Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Азимов Айзек. Основание т. 1-11 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  -
Да! Это превосходная линия!- согласился Хьюммен.- Но ты не видел ее в час пик. Когда я был моложе, здесь было еще спокойнее м тюле. Многие утверждают, что пятьдесят лет назад здесь можно было расслышать шепот соседа. Думаю, что это преувеличение или идеализация прошлого, или ностальгия. - Отчего же сейчас по-другому? - Потому что содержится все уже не так, как раньше. Я же говорил тебе - все приходит в упадок. Селдон помрачнел. - Наверное, люди не сидят вокруг и не причитают: "Мы в полном упадке. Пусть монорельсовая дорога разваливается". - Разумеется - нет. Все это происходит непреднамеренно. Испорченные узлы - чинятся, ветхие вагоны - ремонтируются, магниты - заменяются. Однако все это делается гораздо реже, чем требуется, и с меньшее добросовестностью. Не хватает средств. - Куда же они деваются? - На другие вещи. Веками длилась смута. Военный флот сейчас гораздо более многочислен и технически лучше оснащен, чем прежде. Чтобы не вызывать недовольства в среде военных - им хорошо платят. И расходы на это все возрастают. - Но во время Клеона царит полное спокойствие. Вот уже более пятидесяти лет. - Это так, но вояки, которые привыкли к хорошей оплате, обидятся, если она будет сокращена из-за того, что все спокойно. Адмиралы всячески сопротивляются командовать устаревшими судами лишь по той причине, что для них поубавилось работы. Таким образом, расходы на поддержание военного потенциала продолжают расти. И именно это я называю упадком. Разве ты придерживаешься другого мнения? Ты не думаешь, что со временем такое представление ляжет в основу понятий психоистории? Селдон неловко зашевелился. - Кстати, куда мы направляемся? - В Стрилинговский Университет. - Ах, вот почему мне показалось знакомым название сектора. Я слышал об этом Университете. - Ничего удивительного. На Транторе около сотни тысяч институтов высшего образования, и наш Университет в числе лучших! - Мне придется остаться там? - На некоторое время. Университетская территория - это святая святых, там ты будешь в полной безопасности. - Будут ли мне там рады? - Почему же - нет? В наши дни трудно заполучить хорошего математика. Возможно, тебе найдут применение. Да и для тебя, в свою очередь, они могут быть полезны - не только тем, что здесь ты будешь избавлен от преследователей. - Ты имеешь в виду, что Университет может стать тем местом, гае я смогу развить свои тезисы? - Но ведь ты же обещал... - с едва заметным замешательством удивился Хьюммен. - Я обещал, что попытаюсь,- уточнил Селдон, подумав про себя, что все это равносильно попытке сплести канат из песка. 15. Разговор иссяк, и Селдон задумчиво наблюдал за проносящимися мимо строениями Стрилинговского сектора. Некоторые дома казались совсем низкими, в то время как другие взмывали в транторское "небо". Иногда широкие перекрестки разрывали перспективу и виднелись зеленые аллеи вдоль домов. Ему вдруг пришло в голову, что все эти постройки не только возвышаются над землей, но и уходят глубоко под поверхность. Возможно даже, возвышающаяся часть строений была гораздо менее значительна, чем невидимая. Стоило ему подумать об этом, и он был почти убежден в своей правоте. Неожиданно он увидел большую зеленую заплатку на поверхности земли, чуть в стороне от монорельсовой дороги. Он разглядел даже маленькие деревья. Какое-то время он всматривался в зеленый оазис и вдруг осознал, что освещение меняется, - заметно потемнело. Он покосился вокруг и повернулся к Хьюммену, который предвосхитил его вопрос. - День убывает,- пояснил он,- наступает ночь. Брови Селдона взмыли вверх, а уголки губ опустились. - Это впечатляет. Я представил себе, как вдруг вся планета погружается в темноту, и через несколько часов вновь заполняется светом. Хьюммен осторожно и мягко улыбнулся. - Не совсем так, Селдон. Планета никогда полностью не погружается в темноту. Тень сумерек расстилается над планетой постепенно, фактически, следуя изгибу купола, таким образом, длина светового дня и ночи меняется в зависимости от сезона. Селдон тряхнул головой. - Тогда для чего потребовалось отгораживаться от Планеты, чтобы затем имитировать естественный ход вещей? - Полагаю, людям так больше нравится. Транторианцам нравятся преимущества закрытого Мира, но, в то же время, они хотят ощущать себя в свободном, неискусственном Мире. Ты еще очень мало знаком с нашей психологией, Селдон! Селдон вспыхнул. Он - всего лишь житель Геликона, и очень мало знает о миллионах других Внешних Миров. Его невежество касается не только Трантора. Как же он может рассчитывать на практическое применение собственной теории? И разве сумма знаний какого-угодно большого числа людей может быть исчерпывающей... Это напомнило ему юность и замешательство, которое он пережил тоща. Его спросили: " Можешь ли ты указать размеры сравнительно небольшого куска платины, снабженного ручками, который какое угодно большое число людей не сможет поднять голыми руками?" Ответ был - да. Кубический метр платины весит в нормальных гравитационных условиях - 22.420 килограмма. С учетом того, что один человек, в среднем, может оторвать от земли вес около 120 килограмм - потребовалось бы всего 188 человек. Но как разместить этих 188 человек так, чтобы каждый мог ухватиться за прикрепленную к слитку ручку? Нереально! От силы 9 человек одновременно могут обступить такой объем. Вот и сейчас, ему представлялось невозможным собрать достаточно большое количество людей для того, чтобы освоить все необходимые знания для воплощения его идеи в жизнь. Даже если все факты будут собраны и проанализированы компьютерами. Вокруг этих знаний можно собрать лишь такое количество людей, которые все равно не смогут овладеть всем необходимым объемом. - Ты выглядишь слишком озабоченным, Селдон,- заметил Хьюммен. - Пытаюсь оценить собственное невежество. - Похвальное занятие. Возможно, многие составят тебе компанию в этом. Однако, пора готовиться к выходу. Селдон взглянул на него. - Как ты сориентировался? - Так же, как и ты в своей первой поездке по Трантору. По надписям. Селдон успел разглядеть проплывающую мимо табличку: Стрилинговский Университет - 3 минуты. - Мы выйдем на следующей станции. Будь внимателен! Селдон последовал за Хьюмменом, и загляделся на освещение. Небосвод заливали пурпурные тона, дорога, движущиеся коридоры, здания - все было залито золотистым, мягким светом. На Геликоне это был бы ночной закат. Его, словно путника с завязанными глазами, поместили здесь, и вдруг повязку сияли, и он увидел, что находится в одном из заново отстроенных районов своего родного Геликона. - Как ты думаешь, Хьюммен, сколько времени я пробуду в Стрилинговском Университете?- поинтересовался Селдон. И, как всегда, Хьюммен ответил спокойно и уверенно: - Трудно сказать, Селдон. Возможно - всю свою жизнь. - Что-о?! - Может быть, и нет. С того момента, как ты обнародовал свои труды, твоя жизнь перестала быть твоей собственностью. Император и Демерзел мгновенно оценили важность твоего открытия. Я - тоже! Насколько я могу судить, - не только я. А это значит, что ты себе больше не принадлежишь! БИБЛИОТЕКА ВЕНАБИЛИ, ДОРС - ... историк, родом с Синны... Возможно, ее жизнь потекла бы своим чередом, если бы не тот факт, что, спустя два года, проведенных на преподавательской работе в Стрилинговском Университете, она была вовлечена вместе с молодым Хари Селдоном во время полета в... Галактическая энциклопедия. 16. Комната, в которой Хари Селдон оказался, была несколько больше, чем комната Хьюммена в Императорском секторе. Это была спальня, один угол которой был отведен под ванную; без какого-либо намека на кухонные принадлежности. Окна не было, однако, под потолком этой камеры располагалось решетчатое отверстие для вентилятора, издававшего постоянный свистящий шум. Селдон с унынием огляделся. Хьюммен, как всегда, безошибочно угадал настроение Селдона. - Это прибежище - только на одну ночь, Селдон. Завтра утром кто-нибудь придет и определит тебя в Университет. Там тебе будет более удобно. - Прости меня, Хьюммен, но откуда тебе это известно? - Я позабочусь об этом. Кое-кого я тут знаю,- он ободряюще улыбнулся.- Одному или двум я оказывал разные услуги - теперь настала их очередь отплатить. Давай обсудим некоторые детали. Он пристально посмотрел на Селдона и поинтересовался: - Все, что ты оставил в гостинице - потеряно. Среди этих вещей было что-нибудь невозместимое для тебя? - Да нет! Пожалуй - нет. Так, некоторые мелочи из прошлой жизни. Но, - что пропало - то пропало. Вот только некоторые бумаги... Расчеты. Сам доклад. - Я думаю, что мне удастся раздобыть копию. Полагаю, ты сможешь восстановить их? - Да, конечно. Именно поэтому я и сказал, что все возместимо. Меня больше волнует другое - там остались кредитки, примерно на тысячу, книги, одежда, обратный билет на Геликон - все такое... - Все это поправимо. Я снабжу тебя кредитками на свое имя. На умеренные траты этого хватит. - Знаешь, это уже слишком. Я так не могу! - Послушай, не стоит благодарить и смущаться. Как-никак, я намерен спасти Империю. Ты - должен это принять от меня. - Сколько можно тратиться, Хьюммен? Я постоянно буду испытывать чувство неловкости... - Все, что потребуется тебе для нормального уровня комфорта - я могу обеспечить, Селдон. Естественно, я не смогу оплатить счет, если ты захочешь приобрести Университетскую гимназию, или истратить миллион кредиток за один раз. - Не беспокойся, но как быть с подписью... - Пустяки! Императорским властям абсолютно запрещена слежка и досмотр за членами Университета. Здесь царит полная свобода. Здесь нет запретных тем. Здесь можно говорить о чем угодно. - А как обстоят дела с преступностью? - Университетские власти в состоянии подавить ее, - да ее здесь и нет. Студенты и преподаватели ценят свободу и понимают ее преимущества. Случаи хулиганства, бунты и кровопролития могут заставить правительство нарушить негласное соглашение и завалить трупами эту часть Трантора. Никто этого не хочет, и правительство в том числе. Таким образом, поддерживается разумное равновесие. Другими словами, если Университетская общественность не даст повод (а такого не случалось около полувека), то Демерзел своей властью не сможет выдворить тебя отсюда. С другой стороны, если какому-нибудь студенту-агенту удастся тебя выманить с территории ... - Неужели такие ребята есть? - Как я могу сказать точно? Они вполне могут быть. Любого можно запугать или подкупить. Словом, я хочу сказать основное: в главном - ты защищен. Никто не может утверждать, что он в абсолютной безопасности. Ты должен быть осторожен, но я не хочу, что бы ты ходил, оглядываясь. Здесь - ты в гораздо большей безопасности, чем на своем Геликоне, или на любой другой планете Галактики, за пределами Трантора. - Надеюсь,- мрачно согласился Селдон. - Я просто уверен в этом,- сказал Хьюммен.- Иначе я бы никогда не решился тебя покинуть. - Ты хочешь покинуть меня?!- испуганно воскликнул Селдон.- Ты не можешь так поступить. Ты знаешь этот Мир! Я - нет! - Рядом с тобой будут другие люди, которые не хуже меня ориентируются на Транторе. А уж непосредственно эту часть планеты - знают лучше меня. А что касается меня, то я должен идти. Я провел с тобой целый день, а теперь пора заняться своими делами. Мне не стоит привлекать к себе внимание, необходимо позаботиться о своей безопасности. Селдон вспыхнул. - Ты прав, дружище. Надеюсь, пока все нормально? Хьюммен холодно ответил: - Кто может знать точно? Мы живем в опасное время. И помни - если и есть на свете человек, который может обезопасить жизнь, пусть не для себя - для последующих поколений,- так это ты! Пусть это будет твоей движущей силой, Селдон! 17. Сон ускользал от Селдона. Он метался и ворочался в темноте, мысли одолевали его. После того, как Хьюммен поклонился ему, крепко пожал руку и ушел, он еще никогда не чувствовал себя таким одиноким и беспомощным. Он был одинок в этом странном чужом Мире - в этой странной части этого Мира. Вокруг не было ни одного человека, которого он мог бы считать другом (и так, возможно, будет до конца его дней). У него не было никаких идей - куда пойти, чем замяться завтра, или в будущем. Разве можно было заснуть с такими мыслями? Он уже потерял всякую надежду забыться сегодня. Но, наконец, усталость сделала свое дело... Когда он очнулся, было все еще темно, правда, не совсем - в комнате горел красный свет, ярко и часто мигая. Все это сопровождалось резким, прерывистым звонком. Очевидно, все это и разбудило Селдона. Пока он соображал, где находится - вернулось ощущение реальности. Он понял, что звук исходит от двери. Он поднялся с кровати и, наугад шаря рукой по стене, проговорил: - Одну минуту, пожалуйста! Наконец, он нашел необходимый контакт, и комната наполнилась мягким светом. Потом вскочил с кровати, щурясь, пытался отыскать дверь, нашел ее, подошел, что бы открыть и вдруг, вспомнив все вчерашние разговоры, строгим, настороженным голосом спросил: - Кто там? Очень милый женский голос ответил: - Меня зовут Дорс Венабили. Мне нужен доктор Селдон. И как только прозвучали слова, женщина оказалась стоящей прямо на пороге комнаты. Непонятно было только одно - кто открыл дверь. Некоторое время Селдон, тупо и удивленно уставившись на нее, соображал, пока до него не дошло, что он почти наг. Он метнулся к кровати и только после этого осознал, что перед ним голографическое изображение. Приглядевшись, он заметил, что женщина не смотрит на него, не видит. Она просто представлялась ему для опознания. Он помолчал, тяжело дыша, и срывающимся от волнения голосом, стараясь быть услышанным через дверь, крикнул: - Если вы хотите меня видеть, - я к вашим услугам. Дайте мне... ну, может быть, полчаса. Женщина (или голографическое изображение) ответила: - Я жду и исчезаю. Душа в комнате не было, и ему пришлось обтереться губкой, изрядно забрызгав все кругом. Зубной щетки не оказалось - пришлось выдавить пасту на палец. Выбора не было, и он натянул на себя вчерашний костюм. После этого он открыл дверь. Он ясно осознавал, что женщина не вполне представилась ему. Она лишь назвала свое имя, но ведь Хьюммен ничего не говорил о том, кто именно придет за ним - Дорс-Неизвестно-Кто или еще кто-нибудь. Он испытывал некоторую неуверенность, поскольку голография представила лишь молодую особу, но кто мог поручиться, что это - целое изображение и за углом не стоял сильный молодой человек с недобрыми намерениями. Селдон подозрительно выглянул и осмотрел площадку, и увидев только женщину, широко раскрыл входную дверь и пропустил ее. Затем он молниеносно захлопнул дверь и запер замок за ее спиной. - Прошу прощения,- поинтересовался он,- который сейчас час? - Девять, - просто ответила молодая особа.- День уже давно начался! Так как было принято межгалактическое время, - Трантор придерживался Галактических стандартов, - именно это позволяло упорядочить межзвездное сообщение и торговые связи. В каждом отдельно взятом Мире, существовало свое местное время, и Селдон еще не успел оценить на сколько то, к которому он привык - смещено относительно транторского. - Дня? - Конечно! - Здесь нет окон,- оправдывался Селдон. Дорс подошла к кровати, перегнулась и нажала маленькую черную кнопку в стене. Прямо над изголовьем, на потолке появились красные цифры - 0903. Она улыбнулась и без тени превосходства объяснила: - Извините меня, но я сомневаюсь, что Четтер Хьюммен предупредил вас о моем приходе. Это его особенность - он часто не учитывает простых вещей и полагает, что то, что известно ему - известно всем. Мне бы не следовало прибегать к радио-голографическому представлению. Очевидно, у вас на Геликоне нет такой техники, и я переполошила вас? Селдон немного расслабился. Она держалась очень дружелюбно и естественно. Кроме того, упоминание имени Хьюммена окончательно успокоило его. - Вы заблуждаетесь относительно Геликона, мисс... - Пожалуйста, зовите меня Дорс! - Так, вот - вы, тем не менее, ошибаетесь, Дорс. У нас есть радио-голография, просто я не мог себе позволить приобрести такое оборудование. Да, собственно говоря, никому из моего круга - это не по карману. Опыта общения с этой техникой у меня, действительно, не было. Но я быстро сообразил - что происходит. Он внимательно изучал незнакомку. Она не была очень высокой, среднего телосложения (для женщины) - насколько он мог судить. Рыжевато-золотистые волосы обрамляли короткими локонами миловидное лицо. (Кстати, он отметил, что такую прическу носило большинство женщин на Транторе. Очевидно, это было модно - правда, на Геликоне это вызвало бы смех). Потрясающе красивой ее назвать было трудно, но она была очень, очень мила. Этому способствовало чуть лукавое выражение пухлых губ. Она была изящна, хорошо сложена и выглядела очень молодо. (Слишком молодо, с сожалением подумал он, чтобы быть полезной в случае опасности). - Я успешно прошла экзаменовку?- лукаво поинтересовалась молодая женщина. (Похоже, она, как Хьюммен, обладала способностью читать его мысли. А он был так уверен, что умеет быть непроницаемым). Он извинился: - Виноват. Боюсь, что показался вам нескромным, но просто попытался присмотреться к вам. Ведь я очутился в таком странном месте. Я здесь никого не знаю, и у меня нет здесь друзей. - Прошу вас, доктор Селдон - считайте меня другом. Мистер Хьюммен просил меня позаботиться о вас! Селдон печально улыбнулся. - Мне кажется, что вы немного молоды для такого поручения. - Вы увидите, что это - не так! - Что же, я попытаюсь как можно меньше беспокоиться по этому поводу. Будьте добры, повторите ваше имя? - Дорс Венабили,- вторую часть своего имени она произнесла по слогам, сделав ударение на второй гласной. - Как я уже сказала, зовите меня просто - Дорс, и, если вы не возражаете, я буду обращаться к вам как к Хари. Здесь, в Университете, не придерживаются официального тона. У нас принято не церемониться независимо от того, студент ты или преподаватель. - Да, да, разумеется, зовите меня по имени. - Отлично! Тогда, с вашего позволения, оставим формальности совсем. Вот, например, правила хорошего тона диктуют мне спросить вашего разрешения для того, чтобы присесть. Но я этого делать не буду и просто сяду,- после чего она опустилась на один из стульев. Селдон кашлянул. - Простите, я вовсе не стремился выступать в роли преподавателя. Я должен был первый предложить вам сесть. Он присел на край своей постели, и тут же пожалел, что не успел привести ее в порядок. Но ведь его застали врасплох. Она приветливо продолжила: - Теперь я расскажу вам, Хари, о дальнейшей программе. Первое - мы отправимся завтракать в университетское кафе. После этого я покажу вам новую комнату - лучше, чем эта. У вас будет окно. Хьюммен проинструктировал меня передать вам кредитную книжку на его имя, но, поскольку на это уйдет один-два дня из-за наших бюрократов, - пока я смогу оплачивать

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору