Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
в синей, разорванной блузе, с окровавленным, вспотевшим лицом. Он,
задыхаясь, бежал к кустам крупными, изнемогающими шагами. Голубые, отупелые
от страха глаза беспомощно метались вокруг.
В двух шагах от него, размахивая обнаженной шашкой и заливаясь трелью
полицейского свистка, бежал мой вчерашний знакомец, весь красный от злобы и
напряжения. Он, видимо, нагонял рабочего. Еще далее, нелепо размахивая
локтями и отставая, топали тяжелыми сапожищами двое городовых.
Я посторонился. Рабочий, без сомнения, изнемогал. Пробежав еще
несколько шагов, он вдруг остановился, прижимая руки к груди, шатаясь и
выпучив глаза. В тот же момент полицейский подскочил к нему, размахнулся и
наотмашь ударил кулаком в шею.
- Беги, сукин сын, беги! - зашипел он, замахиваясь шашкой.
Бедняга ткнулся в кусты и механически, полусознательно отбежал вперед.
Потом судорожно вздохнул и, собрав последние силы, пустился бежать, что
есть мочи, к выходу. Полицейский, обессилев, крупными, быстрыми шагами шел
следом, свистел и кричал протяжным, усталым голосом:
- Держи-и-и! Держи-и-и!..
Подоспели городовые. Предводитель остановился, вынимая носовой платок.
- Убежал, собака! - сказал он, снимая фуражку и вытирая вспотевшую
голову.
ПРИМЕЧАНИЯ
Гость. Впервые - в сборнике "Шапка-невидимка" (1908).
Каутский, Карл (1854-1938) - один из лидеров и теоретиков германской
социал-демократии и 2-го Интернационала, идеолог центризма.
Ю.Киркин
Александр Степанович Грин
Слабость Даниэля Хортона
-----------------------------------------------------------------------
А.С.Грин. Собр.соч. в 6-ти томах. Том 6. - М.: Правда, 1980
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 4 мая 2003 года
-----------------------------------------------------------------------
I
Судьба оригинально улыбнулась одному погибшему человеку, известному
под именем "Георг Избалованный".
Его настоящее имя было Георг Истлей. Он сумел убедить равнодушного
прохожего человека с золотыми зубами, что всего три фунта поставят его на
ноги, при этом был он так остроумен и красноречив, что прохожий увлеченно
пожелал Истлею "полной удачи, твердости и энергии".
Оба расстались взволнованные. В тот же вечер Истлей Избалованный засел
в пустом складе доков и проиграл свои три фунта одной теплой компании,
вплоть до последнего шиллинга. К утру явился лодочник Сайлас Гарт, у
которого не было денег, но была охота играть. Он заложил в банк свою лодку;
к полудню следующего дня, начав действовать последним шиллингом, Истлей
выиграл у него лодку, весла и пустился вниз по реке, сам не зная зачем.
Это было не совсем то, на что рассчитывал прохожий с золотыми зубами,
тронутый, может быть, первый и единственный раз в жизни жаром, какой вложил
в исповедь свою Истлей Избалованный, - но после кабаков, притонов, панели
светлая вода реки так воодушевила Истлея, что еще хмельной, ничего не теряя
и ни о чем не жалея, он решил плыть вниз по течению до Сан-Риоля. Надо
сказать, что в мечтах начать "новую" жизнь человек этот провел сорок два
года и так привык начинать, что кончить уже не мог. Все-таки он хотел
воспользоваться счастливым толчком мысли, переменить если не жизнь, то ее
сорт.
На дорогу он купил большой хлеб, табаку и питался одним хлебом, к
чему, впрочем, привык.
Наступил вечер, и опустился холодный туман. Мечтая о теплом ночлеге,
Истлей пристал к берегу на огонек одинокого окна. Он привязал лодку и
взобрался на холм. Запинаясь в тьме о валявшиеся бревна и пни, он пришел к
бревенчатому дому, толкнул огромную дверь и очутился перед человеком,
сидевшим на кожаном табурете. Уставив приклад ружья в край стола, а дуло
держа направленным против сердца, человек этот пытался дотянуться правой
рукой до спуска.
- Не надо! - вскричал Истлей, с ужасом бросаясь к нему. - Не надо! Она
придет!
От неожиданности самоубийца уронил карабин и обратил бородатое лицо к
Истлею; с этого лица медленно сходила смертная тень.
Он глубоко вздохнул, отшвырнул карабин ногой, встал, засунул руки в
карманы и подошел к гостю.
- Она придет? - сказал человек, всматриваясь в Истлея.
- Вы можете быть совершенно уверены в этом, - ответил Истлей. - Я
приехал в лодке, чтобы сообщить вам эту радостную весть. Так что -
стреляться глупо. Все будет очень хорошо, поверьте мне, и не хватайтесь за
орудие смерти.
Человек схватил Истлея за ворот, поднял его, как кошку, потряс и
бросил на кучу шкур.
- А теперь, - сказал он, - ты мне объяснишь, кто эта "она" и что
значит твое вторжение!
Истлей задумчиво потер шею и взглянул на спасенного. Его сильное,
страстное лицо с по-детски нахмуренными бровями ему нравилось. Он не был
испуган и без запинки ответил:
- Это объяснить трудно. Я крикнул первое, что мне пришло в голову:
"Она". Позвольте подумать. "Она" - это может быть прежде всего, конечно, та
женщина, которой вы пленились так давно, что у вас успела вырасти борода.
Быть может также, "она" - бутылка виски или сбежавшая лошадь. Если же вы
лишились уверенности, то знайте, что это и есть самая главная "она". Обычно
с ней приходят все другие "они". Уверяю вас, "она" отлучилась на минуту,
вероятно, чтобы принести вам что-нибудь закусить, а вы сгоряча обиделись.
Самоубийца расхохотался и пожал руку Истлея.
- Благодарю, - сердечно сказал он, - ты меня спас. Это была минутная
слабость. Садись, поужинаем, и я тебе расскажу.
Спустя час, после солонины и выпивки, Истлей знал всю историю Даниэля
Хортона. Рассказана она была нескладно и иначе, чем здесь, но суть такова:
Хортон преследовал идею победы над одиночеством. Он был голяк, сирота, без
единой близкой души и без всякого имущества, кроме своих мощных рук. Скопив
немного денег работой по сплавке леса, Хортон сел на дикий участок и
задался целью обратить его в цветущую ферму. Разговорившись, изложил он все
свои мечты: он видел в будущем целый поселок; себя, вспоминающего, с
трубкой в зубах, то время, когда еще он корчевал пни и пугал бродячих
медведей; с ним будут жена, дети... "Короче говоря, - сделаю жизнь!" Так он
выразился, стукнув кулаком по столу, и Истлей понял, что перед ним истинный
пионер.
Как сильно он переживал эти пламенные видения, так же сильно поразила
его сегодня внезапная, никогда не посещавшая мысль: "А что, если ничего не
выйдет?" Как известно, в таких случаях вариации бесконечны. Ночь показалась
безотрадной, вечер - ужасным, молчание и тишина леса - зловещими. Вероятно,
он переутомился. Он впал в отчаяние, поверил, что "ничего", и, не желая
более в мучениях коротать дикую ночь, схватил ружье.
- Это была реакция, - заметил Истлей. - Я появился совершенно
своевременно, в конце четвертого акта.
- Живи со мной, - сказал Хортон, прямо не говоря, что рассчитывает на
кое-какую помощь Истлея, но уверенный, что тот сам станет работать. - Здесь
пока грязно и дико, но ты увидишь, как я все переверну.
- По-моему, - проговорил Истлей, взбираясь с ногами на скамью и
сибаритствуя с трубкой в зубах, - это помещение очаровательно. Обратите
внимание на эффект света очага среди свежесрубленных стен. Это грандиозно!
Свежий, наивный романтизм Купера и Фанкенгорста! Запах шкур! Слушай, друг
Хортон, ты счастливый человек, и, будь я художником, я немедленно нарисовал
бы тебя во всем очаровании твоей обстановки. Она напоминает рисунок углем
на штукатурке старой стены, среди роз и пчел. Хочешь, я расскажу тебе
историю Нетти Бемпо, знаменитого "Зверобоя"?
В четвертом часу ночи приятели мирно храпели на куче сухой травы.
Хортон вдруг проснулся, схватил лежащее возле него ружье и закричал:
- Берегись, гуроны заходят в тыл! Болтун! - сказал он, опомнясь и
посмотрев на спящего Истлея. - Занятный болтун.
II
Совместное жительство двух столь разных натур скоро обнаружило их
вкусы и методы. Едва светало, Хортон уходил пахать расчищенный участок
земли, готовил для продажи плоты, рубил дрова, пек лепешки, варил, мыл,
стирал. Он был самолюбив и ничего прямо не говорил Истлею, но часто
раздражение охватывало его, когда, войдя домой поесть, он заставал
Избалованного, который, прикидывая глазом, ставил в разбитый горшок
прекрасные лесные цветы, приговаривая: "Они лучше всего на фоне медвежьей
шкуры, которую ты растянул на стене", или возился с пойманным молодым
дроздом, кормя его с пальца кашей.
Истлей старался днем не попадаться на глаза своему суровому и усталому
хозяину; он обыкновенно мечтал, лежа в лесной тени, или удил рыбу, но к
вечеру он появлялся с уверенным и развязным видом, отлично зная, что Хортон
ценит его общество и скучает без него вечером. Действительно, злобствуя на
лентяя днем, к вечеру Хортон начинал ощущать странный голод; он ждал
рассказов Истлея, его метких замечаний, его анекдотов, воспоминаний; не
было такой вещи или явления, о которых Истлей не знал чего-то особенного.
Он рассказывал, из чего состоит порох, как лепят посуду, штампуют пуговицы,
печатают ассигнации; залпом читал стихи; запас его историй о подвигах,
похищениях и кладах был бесконечен. Не раз, сидя перед освещенной дверью,
он говорил Хортону о действии тишины, отражениях в воде, привычках зверей и
уме пчел, и все это знал так, как будто сам был всем живым и неживым, что
видят глаза.
Днем Хортон сердился на Истлея, а вечером с нетерпением ожидал, какое
настроение будет у Избалованного - разговорчивое или замкнутое. В последнем
случае он приносил из своего скудного запаса кружку водки; тогда, поставив
локти на стол, дымя трубками и блестя глазами, оба погружались в
рассуждения и фантазии.
Однажды случилось, что Хортон свихнул ногу и угрюмо сидел дома три
дня. С бесконечным раздражением смотрел он, как, мучаясь, полный отвращения
и тоски, Истлей рубит дрова, носит воду, стараясь не утруждать себя никаким
лишним движением; как крепко он скребет в затылке прежде, чем оторваться от
трубки и посолить варево, и раз, выведенный из себя отказом Истлея пойти
подпереть изгородь (Истлей сказал: "Я вышел из темпа, погоди, я поймаю
внутренний такт"), заявил ему:
- Экий ты бесстыжий, бродяга!
Ничего не сказал на это Истлей, только пристально посмотрел на
Хортона. И тот увидел в его глазах отброшенное ружье. Устыдясь, Хортон
проворчал:
- Ноге, кажется, лучше; через день буду ходить.
Когда он выздоровел, Истлей принес ему десять корзин, искусно
сплетенных из белого лозняка. Они были с крышками, выплетены затейливо и
узорно.
- Вот, - сказал он, - за эту неделю я сделал десяток, следовательно,
через месяц будет их пятьдесят штук. На рынке в Покете ты продашь их по
доллару штука. Я выучился этому давно, в приюте для безработных... Не
расстраивайся, Хортон.
Сдавленным, совершенно ненатуральным голосом Хортон поинтересовался,
почему Истлей облюбовал такое занятие.
- Случайно, - сказал Истлей. - Я увидел старика с прутьями на коленях,
на фоне груды корзин, среди других живописных вещей, куч свеклы, корзин с
рыбой, цветов и фруктов на рынке; это было прекрасно, как тонкая акварель.
Пальцы старика двигались с быстротой пианиста. Ну-с... что еще? Я бросил
переплетать книги и выучился плести корзины...
Несколько дней спустя, утром, приятели сидели на берегу реки. Близко
от них прошел пароход; на палубе стояли мужчины и женщины, любуясь зелеными
берегами. Ясно можно было разглядеть лица. Высокая, здоровая девушка
взглянула на двух сильных, загорелых людей, взиравших, оскалясь, на
пароход, вернее - на нее, и безотчетно улыбнулась.
Пароход скрылся за поворотом.
- Быть может, это она и была, - заметил Истлей, - так как все бывает
на свете...
- Что ты хочешь сказать?
- Я говорю, что, может быть, она придет... Эта самая... Помнишь, что я
сказал, когда ты... С ружьем?!
- Кто знает! - сказал Хортон и расхохотался.
- Никто не знает, - подтвердил Истлей.
Хортон, в значительной мере усвоивший от Истлея манеру видеть и
выражаться, глубокомысленно произнес:
- Обрати внимание, как прозрачны тени! Как будто по зеленому бархату
раскинуты голубые платки. И - это живописное дряхлое дерево! Красивые
места, черт возьми!
- Согласен, - сказал Истлей.
ПРИМЕЧАНИЯ
Слабость Даниэля Хортона. Впервые - журнал "Красная нива", 1927, Э 29.
Купер, Джеймс Фенимор (1789-1851) - американский писатель, автор серии
романов о североамериканских индейцах.
Нетти Бампо - охотник, герой серии романов Ф.Купера "Кожаный чулок".
Гуроны - племя североамериканских индейцев.
Ю.Киркин
Александр Степанович Грин
История одного убийства
-----------------------------------------------------------------------
А.С.Грин. Собр.соч. в 6-ти томах. Том 1. - М.: Правда, 1980
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 14 мая 2003 года
-----------------------------------------------------------------------
I
За окнами караульного помещения бушевал резкий, порывистый ветер,
потрясая крышу ветхого здания и нагоняя скучную, зевотную тоску. В самой
караулке, у деревянного крашеного стола, кроме разводящего, сидели еще
двое: рядовой Банников и ефрейтор Цапля. Разводящий, младший унтер-офицер,
сумрачный, всегда печальный человек, лениво перелистывал устав строевой
службы, время от времени кусая краюху ржаного хлеба, лежавшую на столе. Ему
смертельно хотелось спать, но он пересиливал себя и притворялся погруженным
в изучение воинской премудрости. К тому же минут через двадцать надо было
вести смену. А кроме этого, он не решался вздремнуть из боязни караульного
офицера, который каждую минуту мог заглянуть на пост и сделать ему,
разводящему, строгий выговор, а то и посадить под арест. И хотя он
завидовал часовым, имеющим возможность через каждые два часа стояния на
посту спать целых четыре, но сознание своего служебного положения и
превосходства заставляло его еще шире раскрывать сонные глаза и усиленно
шевелить губами, запоминая непреложные догматы строевой дисциплины.
Цапля взял листик махорочной бумаги и, вытащив из штанов огрызок
карандаша, при свете жестяной лампы нарисовал, помогая себе языком и
бровями, подобие порохового погреба и маленькую фигурку часового. Часовой
вышел кривым на один глаз и безногим, так что казалось, будто он стоит по
колено в земле, но Цапля, тем не менее, остался весьма доволен рисунком. Он
прищурился, захохотал, отчего вздрогнули его полные, мясистые щеки, потом
сказал, протягивая бумажку Банникову:
- Смотри, Машка, - это кто?
Банников всегда служил предметом насмешек Цапли и теперь не
сомневался, что ефрейтор изобразил его, Банникова, но не обиделся, желая
угодить начальству, и сказал, ласково улыбаясь глазами, нежными, как у
молодой девушки:
- На кого-то страсть похож. Никак Алехин?
Алехин был солдат, стоявший в это время на часах. Цапля помолчал
немного, придумывая, что бы такое сказать поязвительнее Банникову, и вдруг
прыснул:
- Это, Машка, ты! Вот ты эдак, расщеперившись, стоишь.
Банников молча улыбнулся, взял нож и отрезал кусок хлеба от каравая.
- Ужин-то не несут, кашицу-то нашу, - сказал он. - Дай-кось хлебца
хошь пожую, что-то есть охота.
Разводящий поднял голову. У него было худое, загорелое лицо и
маленькие черные усы. Он протянул руку к Цапле и сказал, зевая:
- Покажь!
Цапля подал рисунок унтеру и глупо захохотал.
- Машка, расщеперившись, стоит, - с трудом сказал он сквозь смех. - Не
хочет признавать своего патрета.
- Вовсе не похож, - сказал разводящий. - Банников - парнишка румяный,
как яблочко, а ты огородную чучелу изобразил.
Цапля надулся. Он ожидал, что унтер поддержит его, и они вдвоем
подымут на смех молодого солдата, прозванного "Машкой" за скромность и
застенчивость. Он пожевал губами и сказал:
- Сущая девка энтот Банников. Банников! А может, ты девка
переряженная, а?
Унтер улыбнулся, жуя хлеб. От движений челюстей шевелились его
маленькие, острые усы, и казалось, что они помогают жевать.
Довольный Цапля продолжал.
- Позавчера в газетах писали, будто Банников наш к ротному ночевать
ходит. Правда, штоль, ась, Банников?
Банников смотрел в стену и конфузливо улыбался, ожидая, когда кончится
у Цапли прилив веселости. Потом шмыгнул носом, покраснел и сказал,
проглотив хлеб:
- А пускай их пишут! Попишут да и перестанут. Скоро, чай, сменяться.
Смена-то моя ведь!
- Ну, так что? - спросил Цапля.
- Кашицу долго не несут, - зевнул Банников. - Без горячего скушно.
- Ишь ты, деревенский лапоть, - наставительно сказал унтер, хотя сам с
удовольствием похлебал бы теперь горячей жидкой кашицы. - Солдат по уставу
безо всякой кашицы должен обойтись. Терпеть и голод и холод.
- Да ведь это... оно... так, например... только словесность, - тихо
произнес Банников. - А есть каждому полагается!
- На службе мамки и тятьки нет, - зевнул разводящий. - Цапля, давай
чай пить. Все равно энту кашицу принесут холодную. Вон Банников за кипятком
сбегает. Давай копейку, Банников, на кипяток, будешь с нами чаевать.
- Сейчас бегу, - сказал Банников, вставая и откладывая в сторону
недоеденный ломоть. - Только мне не поспеть уже чай пить - чичас на смену.
- Ну, на смену! Еще четверть часа тебе слободы, а коли што, Алехин
обождет малость. Беги-ка, беги скоренько!
Банников вышел из-за стола, поправил ремень, оттянутый патронной
сумкой, снял с гвоздя медный чайник и спросил:
- Куда идти-то? Чай, заперто везде.
- В Ерофеев трактир беги, Машка! - крикнул Цапля, часто моргая белыми
ресницами серых навыкате глаз. - На Колпинской, возле часовни. Там дадут,
не заперто.
- Ладно, - сказал Банников отворил дверь и вышел.
II
Банников служил первый год и часто со страхом думал, что службы
осталось еще три долгих, тяжелых года. Первые недели и даже месяцы службы
нравились ему новизной обстановки, строгим, деловитым темпом. Потом, когда
не осталось ничего нового и интересного, а старое сделалось заезженным,
скучным и обязательным, его стала тяготить строгость дисциплины и общество
чужих, раздраженных и тяготящихся людей, согнанных в глухой уездный город
со всех концов страны. Банников был грамотный, добродушный крестьянин,
застенчивый и мягкий. Лицо его даже на службе сохранило какую-то женскую
округлость и свежесть розовых щек, пушистых бровей и ресниц, что было
причиной постоянных, скорее бессмысленных, чем обидных шуток и прозвищ,
вроде "Машки", "Крали", "Анютки". С первых же дней службы, приглядевшись к
отношениям людей, окружавших его, он понял, что молодому и неопытному
солдату легче всего служить, угождая начальству. Он так и делал, но его
никто не любил и не чувствовал к нему ни малейшей симпатии. Покорность и
угодливость - козыри в жизненной игре. Но в покорности и угодливости
Банникова слишком чувствовались и вынужденность и сознательная умерен