратской
птицы и решили было, что это маскарадный костюм.
- Как моя сестренка Гюль-Гюль? - спросил Рашид. - Что о ней известно?
- Мы обыскали все горы, - сказал Верный Волк, - мы облазили все пещеры, но
найти ее не смогли.
- Пойдем в дом, перекусим по-человечески, - сказала добрая женщина. - Наши
хозяйки уже приготовили обед. Чем богаты, тем и рады.
- Спасибо, Фатима, - сказал Рашид и пояснил Алисе: - Фатима - моя
кормилица. Когда мои папа и мама погибли, она мне заменила родителей.
- А что у тебя нового? - спросил Вер