Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
сти и темное, жуткое будущее... И один был серебристый и
ясный смех, а другой - бурный и неистовый.
Потом усталость и заботы взяли свое. Девушка сидела молча; голубой
взгляд ее скрашивал черную ночь, стоявшую за окном. Геник поборолся еще
немного с сонливостью и сказал:
- Так вы отведете меня к буржую?
- Нет, - встрепенулась она. - Я расскажу вам. Вы найдете сами. Я не
могу, простите... Я разбита, вся разбита, как ломовая лошадь.
На другой день вечером Геник сел писать подробнейшую реляцию в
"центр". Между прочим, там было написано и следующее:
"Комитет ходит в юбке. Ему девятнадцать лет, у него русые волосы и
голубые глаза. Очень маленький комитет".
У Геника, видите ли, была юмористическая жилка.
ПРИМЕЧАНИЯ
Маленький комитет. Впервые - в журнале "Неделя "Современного слова",
1908, Э 20.
Бакунин М.А. (1814-1876) - русский революционер, идеолог анархизма и
народничества.
Лавров П.Л. (1823-1900) - русский социолог и публицист, теоретик
революционного народничества.
Ю.Киркин
Александр Степанович Грин
Обезьяна
-----------------------------------------------------------------------
А.С.Грин. Собр.соч. в 6-ти томах. Том 6. - М.: Правда, 1980
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 4 мая 2003 года
-----------------------------------------------------------------------
На третьем действии "Золотой цепи", поставленной после
продолжительного перерыва в Новом Сан-Риольском театре, сидевший в ложе
второго яруса Юлий Гангард, натуралист и путешественник, был несколько
озадачен одной сценой, в отношении которой долго старался что-то
припомнить, но безуспешно. Это был как раз тот момент, когда, по пьесе,
смертельно раненный Ганувер падает и, лежа, протягивает руки к Дигэ,
принимая ее за Молли, в то время как круг озверевших гостей, мерно ударяя в
ладоши, вопит песню. Не песня, не каждое движение актеров в отдельности, но
совершенно неуловимое стечение впечатлений, подобно легкому движению
воздуха, вынесло Гангарда из театрального настроения в область неверных
воспоминаний, - тронуло и прошло, оставив неутоленный след.
Некоторое время он был задумчив, рассеянно говорил со своим приятелем,
почти не слыша его замечаний, и, когда занавес спустился, вышел один в
буфет, где, стоя у прилавка, выпил коктейль.
Он думал, что странное веяние, коснувшееся его во время описанной
сцены третьего действия, прошло, но, рассмотрев толпу, заметил, как сквозь
перебегающие обычные мысли возвращается, приближаясь и ускользая,
настойчивое воспоминание, - с закрытым смыслом, в спутанных очертаниях сна.
Оно было как твердый предмет, попавший в ботинок, - ощутительно и
неизвестно по существу. Больше того, - оно вывело его из равновесия, требуя
разрешения, и он стал самым положительным образом искать в памяти: что
такое почти припомнилось ему во время игры.
В это время через шумную тесноту фойе пробирался, рассыпая улыбки,
худощавый нервный человек с живым, напоминающим мартышку лицом, и,
рассеянно взглянув на него, Гангард разом связал потуги воспоминаний в одно
отчетливое и загадочное зрелище, которому был свидетель год назад, - очень
далеко отсюда. Вновь встал перед ним лес, из леса вышли звери с мохнатыми,
круглыми, человеческими глазами, и повторилось острое изумление, усиленное
замечательным совпадением поз, - здесь, на сцене, и в лесу - там.
Продолжая думать об этом, он разговаривал теперь с одним из своих
поклонников, молодым человеком, не умеющим отличить пули от пороха, но
несмотря на это мечтающим или, вернее, болтающим о далеких путешествиях
языком томного петушка, зачислившего себя б орлы.
- Скажите-ка мне, Перкантри, - прервал его трепет Гангард, - как
театралу плохому и случайному, - кто это играл Ганувера?
- О! Неподражаемый Бутс, конечно, - сказал Перкантри, изящно шевеля
талией, - кстати, вы знаете его историю? Ну, конечно, знаете, и в строгих,
каменных чертах вашего лица я уже уловил симпатию к Бутсу. Как же: он был в
Африке, хотя и случайно. Он ехал в Преторию с труппой, ха-ха! - вы хотите
сказать, Гагенбека? О, нет, сам великий Давид Патарон, антрепренер, вез его
в первоклассном салоне; кормил конфетами и так мягко вспоминал о контракте,
как будто горел желанием вписывать туда все новые и новые суммы. Да:
"Сингапур" толкнулся о мину, после чего на шлюпках, при хорошей погоде и
попутном ветре, вся братия высадилась где-то севернее или южнее Занзибара,
- сказать не могу. Да, их потрепало, конечно, и там были экзотика, и
таинственный лес, и хищные звери, и все. Ну, естественно, реклама
чудовищная. Теперь Бутс здорово раздул щеки.
Сославшись на телефон, Гангард оставил Перкантри и пошел за кулисы. Он
ничего не понимал, догадок у него никаких не было, но какая-то нить уже
связывала актера и путешественника и, еще отчетливее, с большими, тревожно
обращенными в прошлое глазами, увидел Гангард сцену в лесу.
Бутс, кончив роль, переоделся; уже брал он цилиндр, когда явился
Гангард.
- Я не задержу вас, - сказал гость после обмена приветствиями, с
наполовину искренней лестью. - Привычка говорить через переводчика научила
меня экономно составлять фразы, и потому я кратко расскажу о странных
наблюдениях моих на восточном берегу Африки. Сначала коснемся вашей игры,
вернее, - той сцены, которая повергла меня в недоумение. Я говорю о моменте
падения Ганувера, когда он, стараясь поймать подол платья Дигэ, принимает
ее за свою невесту, а гости, стоя вокруг умирающего, хлопают и поют.
- О! Я не был в ударе... - начал Бутс, но Гангард остановил его
жестом.
- Ваша игра прекрасна, - сказал он. - Теперь слушайте. В лесу, в
лунную ночь, я увидел на тесной, ярко озаренной поляне, как из чащи,
спускаясь по лианам, вышло стадо обезьян-сопунов, довольно редкая
разновидность человекоподобных.
Бутс стал вдруг крайне внимателен и, описав сигарой что-то
подтверждающий полукруг, согласно кивнул.
- Итак, - продолжал Гангард, пристально смотря в напряженные глаза
Бутса, - эти обезьяны, отчасти напоминающие кокетливо одетых в меха
шоферов, особенно, если принять во внимание автомобильные очки и движения
быстрые, как движения пальцев вяжущей чулок женщины, спустились с деревьев
и наполнили поляну по странному сигналу своего предводителя. Был это
фыркающий, тоскливый и глубокий, как вздох, крик, после чего на поляне
произошло смятение, подобное фальшивой тревоге пожарного обоза, когда он
выезжает на упражнения. Обезьяны толкались, бесцельно переходя с места на
место. Часть их еще скакала по веткам, но скоро все сплотилось в одну
сумасшедше-быструю кучу, и нельзя было понять смысл этого сборища. Наконец,
крики, тревожные, грустные крики знающих что-то свое зверей перешли в хор,
в режущий ухо вопль, иногда просекаемый густым ворчанием самцов.
Но вот - все они расступились. В середине круга стало два зверя;
согнувшись, руками касаясь земли, они гримасничали, блестя круглыми, в
меховых очках, глазами, и один зверь, раскачиваясь, упал. Дикий крик издал
он, пронзительный, резкий вопль, какой издает обычно антропоид, если его
подстрелят. Он упал, стараясь схватить за хвост другого, который,
увертываясь, вытягивал руки и потрясал ими, выказывая всем видом крайнее
исступление.
Я, конечно, не помню мелочей общего движения этих шоколадных фигур в
лунной пустоте чаши. Прошло несколько времени, когда, казалось, видя
всеобщее замешательство, они перейдут в драку, но упавшая обезьяна
оставалась лежать по-прежнему среди некоторого свободного пространства, и я
не видел ничему объяснения. Тогда, - обратите на это внимание, - круг
обезьян, утихнув, привстал, окружив лежащего в середине теснее, и некоторые
из них, медленно покачивая головами, стали соединять и разъединять руки,
правда, не хлопая, но совершенно так, как в глубокой рассеянности поступает
человек, - трогая рукой руку, не зная, то ли потереть их, то ли, сжав, на
чем-то сосредоточиться. Это движение, этот однообразный жест, полный
грустной механичности, вскоре стал общим, после чего на высоте дерева
раздался короткий крик, и, соскочив оттуда в гущу действия, вновь явившаяся
обезьяна стала поднимать лежащую.
Вот, собственно, все. Когда Молли, - ваша блестящая, высоко даровитая
артистка Эмилия Аренс, прибегает к раненому Гануверу к поднимает его, в то
же время разгоняя хищную толпу самозваных гостей, я вижу, что ее
драматический момент в точности совпадает, - конечно, в грубых чертах, - с
поведением той обезьяны, которая спустилась с дерева; она зарычала. Круг
обезьян отступил и рассеялся. Все смешалось. Лежавший зверь тоже вскочил, и
произошло обычное, бессмысленное для нас скаканье взад-вперед, после чего
целый дождь пружинных прыжков разнес все сборище по окружающим поляну
деревьям, и, еще несколько повозившись на высоте, сопуны скрылись, а я
вернулся в палатку, чувствуя, что подсмотрел нечто, едва ли встречаемое
натуралистами.
Крайне заинтересованный, я провел на этом месте еще три ночи подряд, и
каждый раз, с несколькими вариациями, сопуны проделывали это же непонятное
действие. На четвертую ночь я подстрелил одного из них, - именно того,
который падал посередине круга, желая узнать, не является ли какое-нибудь
органическое страдание зверя причиной этих ночных загадочных сборищ. Итак,
- но... хочу ли я что-нибудь сказать этим? Нет. Я только рассказал факт.
- Где это происходило? - спросил Бутс, едва Гангард смолк.
- На морском берегу, между Кордон Брюн и устьем небольшой речки,
называемой туземцами Ис-Ис. На картах она отмечена не везде.
- Мы выехали из Кордон Брюн, - сказал потрясенный актер, - выехали на
нефтяном пароходе, - но скажите еще одно, не начинается ли длинный овраг от
песчаной полосы - там, где вход на эту поляну?
- Да, и я пересек овраг в отдаленном его конце.
- Отдаленном от моря?
- От моря.
- Пройдя большие серые камни?
- Их пять штук, они расположены прямой линией под углом к лесу.
- Слушайте, - сказал, помолчав и усмехаясь, Бутс, - на этой поляне я и
мои товарищи, между прочим, небезызвестная в Европе Мери Кортес, разыграли,
от нечего делать, для себя и для прочей спасшейся публики третье действие
"Золотой цепи". И стая обезьян собралась смотреть на нас. О! Я все хорошо
помню. Их так густо нанесло вокруг по вершинам, что кое-кто хотел
выстрелить, чтобы их разогнать, так как они иногда мешали своим сопением и
чрезвычайным волнением, но Мери Кортес взяла их под свою защиту, объявив,
что им выданы контрамарки. Да, мы весело провели несколько дней, -
по-африкански весело. Теперь что же? Как вы объясняете все?
Гангард долго молчал.
- Я, кажется, напрасно застрелил сопуна, - сказал он с внезапной
неподдельной грустью, что-то обдумывая. - Да, конечно, так, дорогой Бутс.
Эти впечатлительные нервные существа были, надо думать, поражены действием.
Они видели притворное горе, и притворную смерть, и притворную любовь во
всей недоступной им человеческой сложности и, ничего не поняв, все же
что-то оставили для себя. Им прозвучал сильный призыв из навсегда закрытого
мира. Увы! бедняги могли только перенять внешность и тщательно повторять
ее. У вас никогда не было более потрясенных зрителей. Мы встретимся
поговорить об этом подробно, а пока что я так расстроился, что поеду домой,
и, не сердитесь, - пришлю вам чучело моего сапуна. Это ваш меньшой брат -
маленький Бутс.
ПРИМЕЧАНИЯ
Обезьяна. Впервые, под заглавием "Обезьяна-сапун", - "Красный журнал",
1924, Э 4. Печатается по изд.: А.С.Грин. Полн. собр. соч., т. 5, Л., Мысль,
1927.
Ю.Киркин
Александр Степанович Грин
Марат
-----------------------------------------------------------------------
А.С.Грин. Собр.соч. в 6-ти томах. Том 1. - М.: Правда, 1980
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 14 мая 2003 года
-----------------------------------------------------------------------
Другу моему Вере
I
Мы шли по улице, веселые и беззаботные, хотя за нами след в след
ступали две пары ног и так близко, что можно было слышать сдержанное
дыхание и ровные, крадущиеся шаги. Не останавливаясь и не оглядываясь, мы
шли квартал за кварталом, неторопливо переходя мостовые, рассеянно
оглядывая витрины и беззаботно обмениваясь замечаниями. Ян, товарищ мой,
приговоренный к смерти, сосредоточенно шагал, смотря прямо перед собой. Его
смуглое, решительное лицо с острыми цыганскими скулами было невозмутимо, и
только щеки слегка розовели от долгой ходьбы. И в такт нашим шагам, шагам
мирных обывателей, делающих моцион, раздавалось упорное, ползущее шарканье.
Гнев ядовитым приливом колыхался в моем сердце, и страшное, неудержимое
желание щекотало мускулы, - желание обернуться и смачно, грузно влепить
пощечину в потное, рысье лицо шпиона. Сдержанным, но свободным голосом я
объяснял Яну преимущества бессарабских вин.
- В них, - сказал я, выразительно и авторитетно расширяя глаза, - есть
скрытые прелести, доступные пониманию только в трезвом виде. К числу их
надо отнести водянистую сухость и большое количество дубильной кислоты...
Первое усиливает аппетит, второе укрепляет желудок. Правда, в венгерских и
испанских винах больше поэзии, игры, нюансов... Но, уверяю вас, - после
двух, трех бутылок деми-сека воображение переносит в широкие, солнечные
степи, где смуглые полные руки красавиц молдаванок плетут венки из
виноградных листьев...
Ян криво усмехнулся и, расставив ноги, остановился у лотка с
апельсинами. Пламенные глаза его устремились на красную бархатную
поверхность плодов, позолоченных июльским солнцем. Он крякнул и сказал:
- Смерть люблю апельсины! Пусть мы будем буржуи и купим у этого
славного малого десяток мандаринчиков...
- Пусть будет так!.. - согласился я таким мрачным тоном, как если бы
дело шло о моей голове. - Да процветает российская мелкая торговля!
Коренастный ярославец глядел нам в глаза и, без сомнения, видел в них
серебряные монеты, отныне принадлежащие ему. Он засуетился, рассыпавшись
мелким бесом.
- Десяток энтих - три двугривенных, шестьдесят копеек! -
предупредительно объяснил он. - Завернуть позволите? Хорошо-с!
Он взял с лотка белый новенький мешочек. В таком же точно пакете,
только серого цвета, я нес свой чернослив, купленный по дороге. И вдруг мне
стало завидно Яну. У него апельсины будут лежать в белой, как снег,
бумажке, а у меня в серой и грязной! Решив сказать ему об этом, я
предварительно случайно бросил взгляд в сторону профилей, прикрытых
котелками, и был приятно изумлен их настойчивостью в деле изучения дамских
корсетов, вывешенных за стеклом магазина. Тогда я дернул Яна за рукав и
обиженно заметил:
- Дорогой мой! Не находите ли вы, что белый цвет бумаги режет глаза?
Ян, казалось, искренно удивился моему замечанию, потому что раза
два-три смигнул, стараясь догадаться. Тогда я продолжал:
- От младых ногтей и по сию пору я замечал, что белый цвет вредит
зрению. По этой причине я всегда ношу свои покупки исключительно в бумаге
серого цвета...
- Бедняга... - сказал Ян, пожимая плечами. - Вам вредно пить много
бессарабского... Впрочем, для вас я готов уступить. Нет ли у вас серого
мешочка?
Детина растерянно улыбнулся торопливой, угодливой улыбкой,
долженствовавшей изображать почтение к фантазии барина, и мгновенно
выдернул из-под кучи оберточной бумаги толстый серый пакет. Положив в него
апельсины, он сказал:
- Милости просим, ваше-ство! Ежели когда!.. Самые хорошие...
Мы пошли дальше, не оглядываясь, но я чувствовал сзади жадные,
бегающие глаза, с точностью фотографических аппаратов отмечающие каждое
наше движение. Вокруг нас, обгоняя, встречаясь и пересекая дорогу,
проходили разные люди, но в шарканьи десятков ног неумолимо и упорно
выделялись назойливые, как бег маятника, шаги соглядатаев. Нахальное, почти
открытое преследование заставляло предполагать одно из двух: или близкую,
неотвратимую опасность, или неопытность и халатность преследующих.
Как будто дразня и весело насмехаясь, извозчики вокруг наперерыв
предлагали свои услуги. Соблазн был велик, но мы, мирные обыватели,
потихоньку шли вперед, наслаждаясь солнцем, теплом и бодростью
собственного, отдохнувшего за ночь тела. У бульвара, сбегавшего по
наклонной плоскости вниз широкой, кудрявой аллеей, Ян вздохнул и сказал:
- Пойдемте бульваром, дружище. На улице становится жарко.
Мы свернули на сырой, утоптанный песок. Густые, прохладные тени кленов
трепетали под ногами узорными, дрожащими пятнами. Впереди, в перспективе
бульвара, ослепительно горели золотые луковицы монастыря. На скамейках
сидели одинокие фигуры гуляющих. И вдруг навстречу нам, кокетливо
повертывая плечиками, прошла очаровательная дамочка, брюнетка. Озабоченное
выражение ее цветущего личика забавно противоречило пухлому, детскому рту.
Восхищенный, я щелкнул пальцами и обернулся, проводив красавицу долгим,
слюнявым взглядом. Но тут же ее стройный колеблющийся корпус заслонили два
изящных, черных котелка, неутомимых, беспокойных и рыщущих. Вздохнув, я
посмотрел на Яна. Лицо его было по-прежнему до глупости спокойно, но
гонкие, нервные губы слегка пожевывали, как бы раздумывая, что сказать.
Бросив умиленный взгляд на купол монастыря, он произнес громким,
растроганным голосом:
- В детстве я был набожен и таковым остался до сих пор. Когда я вижу
светлые кресты божьего храма, бесконечное благоговение наполняет мою душу.
Сегодня я слушал обедню в церкви Всех святых. Батюшка сказал сильную,
прочувствованную речь о тщете всего мирского. Истинный христианин!..
Он перевел дух, и мы снова прислушались. Но песок упорно, неотступно
хрустел сзади. И это не помогало! Религия оказывалась бессильна там, где
преследовались высшие государственные цели. Я сразу понял тщету набожности
и развернул перед Яном нараспашку всю глубину своего испорченного,
развращенного сердца.
- Охота вам быть монахом! - сказал я тоном старого опытного кутилы. -
Поверьте мне, что если в жизни и есть что хорошее, - то это карты, вино...
и девочки!..
И я пустился во все тяжкие, смакуя мерзости блуда всех видов и сортов.
Начав с естественных, более или менее, отношений и подчеркнув в них остроту
некоторых моментов, я готовился уже пуститься в изложение и защиту
педерастии, как вдруг шляпа, плохо сидевшая на моей голове, упала и
откатилась назад. Пользуясь счастливым случаем, я вернулся за ней, поднял и
бросил внимательный взгляд в глубину аллеи. Они еще шли, усталые, лениво
передвигая ноги, но уже настолько далеко, что, очевидно, уверенность их в
нашей принадлежности к организации б