Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
спешилась. Кусты были высокими, и тропа - тенистой; луны не было, а
звезды скрывали густые облака.
И тут я увидела, что поперек тропы лежит человек.
Я смотрела в изумлении. Кто-то натянул через тропу, примерно в футе
над землей, тонкую веревку. Она была привязана к кустам и явно служила
западней.
Я была ошеломлена. Что-то зашевелилось рядом, и я увидела, что
неподалеку стоит лошадь.
Картина происшедшего была ясна. В темноте лошадь наткнулась на
веревку и сбросила седока.
Какая гнусность! Я подошла к лежавшему мужчине. Глаза его были
закрыты, но он еще дышал.
Я решила, не мешкая, отправиться за помощью, и как можно скорее.
И тут мое сердце чуть не выскочило из груди от ужаса: мужчиной,
лежавшим на земле, был Билли Графтер.
***
Я стояла, глядя на него, всего несколько секунд, хотя мне показалось,
что прошла вечность.
Итак, он был здесь. Люди и вправду видели его. Они считали его
призраком, но на самом деле это был сам Билли Графтер. Что он здесь
делал? Приезжал на свидание к друзьям, но тогда кто они?
Он был очень бледен, по лбу стекала струйка крови. Я должна была
немедленно найти помощь.
Пока я глядела на него, мне пришло в голову, что он не мог находиться
здесь долго. Минут пять, наверное. Я задержалась с отъездом из Эндерби.
А если бы этого не случилось, не мне ли предстояло наткнуться на эту
веревку?
В меня закралось подозрение: она предназначалась для меня.
Я была потрясена. Кто-то хотел убить меня. Кто-то подстроил
несчастный случай для меня, а тут появился Билли Графтер, и попался
именно он.
Что мне следовало делать?
Я находилась на полдороге между Эверсли и Эндерби. Наилучшим решением
было бы отправиться в Эверсли. Там было полно слуг. Я могла бы доставить
туда Билли Графтера, а затем послать за Джонатаном.
Я скакала так быстро, как только могла. В конюшне никого не было, но
после того, как я крикнула, на зов прибежали несколько конюхов.
- Произошел несчастный случай! - закричала я. - С тем самым Билли
Графтером, которого считали утонувшим. Он на тропе на полпути к Эндерби.
Кто-то протянул через тропу веревку, чтобы всадники натыкались на нее в
темноте. Его нужно доставить сюда. Вам понадобятся носилки.
Несколько секунд они смотрели на меня, широко разинув рты, а затем
бросились выполнять распоряжение.
Я вошла в дом. Матушка ожидала меня в вестибюле.
- Что случилось? У тебя такой вид, будто ты встретила привидение. Я
сказала:
- Произошел несчастный случай. С Билли Графтером. Через тропу была
натянута веревка.
Должно быть, его лошадь споткнулась и сбросила его.
- Дорогая моя Клодина, что ты такое говоришь? Ну-ну. Присядь. Ты сама
не очень-то хорошо выглядишь.
Расскажи мне поподробнее, что произошло Я рассказала ей, что навещала
тетю Софи, а когда возвращалась по тропе, обнаружила лежащего там Билли
Графтера, которого скинула лошадь.
- Детские шалости, - сказала моя мать. Я покачала головой:
- Я послала за ним людей.
Скоро они должны вернуться. Нам придется оказать ему помощь.
Я не сказала ей, что видела Билли Графтера в Лондоне, когда была с
Джонатаном. Я знала, что должна быть осторожной. Я оказалась посвященной
в тайны, которые составляли часть жизни моего отчима и его сына, и даже
моя мать не имела доступа к некоторым из них.
Я задумалась, а не сглупила ли я, упомянув имя Билли Графтера, но тут
же успокоила себя тем, что они все равно должны были его узнать после
того, как он будет доставлен сюда.
Мы с матерью стали ждать, и, наконец, слуги вернулись.
Билли Графтера с ними не было.
Мне показалось, что вид у слуг был очень странным, и они избегали
смотреть мне в глаза.
- Что...
Где он?! - воскликнула я.
- Миссис Френшоу, мы съездили туда, на тропу. Мы смотрели везде. Там
никого не было.
- Никого? Но я сама видела.
- Нет, хозяйка, там никого не было.
- Но его лошадь?
- Никакой лошади.
Никого.
- Через тропу была натянута веревка. Они покачали головами:
- Мы искали веревку. Ничего там не было.
- Но это невозможно. Он там лежал.., без сознания. Я видела его. И
лошадь там тоже была. Я оставила его, потому что хотела как можно скорее
найти подмогу.
Они снова покачали головами.
Я понимала, что они считают меня жертвой галлюцинации. Они думали,
что я видела призрак Билли Графтера, ведь когда они прибыли на то место,
то не нашли никаких следов: ни человека, ни лошади, ни веревки. Ничего.
Следовало ожидать, что об этом событии пойдут пересуды. Из нашей
людской они распространились по всем домам в округе.
То, что видела миссис Френшоу, - это призрак, гласила молва. Он
вернулся, чтобы отомстить своему убийце и убийце своего друга,
Альберика.
Я знала, что должна сделать одну вещь - оповестить Джонатана.
Несмотря ни на что, я была уверена, что Билли Графтер находится где-то
рядом. У него, вероятно, есть друзья, сумевшие помочь ему. Он не мог так
быстро прийти в себя, чтобы успеть уйти самому, увести лошадь да еще и
убрать веревку. У него был сообщник, им вполне мог быть кто-то, кого мы
знали.
Я бы с удовольствием отправилась в Лондон, но это было невозможно.
Если бы только Дикон был в Эверсли, я могла бы рассказать все ему. К
несчастью, он выбрал именно это время, чтобы поехать в Клаверинг.
Я написала письмо Джонатану о том, что произошло, и вызвала одного из
конюхов, который служил у нас с детства. Еще его дед служил семейству
Эверсли, и я знала, что могу ему доверять. Я сказала, что он должен
покинуть дом так, чтобы об этом никто не знал, а я поговорю с его отцом
и сообщу, что это дело очень срочное и секретное.
Он был молод, и ему нравилось выполнять тайные поручения, однако мне
показалось, что он посчитал мое письмо к Джонатану романтическим
посланием.
Но беспокоиться об этом сейчас не было времени. Мне надо было
действовать быстро.
Я сказала:
- Поезжай сейчас же и по возможности не теряй время в пути. Когда
господин Джонатан прочтет письмо, он все поймет, но постарайся никому
больше его не показывать.
Выходя из конюшни, я столкнулась с Миллисент. Я почувствовала, что
заливаюсь румянцем, ведь я тайком отправляла письмо к ее мужу.
Она сказала:
- Я видела, как этот конюх, как там его зовут? Джейк какой-то...
куда-то понесся с очень важным видом.
Меня смутило то, как она смотрела на меня, не сводя глаз. Она что-то
подозревала.
- Я остановила его и спросила, куда он так спешит. Он что-то невнятно
пробормотал о том, что должен выполнить какое-то твое поручение.
- А, да, конечно, - ответила я, стараясь говорить непринужденно.
Я спрашивала себя, а не подслушала ли она случайно что-нибудь из
нашего разговора.
Она продолжала:
- Странная история с призраком этого Графтера.
- Да, - ответила я осторожно, - очень странная.
- Мне кажется, что ты - последний человек, который лицом к лицу
столкнулся с призраком. И ты уверена...
- Да, это очень странно.
- Полагаю, теперь ты поверила в слухи. Раньше ведь ты была настроена
довольно-таки скептически, правда?
- Так бы и не верила, если бы не увидела все своими глазами.
Она не сводила глаз с моего лица, и я подумала: "Может, это ты,
Миллисент, натянула веревку поперек тропы? Как много тебе известно о нас
с Джонатаном?"
В моей памяти пронеслась наша беседа в спальне. Разве не сказала она,
что убила бы любую, кем бы Джонатан слишком увлекся?
Миллисент была необычной женщиной. Она напоминала свою мать, и я была
уверена, что она способна на многое из того, чего не смогли бы сделать
другие.
Я чувствовала, что холодею от ужаса. Неужели рядом со мной человек,
который пытался, если и не убить меня, то, по крайней мере, на всю жизнь
искалечить? Неужели это она устроила западню? Может, она смотрела из
кустов, как я упаду? А если это так, то что ей известно о Билли
Графтере? И после одной неудавшейся попытки не предпримет ли она новую?
Мы вошли в дом, и я отправилась к себе в комнату.
Мне было не по себе, и я не могла заставить себя заняться
повседневными делами. "Моя мать, - подумала я, - единственный человек в
доме, который поверил бы, что я действительно видела Билли Графтера. Я
должна поговорить с ней".
Она была очень расстроена.
- Если бы только Дикон был здесь, - все повторяла она.
- Матушка, - сказала я, - кто-то помог Билли Графтеру уйти. Кто-то
убрал веревку. Должно быть, этот человек ухаживает за ним.
Я знаю, что Билли ранен.
- Кто это, Клодина, кто?
- Я не знаю, но оповестила Джонатана. Я уверена, что когда он получит
письмо, то сразу же примчится сюда.
- Будем надеяться, что он скоро приедет. Эта веревка.., почему она
там находилась?
- Я думаю, она предназначалась для меня. Ты действительно в это
веришь?
- Приходится. Я все время ездила по этой дороге. Только по счастливой
случайности я задержалась, чтобы посмотреть на ткани у Жанны, и Билли
Графтер неожиданно попал в ловушку.
- О, Клодина, я боюсь за тебя.
- Со мной все будет в порядке. Теперь я предупреждена.
Да и Джонатан скоро будет дома.
- Не послать ли мне за Диконом?
- Я думаю, Джонатан справится с этим.
Подождем, что он скажет.
- Тем не менее, ты должна быть крайне осторожной. Всю прошлую ночь я
думала о происшедшем: о тех людях, которые приходили в дом, выдавая себя
за друзей Дикона, о похищении Джессики и ее возвращении, а теперь вот об
этом. Что это все значит? К чему все это приведет? Обещай мне быть
осторожной.
- Обещаю. Мама, как ты думаешь, Миллисент что-нибудь известно?
- Миллисент?! Мне бы такое и в голову не пришло. Она целиком
поглощена ожиданием ребенка. А почему ты спрашиваешь? Она что-нибудь
говорила?
- Нет, я просто подумала...
- Ну, так обещай мне быть особенно осторожной.
- Обещаю.
***
Джонатан вернулся через два дня. Я видела, как он подъехал, и,
помахав рукой из окна спальни, немедленно спустилась навстречу ему.
- Клодина! - воскликнул он и поцеловал меня.
- О, я так рада, что ты приехал.
- Я хочу знать все сейчас же, немедленно. Он здесь? Где-то
поблизости?
- Должно быть.
Мы пошли в гостиную, которая находилась возле вестибюля, и я быстро
рассказала ему о том, что произошло.
- Веревка на дороге, - сказал он. - Кто же мог это сделать?
- Думаю, она предназначалась для того, чтобы сбросить меня с лошади.
- Почему? Я вполне убежден, что Графтер и его сообщники могли
придумать такую штуку, но если это так, то как же получилось, что один
из них самих попался в западню?
- Не понимаю.
- Это был кто-то, кто хотел навредить именно тебе.
Мне не верится, что эти люди прибегли бы к такому способу. - Он
задумчиво помолчал. - Похоже, что разворачиваются два заговора.
Я пристально посмотрела на него и сказала:
- Кое-кому известно, что мы с тобой встречались в Эндерби.
Кто-то находился в доме, когда мы там были.., кто-то говорил в трубу.
Не кажется ли тебе, что этот человек рассказал кому-то, кто ненавидит
меня за то, что я сделала?
- Миллисент? - спросил он.
- Не верится, что она пошла бы на такое, но мне кажется, что она
действительно глубоко и по-собственнически любит тебя. Она - человек
страстный. Поэтому можно предположить, что она возненавидела бы меня,
если бы что-нибудь узнала.
- Все это было до моей женитьбы.
- Но она следит за тобой и за мной. Я думаю, наше поведение вызывает
у нее подозрение.
Несколько секунд он молчал, а затем сказал:
- Первым делом надо взять Графтера. Он наверняка здесь. Он где-то по
соседству. Ты видела его на конной тропе.
Как сильно он пострадал?
- Я не могла разглядеть. Он лежал и, должно быть, был без сознания.
- А затем его куда-то унесли, но ты уже всех оповестила о том, что
видела Графтера.
- Я думала, что незачем скрывать этот факт, ведь его все равно узнали
бы, когда принесли сюда.
Он кивнул.
- К тому же ходят слухи о привидениях. Это может помочь нам. Ты
должна быть особенно осторожной, Клодина. Я не понимаю, почему была
предпринята эта неудавшаяся попытка покушения на твою жизнь, но не
думаю, чтобы ее предприняли дружки Графтера, так как в этом случае он ни
за что не угодил бы в свою же ловушку. Затевается что-то очень странное,
и я хочу, чтобы ты была осторожна. Я хочу, чтобы ты внимательно за всем
наблюдала. Но вида не подавай. Я должен взять Графтера. Он здесь. Он не
мог уйти далеко, а в Лондоне он им сейчас не нужен. Они знают, что мы
его разыскиваем. Когда я поймаю его, то выясню, где остальные. Только,
пожалуйста, не забывай вести себя, как будто ничего не произошло. Пусть
будет похоже, что ты поверила в общение с потусторонним миром.
- Хорошо, - сказала я. - А теперь ты должен смыть с себя следы
путешествия и пора поесть.
- Я изголодался, - сказал он и, улыбнувшись мне со знакомым
озорством, добавил:
- По многим вещам.
Когда мы вышли из комнаты, в вестибюле нас ожидала Миллисент.
- Здравствуй, Джонатан, - сказала она.
- А, вот и моя преданная супруга!
Она подбежала и обняла его. Через его плечо она бросила взгляд на
меня, и мне было непонятно выражение ее лица.
Я была исполнена решимости соблюдать советы Джонатана вести себя так,
будто ничего не произошло.
Сам он был весел, и мало кто мог бы догадаться, что он занят
выполнением важного задания. Он подшучивал надо мной по поводу того, что
я видела призрак.
- Правда, Клодина, ни за что бы не поверил, что такое может случиться
с тобой.
- Это потрясло меня, - ответила я.
- Интересно знать, ты в прошлое заглянула или в будущее? Кажется,
именно оттуда они и приходят.
Затем он стал рассказывать истории о привидениях, да так, что они
выглядели необычайно смешными.
Дэвид был немного раздосадован. Ему казалось, что Джонатан
насмехается надо мной, но я улыбалась ему, чтобы заверить, что ничуть не
обижаюсь.
- Возможно, - сказала я, - в один прекрасный день Джонатан сам увидит
привидение. Тогда он не будет настроен так скептически.
На следующий день я отправилась навестить тетю Софи.
Она уже слышала историю о том, что теперь получило название "видение
миссис Френшоу", и очень ею заинтересовались.
- Это был призрак того бедного молодого человека, которого убили
вместе с Альбериком, - сказала она. - Их обоих убили, бедных невинных
мальчиков. Такие люди возвращаются.., те, кто умер насильственной
смертью. И возвращаются они потому, что жаждут отмщения.
Была там и Долли Мэйфер, которая внимательно прислушивалась к нашему
разговору. Время от времени тетя Софи обращалась к ней:
- Долли, деточка, принеси мне еще одну подушку. Пододвинь мою
скамеечку для ног чуть поближе и позвони, чтобы подбросили угля в огонь.
Долли выполняла эти просьбы охотно, даже ревностно.
Я спросила о бабушке, и Долли сказала, что та нездорова и не хочет
никого видеть.
- Это очень печально, - сказала тетя Софи с тем упоением, которое
всегда вызывали у нее несчастья. - Но Долли очень часто посещает меня,
не так ли, детка?
- Я не знаю, как бы я могла жить, не приходя сюда, - ответила Долли.
Я уехала в обычное время, приблизившись к тропе, спешилась и повела
лошадь под уздцы. Стояла глубокая тишина, а темнота придавала этому
месту мрачный вид. Если бы я не знала, что Билли Графтер на свободе, я
бы могла поверить в то, что видела привидение.
На второй день, когда я собиралась навестить тетю Софи, я встретила
по дороге Долли и у меня возникло ощущение, что она меня поджидала. Так
оно и оказалось.
- О, миссис Френшоу, я надеялась увидеть вас. Мадемуазель д'Обинье
сегодня неважно себя чувствует.
- Вот как? В чем же дело?
- Ничего особенного.
Она просто устала и весь день ей хочется спать. Жанна просила
передать, если я вас встречу, чтобы вы отложили визит. Я сама сегодня не
видела мадемуазель. Когда я пришла, Жанна сказала прийти завтра.
- А, понятно.
- Миссис Френшоу, я хотела бы поговорить с вами. Не могли бы вы
немного прокатиться со мной верхом?
- Ну конечно, Долли.
Ее предложение обрадовало меня. Мне всегда было трудно разговаривать
с ней. Я и Дэвид считали, что она слишком часто предается мрачным
мыслям, и, если Долли нуждается в поддержке, мы могли бы ей помочь.
Мы повернули своих лошадей прочь от Эндерби, и я спросила:
- Куда поедем?
- Эви и я любили ездить вдоль моря.
- Тогда, наверное, тебе не хочется ехать туда.
- О, напротив. Я часто туда езжу. И мы поехали в южном направлении.
- Замечательно, что я могу ходить в гости к мадемуазель.
- Для нее это тоже хорошо. Я думаю, вы ей действительно очень
нравитесь, Долли.
Щеки ее залились румянцем.
- Вы действительно так думаете, миссис Френшоу?
- Конечно.
- Она многому меня научила. Французскому и многому другому. Я так
люблю туда ездить, особенно после того, как я потеряла Эви.
- Понимаю, - сказала я.
- Она так сочувствует мне. В конце концов, она ведь тоже пережила
ужасные события, правда?
- Да.
- Вы чувствуете запах моря, миссис Френшоу?
- О да. Сейчас почувствовала. Здесь так хорошо.
- Эви это тоже нравилось.
Мне было интересно, что же она хочет мне сказать, но я решила
предоставить ей возможность заговорить первой. Мне казалось, что она
легко может снова превратиться в ту скрытную Долли, которую я всегда
знала.
Мы перешли на галоп и понеслись, как ветер над зелеными полями. Долли
была хорошей наездницей и, казалось, в седле обретала уверенность в
себе.
Затем мы увидели море. Это было серое, спокойное ноябрьское море: на
воде не было даже ряби, а в воздухе - ни малейшего ветерка.
- Не спуститься ли нам на берег? - сказала она. - Мне там очень
нравится.
Я последовала за ней и, когда копыта наших лошадей коснулись песка,
увидела лежащую на берегу лодку.
- О, смотрите, - сказала Долли. - Не подъехать ли нам к ней?
Мы поскакали по песку туда, где лежала лодка. Долли повернулась и
взглянула на сарай для лодок.
- Мне кажется, там кто-то есть.
- Наверное, хозяин лодки, - сказала я.
- Не пойти ли нам посмотреть? Давайте привяжем лошадей здесь, к этой
скале. Мы с Эви именно здесь оставляли своих лошадей, когда приезжали
сюда.
- Хорошо.
Я спешилась и привязала лошадь. Долли уже направлялась к сараю.
- Есть кто-нибудь? - окликнула она. Ответа не последовало.
- Мне все-таки показалось, что я кого-то видела, - сказала она. -
Заглянем внутрь.
Она осторожно толкнула дверь и вошла. Я последовала за ней.
Дверь внезапно закрылась, н я оказалась в темноте. Мне что-то
накинули на голову. Я почувствовала резкий удар по голове, и затем
наступил мрак.
Первое, что я увидела, открыв глаза, была Долли. Она сидела на
трехногом табурете и смотрела на меня.
Я лежала на полу, состояние у меня было полуобморочное, голова
болела, запястья и лодыжки плотно охватывали веревки.
- Долли... - запинаясь, проговорила я. - Что.., что случилось?
Она сказала:
- Быстро же вы пришли в себя. Всего лишь десять минут прошло с тех
пор, как мы вошли сюда. Я привела вас сюда, миссис Френшоу, чтобы убить.
Если бы у нее в руках не было пистолета, она показалась бы мне
смешной.
Увидев, что взгляд мой направлен на него, она сказала:
- Я знаю, как им пользоваться. Это одна из вещей, которым меня
научили.
- Долли! Что это? Что за игра?
- О нет, это очень серь