Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Азимов Айзек. Основание т. 1-11 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  -
- Рядом с тобой, несмотря на мужское одеяние, соплеменница Венабили? Дорс промолчала. Властелин снова заговорил: - Ты, безусловно, прав, соплеменник. Тебе не за чем бояться физической расправы. Пожалуйста, присядь... Оба! Раз уж ты не Сестра, соплеменница - не стоит ретироваться. Вот место для тебя, и если ты придаешь значение происходящему, то станешь первой женщиной, удостоенной подобной чести. - Я не придаю значения происходящему,- медленно, с расстановкой, заявила Дорс. Властелин Солнца кивнул. - Как пожелаешь... Что касается меня, то я присяду, ведь вам предстоит ответить на целый ряд вопросов, а я не собираюсь выслушивать ваши ответы стоя! Они расселись в углу комнаты. Селдон постоянно косил глазами на робота. Властелин с ударением произнес: - Да, это робот! - Я знаю!- смело признался Селдон. - Я знаю, что ты - знаешь!- с издевкой в голосе подтвердил старец.- Теперь, когда мы уточнили это обстоятельство, ответь мне: зачем вы здесь? Селдон прямо взглянул Старейшине в глаза и признался: - Для того, чтобы увидеть робота! - Знал ли ты, что никто, кроме Старейшин, не допускается в это помещение? - Я не знал, но подозревал! - Знал ли ты, что никто из соплеменников не должен входить сюда? - Да, мне говорили об этом... - Ты проигнорировал, верно? - Как я уже сказал, мы хотели взглянуть на робота. - Знали ли вы, что женщины вообще, и даже Сестры, не имеют права переступать границу Сакраториума (кроме определенных, редких дней)? - Да, нам говорили. - Знали ли вы о том, что женщинам не разрешается облачаться в мужскую одежду? Это требование распространяется на всю территорию Майкогена - и для соплеменниц, и для Сестер. - Об этом мы не знали, но я не удивлен. - Хорошо! Мне бы хотелось, чтобы вы уяснили все сказанное. Итак, почему вы хотели увидеть робота? Пожав плечами, Селдон ответил: - Просто из любопытства. Я не только не видел никогда роботов, но даже не знал о их существовании! - От кого ты узнал о них? О том, что именно здесь находится один из них? Селдон помолчал немного и решительно заявил: - Я не желаю отвечать на этот вопрос! - С этой целью вас послал на Майкоген соплеменник Хьюммен? С целью изучения роботов? - Нет. Соплеменник Хьюммен хотел поместить нас в безопасное место. Мы - ученые, доктор Венабили и я. Знания - наша специальность. Получать знания - наше занятие. О Майкогене очень мало известно, и мы хотели разобраться в вашей истории, в мышлении... По-моему, естественное и совершенно безопасное для вашего народа желание. Кроме того, подобные мотивы - достойны похвалы! - Полно... Суть в том, что мы не хотим, чтобы нами интересовались соплеменники из Внешнего Мира. Это наше законное, неоспоримое желание. Мы сами вправе решать, что причинит нам вред, а что - нет! Итак, я снова спрашиваю тебя, соплеменник: от кого тебе стало известно, что робот существует на Майкогене и помещается в этой комнате? - Молва!- подумав, ответил Селдон. - Ты продолжаешь настаивать на таком ответе? - Слухи, молва! Да, я настаиваю на этом! Взгляд старца стал более жестким. Не повышая голоса, он обратился к Селдону: - Соплеменник, мы давно знакомы с соплеменником Хьюмменом. Для чужака он казался нам благородным и честным человеком. Я подчеркиваю - для соплеменника! Когда он обратился к нам с просьбой защитить вас двоих, мы дали согласие. Но, несмотря на все свои достоинства, соплеменник Хьюммен остается соплеменником, а, следовательно и полного доверия к нему быть не может! Мы не были уверены ни в его целях, ни в ваших. - Наша цель - знания! Академические знания... Соплеменница Венабили - историк. Меня тоже заинтересовала эта наука. Объясните нам, почему мы не можем интересоваться вашей историей? - По одной, простой причине: мы этого не желаем! Однако, я продолжу. Две Сестры, которым мы полностью доверяем, были посланы к вам. Им было поручено сойтись с вами, и попытаться выяснить цель вашего посещения. И, как принято говорить у вас, поиграть с вами. Разумеется, мы не предполагали, что игра зайдет так далеко,- он улыбался, но улыбка была жесткой. Властелин Солнца продолжил: - Дождевая Капля Сорок Пятая отправилась с соплеменницей Венабили в магазины, но ничего подозрительного не произошло. Разумеется, мне представили подробнейший доклад обо всем. Дождевая Капля Сорок Третья показала тебе, соплеменник Селдон, наши микрофермы. Скорее всего, у тебя возникли подозрения из-за смелости Сестры, решившейся пойти с тобой наедине... Этого мы не знаем, но ты не мог не знать: что позволено Брату - недопустимо для соплеменника! И, все-таки, ты вынудил Сестру уступить твоему желанию. Это не прошло бесследно для нее. Наконец, ты потребовал Книгу... Предоставив нашу реликвию тебе по первому требованию, Сестра рисковала быть разоблаченной. Именно поэтому она притворилась, что ты должен сперва удовлетворить ее желание. Самоотверженность бедняжки не будет забыта! Итак, соплеменник, утверждаю, что Книга находится у тебя. Верни ее! Селдон упорно молчал. Протянутая рука Властелина Солнца повисла в воздухе. - Будет лучше, если ты вернешь ее добровольно! Селдон вынул книгу. Старик быстро пролистнул ее, словно проверяя сохранность, чуть слышно вздохнул и заявил: - Ее придется подобающим образом уничтожить... Жаль! Однако, продолжим. После того, как ты получил ее в свое распоряжение, мы, разумеется, не удивились твоему желанию посетить Сакраториум. Мы постоянно наблюдали за вами. Если ты помнишь, я предупреждал, что внешнее сходство с нами не избавит вас от узнавания. На Майкогене присутствует считанное число соплеменников, занимающихся бизнесом и, как правило, весь день они проводят в служебных помещениях. Итак, вас не только замечали, но и безошибочно узнавали. Пожилой Брат подробно рассказал вам о библиотеке и о Сакраториуме. Он же предупредил вас и о существующих запретах. Вас это не остановило. Мы не хотели причинять вам зла. Вас заметили в магазине, обратил на вас внимание и библиотекарь. Брат, с которым вы разговаривали в зале, заподозрил в вас соплеменников... И вот - вы здесь! Подводя итог, скажу - вы пришли сюда по своей воле: нам не удалось остановить вас, вами руководило ваше собственное желание... Я снова задаю единственный вопрос: почему? На этот раз заговорила Дорс. В ее голосе была едва сдерживаемая ярость. Она бросила тяжелый взгляд на старика. - Ответ снова будет прежним, майкогенец! Мы - ученые. Нами движет желание получить знания. Да! Вы не звали нас сюда, но ведь вы и не помешали нам, не остановили! А это было легко сделать! Более того, мы добрались до этой комнаты удивительно легко - вы почти помогли нам! Разве мы причинили какой-то вред вашему Миру? Вашему зданию, этой комнате, вам или этому...- она показала рукой на робота,- Этой мертвой груде металла! Теперь мы знаем, что она мертвая, и это единственное знание, которым мы теперь располагаем. К сожалению, мы надеялись на большее и разочарованы... И теперь, когда мы знаем об этом, единственное, что нам остается - покинуть это здание. Если вы хотите - мы покинем и Майкоген! На лице старика появилась страдальческая гримаса. Когда Дорс закончила, он обратился к Селдону: - Этот робот, которого ты видишь - символ для нас. Символ всего, что мы потеряли и до сих пор не имеем, вот уже тысячи лет... Но мы не забыли. Мы верим, что наступит тот день, когда мы вернемся туда! Этот робот - единственное, что осталось у нас от прекрасного прошлого... Да, он мертв - для нас мертв, но для твоей женщины... он всего лишь "груда металла". Ты разделяешь ее мнение, соплеменник Селдон? Селдон постарался объяснить: - Мы принадлежим обществу, которое не связывает себя так тесно с тысячелетним прошлым. Мы даже не знаем, что нас связывает с нашим древним Миром. Мы живем настоящим. Мы воспринимаем это настоящее, как результат всего прошлого опыта поколений. Разумеется, мы понимаем умом ваши чувства. Понимаем, что может означать для вас этот символ. У нас один взгляд на это, у вас - другой. Для нас ваш робот - мертвая груда металла. - А теперь,- повторила Дорс,- мы уходим! - Вы не уйдете. Придя сюда, вы совершили преступление. Вы совершили преступление с нашей точки зрения,- его губы искривились в жесткой ухмылке,- но это наша территория, и на ней мы даем определение поступкам. Ваш поступок заслуживает смерти! Не веря своим ушам, Дорс уточнила: - Вы собираетесь расстрелять нас?! Жесткая гримаса сменилась презрительной миной. Теперь старец обращался только к Селдону: - За кого ты нас принимаешь, соплеменник Селдон? Наша культура такая же древняя, как и твоя; такая же многообразная, цивилизованная и гуманная. Я не вооружен. Вы будете испытаны. Если вас признают виновными - будете казнены по закону: быстро и безболезненно! Если попытаетесь уйти сейчас - не стану препятствовать! Помните об одном - там, внизу, много Братьев. Значительно больше, чем когда вы входили. Они возмущены вашим поступком. С вами расправятся; я уже не смогу остановить их! В нашей истории бывали случаи, когда соплеменники погибали от рук разъяренной толпы - уверяю вас - это не самая легкая смерть и, разумеется, не самая безболезненная! - Нас предупреждал Открытое Небо Второй,- сказала Дорс и саркастически добавила:- Это не делает чести вашей многообразной, цивилизованной и гуманной культуре. - Толпой людей иногда управляют страсти, соплеменник Селдон,- парировал Властелин Солнца.- Даже если это противно их гуманному началу. И это справедливо для любой культуры. Твоя женщина, если она историк, должна знать об этом! - Давайте рассуждать здраво,- предложил Селдон.- Вы облачены властью здесь, на Майкогене, но вы не можете распоряжаться нашей жизнью - мы из Внешнего Мира! Мы принадлежим Империи и подчиняемся ее законам. Власть Императора - выше официальной власти в секторах. Старик мрачно заметил: - Это правило записано на бумаге, на голографических экранах, но не больше! Мы говорим не об этом. У Высшего Старейшины есть право вершить суд; не все зависит от воли Императора! - Согласен. Но лишь в том случае, когда речь идет о ваших подданных! Другое дело - выходцы из Внешнего Мира. - Это утверждение сомнительно. Соплеменник Хьюммен доставил вас сюда как беглецов. Насколько мы понимаем, вы скрываетесь от законных властей Империи. Станет ли он гневаться, если мы выполним эту работу за них? - Разумеется!- доказывал Селдон.- Даже если мы преступники, он, и только он вправе казнить или миловать нас. Позволить вам сделать это - означало бы нанести урон императорскому могуществу и авторитету. Император не может допустить подобного прецедента. Неважно, в какой степени он нуждается в продуктах, выращиваемых на ваших фермах. Восстановление попранной прерогативы - важнее! Неужели вы хотите, чтобы были уничтожены ваши фермы, разрушен Сакраториум, осквернены Сестры? Подумайте, Властелин Солнца! Старик снова холодно улыбнулся. - Ты прав. И, кажется, я нашел отличный выход. После суда мы передадим вас императорским властям. Они будут благодарны нам за предоставленную возможность покарать преступников. Вас устраивает такой вариант? Селдон и Дорс молча переглянулись. Властелин Солнца заметил: - Я вижу, что вы отдаете предпочтение второму варианту... Однако, у меня сложилось впечатление, что он не намного превосходит первый! - Вы совершенно правы,- прозвучал новый голос.- Поэтому есть смысл поискать третий вариант! 59. Дорс первая узнала вошедшего. Может быть потому, что надеялась на его появление. - Хьюммен!- воскликнула она.- Какое счастье, что ты отыскал нас. Я мечтала о твоем появлении с того момента, когда поняла, что не смогу защитить Хари от...- она широко развела руки,- "этого". Улыбка Хьюммена была сдержанной, она не нарушила привычной суровости его лица. Четтер выглядел немного утомленным... - Дорогая моя, я всегда готов к подобным происшествиям, но не всегда удается успеть вовремя. Когда я оказался в секторе, мне пришлось добывать хитон, красную перевязь, не говоря уже о наголовнике. Если бы я смог, то положил бы этому конец раньше! Надеюсь, что не совсем опоздал?! Властелин Солнца оправился от болезненного шока. Он овладел голосом и спокойно и величаво поинтересовался: - Как ты попал сюда, соплеменник Хьюммен? - Верховный Старейшина,- это было нелегко! Но, как любит говорить соплеменница Венабили, я очень влиятельный человек! К счастью, горожане еще не забыли, кто я и что сделал для Майкогена! Кроме того, вы забыли, что я являюсь почетным Братом. - Я ничего не забыл. Но даже самые великие заслуги не могут извинить того, что произошло. В самое сердце Майкогена прорвались соплеменник и соплеменница. Большего преступления не бывает! Мы - не беспамятные, ваши заслуги будут учтены... Но это распространяется только на тебя. Эти двое - должны умереть, либо попасть в руки Императора. - Но ведь я тоже здесь, или это не вина?! - Для тебя, персонально, как для почетного Врата я... могу... посмотреть на это снисходительно... - Вы рассчитываете на награду Императора? На какие-нибудь уступки с его стороны? Может быть вы уже договорились с ним иди с шефом Императорской Ставки - Это Демерзелом? - Это не повод для обсуждения! - Восхитительно! Ладно, я не стану спрашивать - что вам обещал Император, вряд ли он пообещал много. В наше убогое время - что он может вам предложить?! Позвольте мне сделать предложение. Эта пара объяснила вам, что они - ученые? - Они объяснили... - Они - настоящие ученые! Они не солгали. Историк и математик. Они пытаются объединить свои знания и способности и алгоритмизировать историю. Сложную комбинацию двух наук они называют психоисторией. - Я ничего не знаю об этой науке, и не желаю знать! Ни одно из учений соплеменников не представляет для нас ни малейшей ценности! - И все-таки,- убеждал старика Хьюммен.- Советую вам дослушать! Хьюммену потребовалось всего пятнадцать минут для сжатого изложения возможностей организации естественных законов общества (а у него была удивительная способность выделять суть проблемы) таким образом, чтобы получить возможность предвидеть, предсказывать ход событий с заранее определенной вероятностью. Когда он закончил, Властелин Солнца Четырнадцатый, слушавший с каменным выражением лица, вымолвил: - Обыкновенная спекуляция - вот мой ответ! Селдон едва сдержался. И когда он уже собирался возразить, рука Хьюммена деликатно, но твердо опустилась на его колено. Заговорил Хьюммен: - Вполне возможно. Верховный Старейшина, но Император думает иначе. Нам не следует обсуждать точку зрения Императора и его первого приближенного - Демерзела. Они очень хотят заполучить этих двух ученых. Из-за этого мы и пытались спрятать их. Мне не верится в то, что вы захотите сделать черную работу за Демерзела. - Они совершили преступление...- начал старик. - Да! Мы знаем. Верховный Старейшина, но их поступок расценивается как преступление только потому, что таково ваше желание! - Их поступок задел нашу Веру, наши чувства... - А теперь, представите себе, какой урон будет нанесен психоистории, если эта наука попадет в хищные лапы Демерзела. Безусловно, я допускаю, что психоистория может оказаться бесполезной... Но, допустим, хоть на одно мгновение, что это - не так, и что она попала в распоряжение Императора... Тогда предвидение будущего станет реальностью. В руки Императора попадет мощнейший инструмент, которым воспользуются лишь для укрепления безграничной личной власти. - И? - У вас есть сомнения в том, что официальные структуры Трантора будут стремиться к еще большей централизации власти? Задумайтесь над тем, что уже сейчас огромное количество Миров, известных человечеству, является лишь придатком Империи. Они не распоряжаются собой. Пока еще тенденции к децентрализации есть. Пусть слабые, но все-таки... Даже здесь, на Транторе, ваш сектор - отличное доказательство этому! Вы, как Верховный Старейшина, управляете сектором, и Империя не вмешивается в этот процесс. При этом, Майкоген не исключение! Как долго это продлится, если человеку, подобному Демерзелу, предоставить возможность предвидения будущего и влияния на ход истории? - Недоказанные умозаключения...- произнес Властелин Солнца Четырнадцатый.- Однако, они вызывают известные опасения... - С другой стороны, если этим двоим ученым удастся завершить работу? Вы скажете: маловероятно; но вряд ли они забудут о том, что именно вы оказали им помощь. Скорее всего, они смогут сделать таким образом, что предвидение будущего обеспечит полную самостоятельность Майкогену, возврат к Потерянному Миру. А если эти двое забудут вашу доброту, обещаю вам, что я им напомню! - Хорошо,- начал старик. - Продолжим!- перебил его Хьюммен.- Нетрудно догадаться, что сейчас творится в вашей душе... Из всех соплеменников меньше всего я бы доверял Демерзелу. Даже если шансы психоистории малы (я должен быть предельно откровенен с вами, иначе я бы потерял уважение к самому себе) они, все-таки, не равны нулю. И если это приблизит вас к мечте о Потерянном Мире, что может быть для вас важнее этого?! Теперь послушайте дальше - я дал вам обещание, а мое слово - не пустой звук! Взвесьте все сказанное! Выбирайте между единственным шансом и полной безнадежностью. Наступила гнетущая тишина. Потом заговорил старик: - Не знаю, как это у тебя получается, соплеменник Хьюммен, но при каждой нашей встрече тебе удается заставить меня делать то, чего я не хочу делать! - Я хоть раз - подвел вас, Верховный Старейшина? - Но никогда прежде шансы не были так малы! - Зато, в случае успеха, огромный выигрыш! Одно компенсирует другое . Властелин Солнца кивнул головой. - Ты прав! Забирай этих двоих и увези их из Майкогена. У меня единственная просьба - они не должны больше попадаться мне на глаза, пока не завершат работу. Надеюсь, что я до этого не доживу! - Как знать, Верховный Старейшина! Ваш народ терпеливо ждал около двенадцати тысяч лет. Что в сравнении с этим временем - какие-нибудь пара сотен лет? - Если бы моя воля - я бы не стал ждать и одного мгновения. Но мой народ будет ждать столько, сколько потребуется,- он величественно поднялся и сказал: - Я очищу путь! Забирай их и уходи! 60. И снова они двигались по туннелю. Однажды Селдон и Хьюммен совершили подобную поездку, когда бежали из Императорского сектора в Стрилинговский Университет. Туннель был другой. Теперь они покидали Майкоген и направлялись... Селдон не знал - куда. Лицо Хьюммена было словно высечено из гранита и не располагало к расспросам. Хьюммен занял одно из двух передних кресел, справа от него оставалось свободное место. Селдон и Дорс расположились на двух задних. Селдон улыбнулся Дорс, которая выглядела подавленной. - Как хорошо опять надеть нормальную одежду, верно? - Знаешь, после того что мы пережили,- она говорила очень искренне и убежденно,- я никогда не смогу надеть хитон или наголовник... Мне кажется, что я не смогу без отвращения смотреть на лысых... Вопрос, который не решался задать Селдон, задала Дорс: - Четтер,- в ее голосе звучала обида и раздражение,- поч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору