Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
что "старый
джоранумит", что "старый дурак" - особой разницы не вижу.
- Это вы меня старым дураком обзываете? - оскорбленно возопил его
незадачливый собеседник и откинулся на спинку стула. - Меня? Каспала
Каспалова? Да я был рядом с Джо-Джо, еще когда вы, извиняюсь, пешком под
стол ходили.
- Я не называл вас дураком, - отрезал Намарти. - Я сказал только, что
некоторые из старых джоранумитов - дураки. И у вас есть возможность
доказать мне, что вы к ним не принадлежите.
- Но моя работа с Джо-Джо...
- Можете о ней забыть! Он мертв.
- Но дух его будет жить вечно.
- Если эта мысль будет вам подмогой в борьбе, пусть живет вечно, я не
против. Но для других, а не для нас. Мы-то знаем, что он ошибался.
- Отрицаю!
- Не стоит упорно пытаться превратить в героя человека, который
совершал ошибки. Он думал, что сумеет пошатнуть Империю одними только
своими речами, а слова...
- Истории известны примеры, когда словами горы с мест сдвигали.
- Но не словами Джоранума, потому что он натворил кучу глупостей. Не
слишком старательно он замел следы своего микогенского происхождения. Хуже
того, он позволил одурачить себя и начать идиотскую кампанию по обвинению
премьер-министра Эдо Демерзеля в том, что тот якобы робот. Я его
предупреждал, что это глупо и опасно, но он и слушать ничего не желал. Вот
и нарвался. Так что теперь нам надо начинать все сначала, верно? Какую бы
пользу мы ни могли извлечь из воспоминаний о Джорануме, нам самим никаким
воспоминаниям предаваться не следует.
Каспалов молчал. Остальные трое тоже помалкивали, только поглядывали
на Намарти и Каспалова, втайне радуясь, что им ничего говорить пока не
приходится.
- После того как Джоранум был сослан на Нишайю, джоранумитское
движение распалось и, казалось бы, прекратило свое существование, - хрипло
проговорил Намарти. - То есть так бы оно и было, если бы не я. Я собрал
его снова, по кусочку, по пылинке, и теперь его сеть раскинулась вновь и
покрывает весь Трентор. Насколько я знаю, вы в этом не сомневаетесь.
- Я не сомневаюсь в этом, руководитель, - пробормотал Каспалов.
Он назвал Намарти "руководителем" - стало быть, встал в позицию
побитого и оправдывающегося.
Намарти довольно ухмыльнулся. Он никогда не требовал, чтобы к нему
вот так обращались, но ему всегда было приятно, когда его называли
"руководителем".
- Так вот, вы - часть этой сети, и у вас есть свои обязанности.
Каспалов нервно заерзал на стуле. Какое-то время он вел молчаливую
игру с самим собой. Наконец он откашлялся и проговорил:
- Вот вы, руководитель, говорите, что предупреждали Джоранума о том,
что неразумно затевать кампанию по обвинению премьер-министра в том, что
он - робот. Вы говорите: он вас не стал слушать, но все-таки вы сказали
то, что думали. Позволено ли будет мне воспользоваться такой же
привилегией и указать на то, что лично я считаю ошибочным? Выслушаете ли
вы меня, как в свое время вас выслушал Джоранум? Вы вольны, безусловно,
отвергнуть мой совет и поступить так, как считаете нужным.
- Ну, естественно, вы можете высказаться, Каспалов. Вы сюда для того
и приглашены. И каково же ваше мнение?
- Я считаю, что эта наша новая тактика, руководитель, ошибочна. Из-за
нее уйма вреда и страданий.
- А как же! В этом и состоит наша цель! - гневно воскликнул Намарти,
донельзя возмущенный непониманием таких простых, на его взгляд, вещей. -
Джоранум пытался действовать убеждением. Не вышло. А мы поставим весь
Трентор на колени путем активных _д_е_й_с_т_в_и_й_.
- Сколько времени на это потребуется? И какой ценой мы этого
добьемся?
- Сколько понадобится, столько и понадобится, а о цене говорить и
вообще не приходится. Наши диверсии не стоят нам ни гроша, а делу
помогают, здорово. Временные прекращения электроснабжения, взрывы
водопровода и канализации, нарушение систем кондиционирования. Каковы
результаты? Неудобство и раздражение - а больше нам ничего и не нужно.
Каспалов покачал головой.
- Подобные действия носят кумулятивный характер.
- Конечно, Каспалов, а мы как раз того и хотим, чтобы реакция на все
эти неудобства, то есть возмущение и сопротивление, носила кумулятивный
характер. Послушайте, Каспалов, Империя катится по пути упадка. Это
известно каждому. Каждому, кто способен логически мыслить. Техника все
равно то и дело выходила бы из строя то тут, то там, даже если бы мы
пальцем о палец не ударяли. Так что мы всего-навсего немножко ей помогаем.
- Это опасно, руководитель. Инфраструктура Трентора исключительно
сложна. Один опрометчивый шаг - и вся планета будет лежать в руинах.
Потяните за неверную ниточку - и Трентор обрушится, словно карточный
домик.
- Пока что этого не произошло.
- Может произойти. И что же получится, если люди поймут, что за всем
этим стояли мы? Да нас на куски разорвут! Не силы безопасности, не армия -
нет, самые обычные толпы народа.
- Но кому может прийти в голову винить в этом лае? Во все времена
люди сваливают всю вину на правительство, на советников Императора. И на
этот раз будет то же самое.
- Ну а нам как прикажете жить дальше с таким камнем на сердце?
Этот вопрос Каспалов задал шепотом - старик явно совершенно искренне
переживал. Он умоляюще смотрел на Намарти, своего руководителя, человека,
которому присягнул на верность. Он-то сделал это исключительно из тех
соображений, что Намарти, по его мнению, пойдет по пути Джоранума, а
теперь Каспалов с горечью думал о том, неужели Джо-Джо хотел бы, чтобы его
мечта осуществилась таким вот образом.
Намарти зацокал языком - так отец укоряет расшалившегося ребенка.
- Ой, Каспалов, только с нами не надо сентиментальничать, ладно?
Когда мы придем к власти, мы соберем тут все по кусочку и выстроим заново.
Запустим в дело старые джоранумитские лозунги насчет всенародного
правительства - пусть поиграют маленько во власть, - а когда мы утвердимся
по-настоящему, создадим то правительство, которое _н_а_м_ будет нужно. И
Трентор станет лучше. Империя сильнее. Можно будет создать нечто вроде
совещательного органа, в работе которого участвовали бы представители
различных миров - эти тоже пусть болтают, о чем хотят, тешат себя мыслью о
том, что решают вопросы глобальной важности, а править будем _м_ы_.
Каспалов нервно потирал руки и, видимо, не знал, что сказать.
Намарти притворно улыбнулся:
- Вы сомневаетесь? Не бойтесь, мы не проиграем. Все идет хорошо, и
дальше будет идти хорошо. Император не знает о том, что происходит. Не
имеет ни малейшего понятия. А нынешний премьер-министр - математик. Он,
правда, одолел Джоранума, но с тех пор бездействует.
- Но у него же есть эта... как ее...
- Не вспоминайте. Джоранум свихнулся на этой ерунде, но это все из-за
того, что он был микогенец. И насчет робота он потому и клюнул так легко,
что он оттуда, из Микогена. _Н_и_ч_е_г_о_ у этого математика нет такого...
- А, вспомнил: не то исторический психоанализ, не то еще как-то. Я
слышал, как-то Джоранум сказал...
- Н_е_ в_с_п_о_м_и_н_а_й_т_е_. Делайте свое дело. Вы у нас за что
отвечаете? За вентиляцию в секторе Анемория, верно? Вот и отлично.
Нарушьте ее работу, а как - сами придумайте. Можно устроить так, что
что-то там перекрывается, и тогда растет влажность или распространяются
какие-то особые запахи, да мало ли чего. Никто от этого не умрет, так что
не надо взывать к небесам и каяться в смертных грехах, ясно? Вы
всего-навсего создадите людям временные неудобства и подстегнете в них
недовольство жизнью. Можем мы на вас рассчитывать?
- Да, но то, что может оказаться всего лишь временным неудобством для
молодых и здоровых, вряд ли окажется таковым для детей, стариков,
больных...
- А вы что же, считаете, что прямо-таки никто и пострадать за правое
дело не должен?
Каспалов растерянно пробормотал что-то нечленораздельное.
- Без жертв в этом мире ничего не добьешься. Так не бывает, чтобы
никто не пострадал, - сказал Намарти. - Делайте свое дело. Постарайтесь,
если вы такой уж совестливый, сделать его так, чтобы пострадало как можно
меньше народу, но дело _с_д_е_л_а_й_т_е_!
- Послушайте, руководитель, - воскликнул Каспалов. - Я должен сказать
вам еще кое-что.
- Ну, говорите, - устало пробурчал Намарти.
- Уже не первый год мы ковыряем дырки в инфраструктуре Трентора. Ну
хорошо, допустим, настанет день и мы наковыряем их столько, что чаша
народного терпения переполнится, а вы этим воспользуетесь для свержения
правительства. Как именно вы собираетесь осуществить это?
- Вы хотите узнать, как мы в точности это осуществим?
- Да. Чем резче мы ударим, тем меньше будет объем поражений, тем
успешнее будет проведено хирургическое вмешательство.
Намарти медленно, неохотно проговорил:
- Я пока не решил, как именно будет выглядеть этот "хирургический
удар". Но он будет нанесен. А, до тех пор... так вы будете делать свою
работу?
Каспалов обреченно понурил голову.
- Да, руководитель.
- Каспалов, вы можете идти, - резко сказал Намарти и махнул рукой.
Тот встал, развернулся и вышел. Намарти проводил его взглядом и
сказал человеку, что сидел по правую руку от него:
- Каспалову больше доверять нельзя. Он продался. Он хочет предать нас
и именно затем выспрашивает насчет моих планов на будущее. Приглядите за
ним.
Все трое кивнули, встали и ушли. Намарти остался в одиночестве.
Дотянувшись до выключателя, он нажал кнопку и отключил подсветку стен.
Лишь маленький квадратик света, лившегося с потолка, рассеивал
сгустившийся полумрак. Думал он вот о чем: "Во всякой цепи бывают слабые
звенья, от которых нужно избавляться. Мы и в прошлом так поступали и в
итоге имеем неприкасаемую организацию".
Он зловеще ухмыльнулся. Все шло, как надо. Кое-какие паутинки
протянулись и во Дворец - не слишком прочные, не слишком надежные, но
протянулись-таки. Ничего, скоро станут прочнее.
6
Уже несколько дней подряд стояла хорошая погода - теплая и солнечная,
такое на незащищенной куполами дворцовой территории случалось крайне
редко.
Гэри помнил: Дорс как-то рассказывала ему о том, почему именно этот
район Трентора, где зимы были так холодны и так часто лили дожди, был
избран местом постоянной резиденции монархов.
"То есть, - сказала она тогда, - по сути дела, никто это место не
и_з_б_и_р_а_л_. На заре формирования Тренторианского Королевства тут
располагалось поместье правящей моровианской фамилии. Когда же Королевство
стало Империей, у Императоров был большой выбор мест для резиденции -
летние курорты, зимние дворцы, охотничьи поместья, дачи на побережье. Но в
то время, когда планета мало-помалу начала покрываться куполами, один из
Императоров, живший как раз здесь, так полюбил это место, что его оставили
нетронутым. И именно потому, что только это _е_д_и_н_с_т_в_е_н_н_о_е место
осталось незащищенным, в нем и появилось нечто особенное, уникальное, и
эта уникальность приглянулась следующему Императору, и так далее, и так
далее. Вот так родилась эта традиция".
И, как всегда, когда слышал нечто подобное, Селдон задумался: что
могла по этому поводу сказать психоистория? Можно ли было с ее помощью
предсказать, что какой-то участок поверхности Трентора останется без
купола? Допустим, это можно было бы предсказать, но наверняка ответа на
вопрос о том, какой именно участок ожидает такая судьба, не последовало
бы. Но может быть, и первый вопрос остался бы без ответа? Может быть, с
помощью психоистории удалось бы установить, что непокрытыми броней
останутся несколько участков поверхности, а может быть, не останется ни
одного? Как можно было опираться в расчетах на личные желания или
нежелания некоего императора, который в критический момент оказался на
престоле и принял решение... да мало ли что могло на него тогда найти -
хоть умопомрачение! Вот так возникает хаос - хаос и безумие.
Клеон I, без сомнения, наслаждался прекрасной погодой.
- Я старею, Селдон, - признался он. - Да не мне вам об этом говорить.
Мы ведь с вами ровесники. Нет, конечно, то, что мне неохота играть в
теннис или идти на рыбалку, это само по себе вовсе не признаки старости...
кстати говоря, пруд недавно вычистили... ну, так вот: почему-то мне стало
гораздо более приятно просто гулять по парку.
Разговаривая, Император грыз орешки, по форме напоминавшие столь
любимые на Геликоне тыквенные семечки, но крупнее и не такие нежные на
вкус. Клеон аккуратно разгрызал скорлупу и отправлял семечки в рот.
Селдон не был большим любителем этих орешков, но, конечно же, не смог
отказаться, когда Император угостил его, и вынужден был съесть несколько
штук.
Рука Клеона была занята скорлупой, и он растерянно смотрел по
сторонам, не зная, куда бы их выбросить. Урны-дезинтегратора поблизости не
было. Зато неподалеку, вытянувшись по струнке, как и следовало в
присутствии Императора, и почтительно склонив голову, стоял садовник.
- Садовник! - окликнул его Клеон.
Садовник поспешно приблизился.
- Сир!
- Выбросьте куда-нибудь мусор, - сказал Клеон, пересыпая скорлупу в
услужливо подставленную ладонь садовника.
- Слушаюсь, сир.
- Тогда уж и у меня заодно заберите, Грубер, - попросил Селдон.
Грубер протянул руку и почти застенчиво проговорил:
- Слушаюсь, господин премьер-министр.
Он поспешно удалился, а Император с любопытством посмотрел ему вслед.
- Вы что, знакомы с ним, Селдон?
- О да, сир. Старый приятель.
- С_а_д_о_в_н_и_к_? Ваш старый приятель? Кто он такой? Может, бывший
математик? Неудачник какой-нибудь?
- Нет, сир. Ничего такого. Может быть, вы помните один случай. Это
произошло тогда, когда... - Селдон прокашлялся, придумывая, как бы более
тактично и осторожно назвать случившееся. - Когда, вскоре после того как
вы своей милостью назначили меня премьер-министром, моей жизни угрожал
некий сержант.
- А, покушение, - небрежно проговорил Клеон и поднял глаза к небесам,
словно искал там успокоения. - Просто не понимаю, почему это все так
боятся произносить это слово.
- Может быть, потому, - сказал Селдон, в душе презирая себя за то,
что лесть теперь так легко срывалась у него с языка, - что все мы гораздо
больше печемся о том, как бы чего-нибудь непредвиденного не случилось с
нашим Императором, чем вы сами, сир.
Клеон иронично усмехнулся.
- Ну-ну... А при чем тут Грубер? Так его зовут?
- Да, сир. Мандель Грубер. Уверен, вы вспомните, как обстояло дело.
Некий садовник бросился мне тогда на помощь. Он был готов голыми руками
защищать меня, не испугавшись вооруженного сержанта.
- Ах да. Так это он самый и есть?
- Да, сир, это он. С тех пор я считаю его своим другом и почти всякий
раз, когда прогуливаюсь по парку, встречаю его. У меня такое впечатление,
что он взялся меня оберегать. И, естественно, я питаю к нему самые добрые
чувства.
- А я вас и не виню нисколько... Кстати, раз уж мы коснулись этого
вопроса... как поживает ваша отважная супруга, доктор Венабили? Что-то я
ее редко вижу.
- Она ведь историк, сир. Вся в прошлом.
- Слушайте, вы ее не боитесь? Я бы боялся, будь я на вашем месте. Мне
рассказывали, как она налетела на сержанта. Его можно пожалеть.
- Она горой стоит за меня, сир. Боится. Правда, в последнее время
бояться нечего. Все спокойно.
Император задумчиво посмотрел в ту сторону, куда ушел садовник.
- А мы как-нибудь вознаградили этого человека?
- Я позаботился об этом, сир. У него жена и две дочери, и я так
устроил, что для каждой из дочерей отложена значительная сумма на
образование их детей в будущем.
- Хорошо. Но я думаю, его стоит повысить в должности. Он хороший
садовник?
- Превосходный, сир.
- А наш главный садовник Малькомбер, или как его там - что-то не
припомню... похоже, он уже не слишком годится для этой работы. Ему уже
давно за семьдесят. Как вы думаете, а Грубер справится?
- Уверен, справится, сир, но только он безумно любит свою работу. Она
позволяет ему подолгу бывать на свежем воздухе при любой погоде.
- Забавная рекомендация. Ну ничего, я думаю, он справится и с
руководящей работой, а мне нужен кто-то, кто сумел бы придумать кое-какие
новшества. Гм-м-м... в общем, я подумаю. Может быть, ваш друг Грубер - как
раз тот человек, который мне нужен... Да, Селдон, что вы, кстати говоря,
имели в виду, сказав, что в последнее время все спокойно?
- Только то, сир, что никаких признаков недовольства среди придворных
не отмечается. Неизбежная тенденция к интригам так близка к минимуму, как
не была никогда.
- Вы бы так не говорили, Селдон, будь вы на моем месте. Послушали бы
вы всех чиновников с их вечными жалобами. И как вы только можете мне
говорить, что все тихо и спокойно, когда мне каждую неделю докладывают о
серьезнейших авариях на Тренторе?
- Подобные происшествия случаются всегда, сир.
- Что-то не припомню, чтобы они когда-либо случались чаще, чем за
последнее время.
- Очень может быть, сир, так оно и есть. Коммуникации стареют. Для
того чтобы произвести необходимый капитальный ремонт, нужен определенный
срок, необходимо произвести колоссальный объем работ и вложить
значительные средства. А сейчас не то время, когда люди спокойно воспримут
рост налогов.
- Такого времени никогда не бывает. Похоже, людям не слишком нравятся
все эти аварии. Этому следует положить конец, и вы, Селдон,
проконтролируйте этот вопрос. А что говорит по этому поводу психоистория?
- То же самое, что элементарный здравый смысл: все на свете приходит
в негодность.
- Ну... в общем, можно считать, настроение у меня теперь испорчено на
весь день. Ладно, разбирайтесь сами, Селдон.
- Слушаюсь, сир, - спокойно кивнул Селдон.
Император зашагал ко дворцу, а Селдон подумал о том, что и у него
самого настроение на весь день испорчено. Эти аварии на Тренторе были той
самой альтернативой, которая ему меньше всего была по душе. Но как их
прекратить и перебросить кризис на Периферию?
Психоистория молчала.
7
Рейч Селдон был несказанно счастлив. Еще бы ему не радоваться - ведь
за несколько месяцев это был первый ужин en famille [семейный (фр.)] с
матерью и отцом. Он отлично знал, что в биологическом смысле эти двое - не
кровные его родители, но это не имело никакого значения. Он считал их
своими родителями и радостно, с любовью улыбался им.
Обстановка в теперешних апартаментах Селдона была не такая
задушевная, не такая теплая, как некогда в коттеджике Стрилингского
кампуса. Увы, нынче некуда было деваться от роскоши и великолепия - такими
уж положено было быть апартаментам премьер-министра.
Глядя порой на себя в зеркало, Рейч не переставал удивляться. Роста
он был невысокого - всего сто шестьдесят три сантиметра, то есть ниже
обоих родителей, коренастый, упитанный, но не толстяк, черноволосый,
усатый - с далийскими усами он не расстался бы ни за что на свете. Они
были предметом его гордости, и он особенно тщательно ухаживал за ними.
А из зеркала на него д