Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
цены не слишком выросли за
эти семь лет. И у кофе, что подавали здесь, был тот же самый вкус, что и
много лет назад - когда он приходил сюда, в прохладное пыльное безлюдье,
чтобы без помех, за чашкой удивительно дешевого и тем не менее почти
натурального кофе готовиться к экзаменам. Потом он писал здесь свои
первые статьи. Потом - книгу. Здесь никто и никогда не мешал ему.
Вот и сейчас - трое, от силы четверо посетителей неспешно беседовали
за столиками, еще один чудак был погружен в раздумья о чем-то своем. Все
они пришли сюда задолго до Пера и никому из них не было дела до явно
выглядещего много старше своих лет типа.
Отхлебнув кофе, Пер осторожно поднялся с места и занялся изучением
содержимого полудекоративных книжных полок, украшавших интерьер кафе.
Здесь действительно можно было и купить, и продать, и взять на прочтение
или обменять старинные бумажные книги. Правда, большая часть товара была
сделанными под старину имитациями, но и этот товар пользовался спросом -
что-то было и осталось в печатном слове такое, чего уже не вытравить из
природы человека. Возможно - эта была страсть к пожелтевшим страницам,
причудливым картам и чертежам, к золотому тиснению кожаных переплетов, к
неспешным, тяжеловато написанным текстам, повествующим о чем-то ставшим
уже преданием...
То, что здоровенный том Малого атласа Четырех Миров так и не изменил
своего места на полке с тех пор, как он видел его, вовсе не удивило Пера
- солидная цена и явная принадлежность к породе декоративных имитаций
гарантировала этому кирпичу долгую и не привлекающую излишнего внимания
жизнь в углу одной из самых удаленных книжных полок. Удивило его другое.
Именно неприкосновенная неподвижность атласа была причиной того, что Пер
с давних пор - тогда еще в шутку - использовал этот фолиант в качестве
своеобразного почтового ящика. Препарат, который он принял перед тем,
как отдать себя в руки закона, стер из его памяти сотни фактов, массу
лиц, адресов, дат. Но такие глубокие воспоминания он не затронул.
Пер, правда, и сам не мог бы сказать точно, что искал он сейчас среди
этих знакомых ему, чуть потрепанных жестких страниц и поэтому чуть не
присвистнул от удивления, когда на привычном месте - между триста
восемьдесят четвертой и триста восемьдесят пятой страницами он обнаружил
листок из блокнота - кремовой, тонкой бумаги в мелкую, еле заметную
коричневую линейку.
На ней было написано всего несколько слов. Нелепая, несуразная фраза.
Пер прикрыл глаза, запоминая ее. AVES REGORI DUS MENUS ANTIGUA O RARA,
CUM MEGA PARAGUA DUM COSOS
Исковерканная латынь что-ли? Код? А может - одно из галактических
наречий. Их много.
Кто и кому посылал письмо через почтовый ящик, бывший когда-то -
очень теперь давно - его выдумкой, оставалось загадкой. Но ведь не чужое
же письмо он искал в старом атласе?
Нет - не его. И пусть остается здесь. Между триста восемьдесят
четвертой и триста восемьдесят пятой страницами. Идет от кого надо -
кому надо. Бог им в помощь.
Пер еще раз пригляделся к листку. Ему показалось, что тот потемнел
слегка. Он помассировал веки. Осторожно закрыл книгу.
Если не на обычном месте, то значит - здесь, на последних страницах,
там, где идут указатели... Он снова открыл тяжелый том. И облегченно
вздохнул. Вот они - его еле заметные пометки у букв и слов, сделанные по
одному ему известной системе... Они словно сами с собой сложились в
нечто внятное. Только коротенький такой текст: ZELLER 3 STAR 12 1118
И как всегда бывает, когда информация ложится на стертую память,
пришло чувство уверенности, что ЭТО ИМЕННО ТО , и противное, ложное
чувство, что вот-вот и ты вспомнишь еще что-то - то, что лежит в
соседней ячейке твоего подсознания, готовое выйти на свет, вернуться
тебе. И еще на него накатил вдруг душный, запоздалый страх - даже
бисеринки пота выступили на его лице. А если бы какой-нибудь дурень
купил книгу? А если бы закрылось Кафе букинистов?
Как мог он, как мог доверить ключ от стертой части своей памяти - от
огромного куска себя самого, этой пачке пожелтевшей бумаги? И почему он
был так спокоен до этого мгновения?...
Чуть дрожащей рукой он поставил атлас на место, допил остывший кофе и
вышел в ночной город. Поймал такси-автомат и набрал на панели навигатора
адрес: Площадь трех звезд, 12.
***
Расконвоированного заключенного П-1414, наверно, позабавило то, что
произошло под крышей Кафе букинистов менее чем через четверть часа после
того, как он покинул сие богоугодное место.
А произошло вот что:
К дверям кафе подкатил громадный, чуть напоминающий катафалк
Лорд-мастер, из него вышли и с плохо скрытой торопливостью направились в
кафе трое - строго одетый высокий тип с острыми, грубоватыми чертами
лица, угрюмый детина, меньше всего напоминающий библиофила, с
оттопыренной наплечной кобурой левой полой кожаной куртки, и сутуловатый
нервный человек с землистого цвета лицом и седым венчиком коротко
стриженых волос, осеняющим его чело.
Для порядка Комски заказал пару чашек кофе, а Гонсало Гопник в
сопровождении угрюмого детины направился прямо в дальний угол - к полкам
редких книг.
Он уверенным взглядом окинул их, ухватил корешок Атласа Четырех Миров
и, вытащив его, раскрыл на триста восемьдесят четвертой странице.
После чего позеленел.
- Ну? - спросил его нетерпеливый детина.
- Как-к-кое может быть ну?! - зло спросил Гопник. - Вы видите ЭТО?
Подошедший к ним сзади с чашечкой в руке Комски недоуменно потрогал
безымянным пальцем затянутой в кожаную перчатку руки россыпь
коричневатого порошка, украшавшую разворот атласа. Она напоминала некий
новый архипелаг, раскинувшийся посреди Экваториального океана Квесты.
- Ваше письмо было обработано фотосенсибилизатором? - спросил он.
- Приятно иметь дело с понятливым человеком, - ядовито подтвердил
Гонсало. - Мепистоппель брал книгу домой почитать и там - в темноте, при
красном свете - вкладывал туда письма. Потом, возвращал книгу. После
того, как на такое письмо попадает нормальный свет, оно живет минут
десять. Потом остается вот это... Какой-то дурак сунул нос именно на эту
страницу... Или...
- Или?... - с интересом произнес Комски. - Вы уверены, что не
морочаете мне голову, Гопник?
Ответом ему был исполненный гневного возмущения взгляд.
- Вы один пользовались этим почтовым ящиком? - поставил новый вопрос
помощник Саррота.
- Эта компания передо мной не отчитывается... - Гонсало поднял плечи
к самым ушам.
Комски задумчиво взял с полки бронзовый колокольчик и встряхнул его.
Мелодичный звук повис в воздухе и вызвал к жизни упитанного молодого
человека в декоративной униформе служителя Кафе букинистов. Живой
приказчик - тоже элемент экзотики.
- Я хотел бы преобрести эту книжку, - холодно уведомил его Комски. -
Выпишите счет.
- Видите ли, она стоит... - начал упитанный юноша.
- Я вижу, сколько она стоит, - оборвал его Комски. - Упакуйте
покупочку, если это не составит...
- Не составит! - заверил его воодушевившийся приказчик. - По какому
адресу отправить ваше преобретение? Вы платите по туристической
карточке?
- Я плачу наличными и книгу отдайте мне, - властно распорядился
Комски и, терпеливо подождав, пока понятливый юноша вручит ему фирменный
пакет и напрочь сгинет, протянул его угрюмому оперативнику.
- Срочно в лабораторию. Дэвису. Пусть вытянет все, что сможет. Здесь
может быть и другая информация: отпечатки пальцев, пометки... Повторяю:
пусть вытянет все возможное. А мы с господином Гопником задержимся
здесь. Нам есть о чем поговорить.
- А насчет тачки?... - осведомился подручный.
- Возьми такси. Машина нам может пригодиться.
Угрюмый детина ухватил пакет и убыл. Комски повернулся к Гонсало.
- И что же мне теперь делать с вами? - голос Комски стал и вовсе уж
задумчив.
Мысль Гонсало работала на крутых оборотах, силясь зацепиться хотя бы
за самую нелепую возможность выпутаться из дурацкой истории.
- Прокат... - пробормотал он. - Вам надо обыскать контору
Мепистоппеля на Улице Темной Воды... Там наверняка должна быть какая-то
зацепка...
- Вот вы и поможете мне ее там найти... Допивайте кофе и - поехали...
- Погодите, погодите! - возмутился Гонсало. - Там вполне могут быть
уже архангелы Магира. Да и полиция уже могла просечь... Я не
подписывался на то, чтобы подставлять голову под пули...
- Когда связываешься с идиотами, - Комски допил кофе и отдал чашку
терпеливо притулившемуся поодаль сервировочному роботу, - то
подписываешься и на это и на многое другое... Конечно, нас подстрахуют,
я позабочусь об этом. Но кашу заварили вы, Гонсало, вам ее и
расхлебывать. Глотайте кофе и пойдемте - нам пора.
***
- Я не пойму, - спросил Адельберто, - у вас что - дистанционное
управление в рукаве запрятано, что-ли? Как вам удается переключать
каналы? Вот так - не трогая телевизор.
- Это легко, - сочувственно объяснил Гость. - Это легко в себе
развить... Можно наводить электрическое поле на микрочипы... Ведь у нас
же много зарядов на теле. На коже, на волосах. И легко можно сделать
сигнал... Вот, например, - он чуть сосредоточился и магнитный замок тихо
щелкнул. - Я отпер нашу дверь...
- Дверь?... - растерянно спросил Мепистоппель.
Поднялся и запер дверь снова - уже на механический запор.
- А лампу - вы тоже можете вот так включить-выключить?
- Нет, - вздохнул Гость. - Лампу так не могу. Там - сильные токи...
- А слабые, значит - можешь...
- Да - переключать и читать... - Гость прямо светился от возможности
поделиться с кем-то своими умениями. - На Чуре это может каждый... Я и
вас научу. Вот дайте вашу карточку...
Мепистоппель машинально протянул Гостю кредитку. Разумеется, на
предъявителя.
- Вот тут записан остаток вашего кредита - восемь тысяч, пятьсот
штук... А вот теперь я делаю так, - Гость повел ладонью над пластиковым
прямоугольничком, - и теперь я все стер...
Адельберто посмотрел на карточку, потом на Тора, потом - снова на
карточку. И - снова на Тора.
- Что ты наделал, урод?! - сурово спросил он.
***
- Это же, Бог знает, каким ослом надо быть, чтобы в лицо не узнать
мсье Жана! - в сердцах крякнул Филдинг, отстегивая наручник, которым
седой бородач был надежно прицеплен к никелированной трубе. - Так вы
утверждаете, что вы действительно профессор истории? Вы ничего не
перепутали, господин Покровский?
- Мои документы у вас в руках, - пробасил бородач. - Если не верите -
сделайте запрос в отделе кадров Университета... Еще раз приношу вам свои
извинения: я никоим образом не мог себе представить, что этот э-э...
господин - из полиции...
- А что, профессорам истории возбраняется смотреть криминальную
хронику по Ти-Ви? - зло спросил сидящий на подоконнике Роб Старинов. Вы
о деле цветочников, допустим, слышали? Совсем недавно об этом трубили
повсюду, как-никак...
- Я с криминальными проблемами общества знакомлюсь не по идиотским
репортажам, - с достоинством ответствовал профессор.
- Понятно, вы читаете аналитические обзоры... - Роше протянул
Покровскому его - порядком пострадавшие в имевшем место инциденте -
очки. - Мы поговорим с вами об этом и еще - о многом другом. Но сейчас -
прежде всего - поговорим по сути дела... Только не будем заниматься этим
в подобном э-э... месте.
Филдинг осторожно повлек плененного профессора прочь из неподобающего
для снятия показаний места. В гулкой пустоте пассажа уборочный автомат
добросовестно, но без особого успеха пытался отбить у голубей остатки
инстант-ланча. Роше походя приструнил пернатых.
Лео ждал их в машине - с подоспевшим на разгоревшийся сыр-бор
Коротышкой Каспером под боком - и старался не высовываться наружу.
Приняв комиссара и его спутников, машина бесшумно тронулась - с глаз
подальше.
- Да, это - тот тип, - Лео косо глянул на Покровского. - В хорошую
историю вы меня хотели втравить, мистер...
- В историю - и далеко не в хорошую - нас втянула компания
авантюристов, собравшаяся вокруг нашего уважаемого Всенародно
Избранного, - зло парировал профессор. - Это они зазвали на от веку
нейтральную Прерию такого Гостя, что...
- Лео, вы вообще-то свободны, - торопливо прервал его Роше. -
Чувствуйте себя в безопасности - только не суйтесь в дела, связанные с
этими псами... Однако, если что-либо станет вам известно на этот счет...
- Говорите без обиняков, комиссар, - сварливо остановил его Лео. -
Могу я рассчитывать на вознаграждение, если окажу существенную помощь
полиции в розыске?
- Я думаю, мы уладим это дело, - кашлянув, заверил его комиссар. - Но
- предупреждаю еще раз - не суйте голову в петлю...
- На этот счет не беспокойтесь, начальник, - заверил его Лео. - О
своей голове Косневски никогда не забывает... Кстати, если
любопытствуете, то могу сообщить кое что новенькое - из того, что
набежало со времени нашей последней встречи: похоже, что собачка с Чура
кое-где себя разок показала...
И Роше и Покровский одновременно воззрились на Лео с неприкрытым
интересом.
- Вы ведь знаете Баню Костандова? - продолжил тот, обращаясь к
комиссару. - Ну такого, патлатого?
- Я знаю, о ком вы говорите, - кивнул Роше.
- Так вот, - Лео чуть недоуменно заломил бровь, словно заранее
удивляясь своему рассказу. - У Баню - талант: он для себя точно вычислил
места, куда заносит потерянных собачек, которые впервые в этих краях...
Ну и я его и других своих гм... друзей, естественно намылил в
соответствии с наводкой, что от вот господина хорошего получил... Так
вот, почти сразу после того, как мы с вами поговорили - часу еще не
пробило - я начал всем своим названивать - предупредить людей, что дело
запахло керосином... И тут - Баню мне с места в карьер и выдает, что,
мол, он идет проверить одно интересное местечко на Востряковской
набережной, где пацанва - по его уже наводке - надыбала оч-чень
странного пса... И что он, мол, сейчас двинет туда - самому
разобраться... Ну, через часок, настукал я его номер еще разок и -
пусто, никакого ответа... Ну, я делаю звонок мамаше его - Баню человек
правильный: за десять лет ни одного случая не было, чтобы он обедать
вовремя домой не приходил или, там, на стороне ночевал где-нибудь... Так
вот - звоню и вижу, что старушка взволнована очень... Пришлось зайти -
лично поговорить...
Лео сделал паузу. Взъерошил, затем пригладил волосы.
- Одним словом, сразу с Востряковской Баню - не в себе, как будто -
влетел домой, что-то из шмоток пошвырял в сумарь и - только его и
видели... Мать его так и спросила, мол, за тобой что - черти гонятся что
ли, сынок? А он ей так и отрезал, что да, мол, Дьявол-Сатана -
собственной персоной. И - с концами...
Лео снова помолчал со значением.
- Это, по моему, типично... - тихо умозаключил он. - Про собачек с
Чура именно такое и говорят... Что с ними крышей поехать - не
проблема... А может, - тут он одарил профессора недобрым взглядом, -
пуганули его какие-нибудь...
- Будет лучше, если вы завтра с утра зайдете ко мне... - Роше
протянул ему листок. - Это в Ратуше... Постараемся к тому времени
уточнить - что же такое приключилось с Баню... Вы - по своей линии, мы -
по своей... Где вас высадить?
- На Цепной, - хмуро ответил Лео и задумчиво замолчал.
Потом счел-таки нужным уточнить:
- Там тоже какая-то странная история... Мои ребята доложили мне, что
там - тоже какая-то хреновина с собачками...
Комиссар недовольно шевельнул левой бровью. И обоими усами - не то,
чтобы подчеркнуто, но так, чтобы все трое его подчиненных поняли его о
них мнение.
- Интересно, почему мои ребята не доложили мне на этот счет ничего
такого?... - спросил он себя вслух, с укором.
- Тут, гм, действительно днем проходило сообщение... - замялся Сэм. -
Но вас интересовали инциденты с единичными собаками, с двумя, от силы...
А тут... Одним словом, на Цепной-сорок стая беспризорных собак средь
бела дня растащила партию изделий. Из закусочной-автомата. Сосиски там и
прочее... В момент загрузки... Из доставочного автомата. Отменно глупо,
но к нам отношения, вроде, не...
- Каспер, - сухо распорядился комиссар. - Вы сойдите тоже - на
Цепной. И разберитесь с этим эпизодом. Постарайтесь не мешать друг другу
с господином Косневски...
***
- Ну вот, - Роше энергично повернулся к Покровскому, как только за
Лео мягко задвинулась дверца кара. - Теперь я бы хотел услышать от вас,
профессор, связное объяснение вашего поведения.
- Я уже сказал, что принял вас за... за бандита или - что-то в этом
роде... - профессор явно все еще оставался выбит из колеи. - Я просто
принял, знаете ли, элементарные меры предосторожности: когда Косневски
срочно стал требовать встречи, то на место этой встречи я пришел
пораньше, чтобы обезопасить себя от сюрпризов... И естественно, когда я
обнаружил за ним слежку, я дал ему знак не приближаться ко мне... Я
долго наблюдал за м-м... вашим человеком, который следовал за господином
Косневски. Затем его почти в открытую сменили вы... Я решил, что к добру
промедление не приведет и хотел сдать вас властям...
- Очень мило... - комментировал его слова Роше. - Считайте, что - в
определенном смысле - это вам удалось...
И подумал: Вот такие пошли у нас профессора. Пора, пора на пенсию...
- Хорошо, - сказал он примирительно. - Ну а кто вас, собственно,
уполномочил заняться поисками собачек? Кто ссудил деньгами - ведь вы
заплатили аванс господину Косневски не из своего оклада? И почему вам
так дались именно эти два пса?
- С этого, пожалуй, и надо было начинать, господин комиссар, -
вздохнул профессор. - Я, к вашему сведению, сопредседатель оргкомитета
движения За демилитаризацию Прерии...
- И поэтому таскаете с собой пушку сорок пятого калибра? - ядовито
поинтересовался Филдинг.
- Имею разрешение, выправленное по всем правилам, - с несколько
преувеличенным достоинством парировал профессор. - То, что я не хочу,
чтобы Прерия была превращена в военную базу или в полигон, вовсе не
значит, что я питаю неприязнь к оружию самозащиты или, скажем, к
охотничьим или спортивным ружьям. Это - разные вещи. Вы хотите выслушать
мои дальнейшие объяснения?
- Я - весь внимание, - заверил его Роше.
- Тогда пусть ваши люди не перебивают меня... Вы, должно быть, не
знаете также, что ваш покорный слуга - автор Новейшей истории
Цивилизации Чур и, скажу без лишней скромности, - один из ведущих
специалистов в этой области. До недавнего времени - советник Президента
по этому направлению... Так что неудивительно, что именно мне движение
поручило курировать по нашей линии визит Торвальда Толле.
И каково же было мое изумление, когда из самых достоверных источников
я узнал об обстоятельствах, при которых начался этот визит!...
- Вы имеете ввиду... - комиссар вперил в профессора профессионально
тяжелый взгляд.
Тот пожал плечами.
- Я имею ввиду только то, что, как вам должно быть известно, в
движение и в его оргкомитет входят далеко не последние люди нашего Мира
и то, что правительство скрывает факт похищения Гостя и в то же время
ведет переговоры с похитителями не было секретом для общественности уже
вчера... Естественно, что мы по своей линии предприняли все, чтобы