Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
ужно что-нибудь еще?"
"Александр Степанович Грин. Происшествие в квартире г-жи Сериз"
---------------------------------------------------------------------
А.С.Грин. Собр.соч. в 6-ти томах. Том 2. - М.: Правда, 1980
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 25 марта 2003 года
---------------------------------------------------------------------
"Мало на свете мудрецов,
друг Горацио".
Шекспир наизнанку
"I"
Калиостро не умер; его смерть выдумали явно беспомощные в достижении
высших истин рационалисты. Во времена Калиостро или, вернее, в ту эпоху,
когда великий человек этот стоял на виду, рационалисты были еще беспомощнее.
У них накопилось кое-что, правда: Ньютоново яблоко, Лавуазье и т.п., но
какими пустяками казалось это в сравнении с циклопическими знаниями
знаменитого Калиостро! Ламбаль и Прекрасная Цветочница своевременно
убедились в них*. Итак, рационалисты, эмпирики и натуралисты смертельно
завидовали Калиостро, бессмертному и неуязвимому в своей мощи. Они ловко
использовали то обстоятельство, что гениальный итальянец встретил ледяной
прием в столице нашего отечества, а двор Екатерины, воспитанный на
малопитательном для ума смешении юмориста Вольтера с стеклоделом Ломоносовым
и футуристом Тредьяковским, не мог усвоить всей ценности знаний своего
великого гостя.
______________
* Принцесса Ламбаль, подруга Марии-Антуанетты, зверски убитая во время
сентябрьских убийств. Прекрасная Цветочница - прозвище девушки из народа,
посаженной на раскаленные острия пик санкюлотов по приказанию
Теруан-де-Мерикур, любовницы Марата. Смерть обеих была предсказана Калиостро
в 1789 году.
Неуспех Калиостро приписали его бессилию, а отсюда заключили, что он
смертен. Никто, правда, не видел его гроба, но общий голос решил: "помер,
где-нибудь; тайно, стыдливо помер; помер, как пить дать". И это
рационалисты! Но он, как сказано, не погрешил этим.
Калиостро, наскучив колоссальным театром истории, кою наблюдал около
пяти тысяч лет, оставил мудрую Клио и удалился на одну из Гималайских вершин
- Армун, затерянную в обширных джунглях. Это произошло в 1823 году. На
Армуне Калиостро занялся чистым знанием: постижением начала вселенной -
занятие, малопонятное игроку на биллиарде или ялтинскому проводнику, но
единственное, на чем мог сосредоточить теперь пламя своего ума Калиостро,
знающий все. Воспитанник халдейских жрецов, основатель масонских лож и
сенешал Розенкрейцеров, - он не очень-то стеснялся на Армуне с покорной ему
материей. Сложное, непреодолимое движение его воли мгновенно перевело идею
предметов в первооснову материи; она, забушевал, приняла послушные формы, и
на снеговой вершине Армуна сверкнул, как выстрел, мраморный дворец, застыв в
законной неподвижности веса и трех измерений.
"II"
В конце июля 1914 года большой пантакль Соломона, лежавший на
письменном столе Калиостро, издал тихий звон и на краях его вспыхнули
голубые пятна тусклого, как сумерки, света. Это указывало на сотрясение
мирового эфира. Заинтересованный Калиостро посмотрел в овальное зеркало
Сведенборга и увидел символы огромной войны, предсказанной Сен-Жерменом еще
в 1828 году. Множество других признаков подтверждало это: резец из горного
хрусталя, укрепленный над девственным пергаментом, писал знак Фалега, духа
планеты Марс; неподвижно висевший в воздухе цветок Мира завял, и тень крови
пала на благородное чело бюста Агриппы.
Согласно договору, заключенному лет триста назад между Калиостро и
десятью сефиротами, элементалами Белой магии, - Калиостро мог постигать
смысл текущих событий и развитие их не иначе, как совершив предварительно
акт Добра, направленный против Самоэля, духа яда и смерти. Вспомнив это и
горя желанием проникнуть в разум событий, он немедленно приступил к
действиям.
- Мадим, Цедек, Шелом-Иезодот, - тихо сказал он, - ко мне! Моя мысль -
моя воля!
Погас свет, и тотчас в глубоком мраке наметились гигантские очертания
трех сефиротов; контуры эти колебались, светились - напряглись, получили
непроницаемость, вес, тело, дыхание - и пол скрипнул под их ногами.
Цедек был сефирот прямоты, Мадим - страшной силы, Шелом-Иезодот -
разрушителем оснований, то бишь принципов.
- Цедек, разбей воздух на запад, - сказал Калиостро, - Мадим, уничтожь
пространство, а ты, Шелом-Иезодот, как самый ленивый, получишь более всех
работы. Разрушь мое принципиальное равнодушие к судьбе людей!
Вновь вспыхнул свет; фантомы исчезли; беззвучный ураган молнией
пролетел от Армуна к Бельгии; пространство пало, воздух исчез полосой в сто
футов, а непоколебимое равнодушие Калиостро сменилось доброй улыбкой. И вот
первое, что увидел он в стране горя и что должно было послужить взяткой
сефиротам за единение с Разумом событий, именуемым Ацилут.
"III"
В маленькой, но чистой квартире, соблазнительно уютной и светлой,
сидела в кресле ушедшего под форты мужа маленькая госпожа Сериз. Опишем
наружность ее, которая понравилась Калиостро: чистый, правильный лоб, мягкий
профиль, темнорусые волосы, нежный рот и все нежное. Взгляд ее темных глаз
был важный и милостивый, и светилось в нем порядочно некой хорошей глупости,
что извинительно, так как юной женщине этой было всего двадцать лет. Глаза
ее были вчера заплаканы, а сегодня остались в них следы слез - тяжесть
ресниц.
Госпожа Сериз занималась вот каким делом: она читала роман, судьба
героев которого напоминала ее судьбу; в этом романе Альберт Вуаси тоже ушел
на войну и у него тоже была жена. Разумеется, г-жа Сериз сделала эту жену
собой, а господина Вуаси - господином Сериз. В процессе чтения вздумалось ей
загадать следующее: если Вуаси благополучно вернется, то и Сериз
благополучно вернется, а если Вуаси неблагополучно вернется, то и Сериз
последует его примеру. С пылкостью, свойственной любви и молодости, г-жа
Сериз тотчас же уверовала в гадание и гадала уже триста пятнадцатую
страницу, как вдруг, перевернув ее, увидела карандашную надпись, выведенную
нем-то на переплете: "Дико и некультурно вырывать страницы; на это способен
только немец; стыдитесь, неизвестный вырыванец!"
Увы! последние страницы были вырваны! А г-жа Сериз и не подозревала
этого! Гадание, таким образом, кончалось на следующих словах: "Шатаясь от
усталости, Альберт Вуаси обнажил палаш и кинулся к по...". Дальше шла
вышеупомянутая справедливая надпись. Г-жа Сериз топнула обеими ножками и
едва не заплакала. Что произошло с Вуаси? И к чему кинулся он, к какому
такому "по...". Если это - пороховой погреб - от Вуаси мало чего осталось.
Если - по...лку, то он тоже не выстоял один против сотен людей. Если -
по...гибели, то... каждый понимает, что это значит и не следовало писать
такой глупый роман.
Видя огорчение госпожи Сериз, Калиостро, стоя на вершине Армуна, мыслью
приказал явиться новому взводу сефиротов. То были: Бина, сефирот Разумного
действия, Хесед, сефирот Сострадания и Нэтцах - Стойкость победы. С крыльев
их сыпался свет, их глаза заботливо смотрели на Калиостро, повиновались
которому они охотно и без капризов.
- Я думаю, - сказал Калиостро, - я думаю нечто, что должно быть
исполнено. Моя мысль - мое приказание!
Тотчас же сефироты прониклись его желаниями и скрылись. Бина, исчезая,
усмехнулся: ему нравилось интересное поручение. В мгновение, столь быстрое,
что оно не было даже временем, он принял вид Альберта Вуаси и явился перед
г-жой Сериз, которая к этому моменту была лишена Калиостро способности
изумляться - на время визита Бины. Ее состояние допускало теперь, незаметно
для нее самой, принимать как должное все, что бы она не увидела.
- Здравствуйте, г-жа Сериз! - сказал Вуаси-Бина, оправляя гусарский
ментик, - "...следнему неприятельскому солдату".
- Г-н Вуаси! - строго заявила г-жа Сериз. - Вы исчезли с триста
пятнадцатой страницы, хотя должны были гнать, что я гадаю на вас. Вы
исчезли, оставив это страшное "по...".
- Так, - сказал Вуаси-Бина. - Я кинулся к последнему неприятельскому
солдату и взял его в плен.
- Так ли, г-н Вуаси?
- Да, это так. Поверьте, мне лучше знать: ведь я герой того романа, что
лежит на вашем столе. Впоследствии, когда вам попадет в руки второй, целый
экземпляр этой книги, вы почувствуете ко мне полное доверие.
- Значит, вы благополучно вернулись?
- Чрезвычайно благополучно. Настолько благополучно, что советовал бы
некоторым дамам гадать на мою особу, - в известных целях.
Г-жа Сериз покраснела и стала кашлять. Она покашляла с минуту, не
более, но так выразительно, что Бина-Вуаси счел долгом помочь ей.
- Г-н Сериз, конечно, здоров, - сказал он. - Он вернется.
- Вы думаете?
- Я знаю это. Ему ворожила очаровательная бабушка будущих своих внуков.
Г-жа Сериз, в виде благодарности, заинтересовалась положением самого
Вуаси.
- Так вы, значит, женились на мадемуазель Шеврез?
- Как полагается.
- По любви?
- Да.
- И были ей хорошим мужем?
- Сударыня, - возразил Вуаси-Бина, - автор в противном бы случае не сел
бы писать роман.
Г-жа Сериз растроганно протянула ему руку. Но окончился срок сефирота:
материя, коей был облечен он, распалась в ничто, и рука женщины встретила
пустоту и вернулось изумление.
- Что это? - сказала она, вздрагивая. - Я, кажется, слишком много
думала об этом романе. С кем говорила я? Ах, тоска, тоска! Был здесь г-н
Вуаси или нет? Если он был, то уход его не совсем вежлив.
Она томилась, и тут начал работать Хесед, коему поручено было
рассмешить г-жу Сериз, это во-первых, и внушить ей Радостную уверенность -
во-вторых. Сефирот оживил фотографию г-на Сериз, стоявшую на каминной доске.
Как только взгляд г-жи Сериз упал на этот портрет - с ним произошли
поразительные, странные вещи: левая рука ловко закрутила черный, молодой ус;
один глаз комически подмигнул, а другой стал вращаться непостижимым, но
совершенно не безобразным образом, и г-жа Сериз окаменела от удивления. А
глаз все подмигивал, ус все топорщился, и было это так нежно и смешно, что
г-жа Сериз, не выдержав, расхохоталась. Этого и добивался Хесед; тотчас же
он проник в доступное в эту минуту сердце женщины и Радостная уверенность
была с ней. Конечно, она долго протирала глаза, когда портрет успокоился, но
это ничего не сказало ей; она бессильна была решить - было то, что было, или
же было то, чего не было? Так гениальный Калиостро распорядился ее
сознанием.
"IV"
Третий сефирот, Нэтцах, очутился на гребне бельгийского окопа и
тщательно поймал своею крепкой, как алмаз, рукой штук девять шрапнельных
пуль, готовившихся пробить г-на Сериз. Он так и остался при нем, щелкая
время от времени пальцем по некоторым весьма назойливым гранатам и бомбам.
Сефироты, как и люди, нуждаются в отдыхе; отдых Нэтцаха, когда он предавался
ему, состоял в том, чтобы портить неприятельские материалы. Он
трансформировал взрывчатые вещества, делая из пороха нюхательный табак, -
тогда при выстреле все чихали, и чихали так долго, что уж никак не могли
взять верный прицел; или забивал пулеметы сжатым ветром, отчего пули их
летели не далее трех шагов.
Много поднялось к небу душ с поля сражения, но не было среди них ни
одной немецкой души. "Есть ли душа у немца?" - размышлял сефирот. Оставим
его решать этот вопрос: мы уже решили. Есть, но она в пятках и не
показывается.
Калиостро посмотрел в зеркало Свенденборга и увидел, что приказания
выполнены. Тогда он взглянул наверх, к высокому потолку, где в сумерках
снегового вечера тихо плавали чудесные лилии Ацилут - Мира сияния. Лилии
издавали тонкий, прекрасный аромат, и аромат этот был Разум событий, и
Калиостро погрузился в него. Каждому открыт Разум событий, кто поступает,
как поступил Калиостро, но немногие знают это.
Вокруг вершины Армуна бушевала метель. К огромному зеркальному окну
дворца подошел каменный баран; гордые, голодные глаза его выразительно
смотрели на Калиостро, а на великолепных рогах белел снег.
- Ступай, дикий, ступай, - сказал Калиостро, - немного вниз и немного
налево! Там есть еще довольно травы.
Баран исчез, и был ему по его бараньему положению - травяной кусок
хлеба.
Так жил могущественный Калиостро на пике горы Армун, в северном
Индостане, где никогда и никто не видел его. Все, описанное здесь, -
истинно, и в заключение можем мы привести одну из семи тайных молитв
Энхеридиона, читаемую по воскресеньям:
"Избави меня, Господь, свое создание, от всех душевных и телесных
страданий, прошедших, настоящих и будущих. Дай мне, по благости твоей, мир и
здоровье и яви свою милость мне, слабому твоему созданию!"
"ПРИМЕЧАНИЯ"
Происшествие в квартире г-жи Сериз. Впервые - журнал "Аргус", 1914, Э
22. Печатается по изд.: А.С.Грин. Загадочные истории. Пг., 1915.
Лавуазье, Антуан, Лоран (1743-1794) - французский химик.
Мария-Антуанетта (1755-1793) - французская королева, казненная по
постановлению трибунала во время Великой французской буржуазной революции.
Эмпирики - последователи учения, признающего опыт (чувственное
восприятие) единственным средством достоверного познания.
Клио - в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, покровительница
истории.
Халдейские жрецы - жрецы из Вавилонии, правившие ею в 625-537 гг. до
н.э.
Сенешал - королевский дворецкий во Франции V-VIII веков.
Розенкрейцеры - члены возникших в XVII веке в Европе
религиозно-философских тайных обществ, слившихся впоследствии с масонами.
Агриппа - Марк Випсаний Агриппа (ок. 63-12 до н.э.) - римский
полководец, строитель многих сооружений в Древнем Риме - водопровода,
Пантеона и др.
Ю.Киркин
"Александр Степанович Грин. Племя Сиург"
---------------------------------------------------------------------
А.С.Грин. Собр.соч. в 6-ти томах. Том 2. - М.: Правда, 1980
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 25 марта 2003 года
---------------------------------------------------------------------
"I"
- Эли Стар! Эли Стар! - вскрикнул бородатый молодой крепыш, стоя на
берегу.
Стар вздрогнул и, спохватившись, двинул рулем. Лодка описала дугу,
ткнувшись носом в жирный береговой ил.
- Садись, - сказал Эли бородачу. - Ты закричал так громко, что я
подумал, не хватил ли тебя за икры шакал.
- Это потому, что ты не мог отличить меня от дерева.
Род сел к веслам и двумя взмахами их вывел лодку на середину.
- Я не слыхал ни одного твоего выстрела, - сказал Стар.
Род ответил не сразу, а весла в его руках заходили быстрее. Затем,
переводя взгляд с линии борта на лицо друга, выпустил град быстрых, сердитых
фраз:
- Это идиотская страна, Эли. Здесь можно сгореть от бешенства. Пока ты
плавал взад и вперед, я исколесил приличные для моих ног пространства и
видел не больше тебя.
- Конечно, ты помирился бы только на антилопе, не меньше, - засмеялся
Стар. - И брезговал птицами.
- Какими птицами? - зевая, насмешливо спросил Род. - Здесь нет птиц.
Вообще нет ничего. Пусто, Эли. Меня окружала какая-то особенная тишина, от
которой делается не по себе. Я не встречал ничего подобного. Послушай, Стар,
если мы повернем вниз, будем сменяться в гребле и изредка мочить себе головы
этим табачным настоем, - Род показал на воду, - то через два часа, выражаясь
литературно, благородные очертания яхты прикуют наше внимание, а соленый,
кровожадный океан вытрет наши лица угольщиков своим воздушным полотенцем. Мы
сможем тогда, Эли, выкинуть эти омерзительные жестянки с вареным мясом. Мы
сможем переодеться, почитать истрепанную алжирскую газету, наконец, просто
лечь спать без москитов. Эли, какое блаженство съесть хороший обед!
- Пожалуй, ты прав, - вяло согласился Стар. - Но видел ли ты хоть одно
животное?
- Нет. Я тонул в какой-то зеленой каше. А стоило мне взобраться на
лысину пригорка - конечно, полнейшая тишина. К тому же болезненный укус
какого-то проклятого насекомого.
- Ты не в духе и хочешь вернуться, - перебил Эли. - А я - нет.
- Глупости, - проворчал Род. - Я думал и продолжаю думать, что пустыня
привлекательна только для желторотых юнг, бредящих приключениями.
- На палубе мне еще скучнее, - возразил Стар. - Здесь все-таки
маленькое разнообразие. Ты посмотри хорошенько на эти странные, свернутые
махры листвы, на нездоровую, желто-зеленую пышность болот. А этот сладкий
ядовитый дурман солнечной прели!
- Вижу, но не одобряю, - сухо сказал Род. - Что может быть веселее для
глаз ложбинки с орешником, где бродят меланхолические куропатки и лани?!.
- Послушай, - нерешительно проговорил Эли, - ступай, если хочешь.
Возьми лодку.
- Куда? - Род вытаращил глаза.
- На яхту. - Стар побледнел, тихий приступ тоски оглушил его. - Ступай,
я приду к ночи. Спорить бесполезно, дружище, - у меня такое самочувствие,
когда лучше остаться одному.
Вопросительное выражение глаз Рода сменилось высокомерным.
- Насколько я понимаю вас, сударь, - проговорил он, свирепо махая
веслами, - вы желаете, чтобы я удалился?
- Вот именно.
- А вы будете разгуливать пешком?
- Немного.
- Хм! - задыхаясь от переполнявшей его иронии, выпустил Род. - Так я
вам вот что сообщу, сударь: в гневе я могу убить бесчисленное количество
людей и животных. Бывали также случаи, что я закатывал пощечину какой-нибудь
мало естественной личности только потому, что она не имела чести мне
понравиться. Я могу при случае стянуть платок у хорошенькой барышни. Но
бросить вас одного на съедение гиппопотамам и людоедам - выше моих сил.
- Я поворачиваю. - сухо сказал Стар.
- Никогда! - вскрикнул Род, стремительно ударяя веслами, причем
конечное "да" вылетело из его горла наподобие пушечного салюта.
Стар вспыхнул, - в эту минуту он ненавидел Рода больше, чем свою жизнь,
- и круто повернул руль. Через несколько секунд, в полном молчании
путешественников, лодка шмыгнула носом в колыхающуюся массу прибрежных
водорослей и остановилась. Стар спрыгнул на песок.
- Эли, - с тупым изумлением сказал огорченный Род, - куда ты? И где ты
будешь?
- Все равно. - Стар тихонько покачивал ружье, висевшее на плече. - Это
ничего; дай мне побродить и успокоиться. Я вернусь.
- Постой же, консерв из грусти! - закричал Род, кладя весло. - Солнце
идет к закату. Если ты окочуришься, что будет с яхтой?
- Яхта моя, - смеясь, возразил Эли. - А я - свой. Что можешь ты
возразить мне, бородатый пачкун?
Он быстро вскарабкался на обрыв берега и исчез. Род изумленно
прищурился, подняв одну бровь, другую, криво усмехнулся и выругался.
- Эли, - солидно, увещевательным тоном заговорил он, встревоженный и
уже решившийся идти по следам друга, - мы, слава богу, таскаемся три года
вместе на твоей проклятой скорлупе, и я достаточно изучил