Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
знаюсь
вам: думаю, что этот господин вовсе не ищет встречи с нами... Поэтому мы
и решили прибегнуть к вашему... э-э... посредничеству в этом деле.
Вась-Вась неприязненно уставился на собеседника.
- Ладно, - наконец, постановил он. - Мне надо серьезно обдумать ваше
предложение. Сегодня и сейчас я не имею для этого времени. Держите со
мной связь через того человека, который нас свел...
- Вы имеете в виду господина Дольски? - Улыбка вновь расцвела на
крокодильей физиономии.
- Его самого.
Градов опрокинул в глотку ледяной "Абсолют" и, не разводя особых
церемоний, покинул своего собеседника. Легок на помине, у машины его
ожидал Рыбак.
- Я уже навел справки, - сообщил он, - вы только что разговаривали с
профессором Рональдом Мак-Аллистером. Это Спецакадемия...
Градов поморщился:
- Так я и знал... Не упускай его из виду. А сейчас мотай к "Снежной".
Со всем кагалом. Что не ясно - спросишь Несфи... Он должен быть уже там.
Или на подходе.
- Он здесь, шеф. Тоже имеет что-то сказать вам. - Рыбак кивнул на
притулившийся рядом автомобиль. - Словом, я пошел...
Несфирату выскочил из своей машины, как чертик из коробки. Должно
быть, он с нетерпением ждал, когда Рыбак удалится на достаточное
расстояние.
- Такое дело, шеф... - заговорил он торопливо, просунув голову в
салон градовского "найтфлайта", - Мои ребята уже потолковали там, в
пансионе, с охраной... Фигня получается - в "Сакуре" какому-то япошке
репу снесли. Ночью. И снес ее тип, который на входе предъявил ксиву на
имя Максимова, то есть того самого парня, который на самом деле Гай
Дансени... Тут нескладушки выходят Мы-то точно знаем, что ночью Дансени
дрых в "Заставе". А всего хуже то, что ксива-то его у нас была. В
работе...
Градов уставился в пространство перед собой. Потом спросил коротко:
- Это точно, что по той самой ксиве?
- Точно, шеф! Гадом буду...
- Мы в дерьме, ребята! - коротко оценил ситуацию Вась-Вась, - В
полном дерьме!!!
***
Некоторое время инспектор Руттен молча созерцал шляпу комиссара Роше
- мокрую и понурую. Шляпу проклятый лягушатник водрузил прямо на его
письменном столе. Насладившись созерцанием этого предмета в полной мере,
он поднял взгляд на самих виновников предстоящего действа.
Сами эти виновники виноватыми, впрочем, не выглядели. Роше, как
всегда, смотрелся добродушно-рассеянным моржом, а Дорн сохранял на
украшенной здоровенным синячищем физиономии выражение преисполненного
достоинством внимания к вышестоящему начальству.
- Я не хочу заниматься сейчас вопросом о вашем страннейшем упущении,
господа, - начал он со сдержанным укором в голосе. - Тем более что вы
клятвенно обещали исправить сложившуюся ситуацию в течение суток. Сейчас
не время для детальных разборок совершенных ошибок. Я вынужден был
срочно оторвать вас от дел для того, чтобы ознакомить с поступившим к
нам распоряжением высшей инстанции. Оно касается непосредственно
операции, проводимой нами. Извольте ознакомиться.
Он протянул Роше листок распечатки. Тот, по своему обыкновению,
проделал всю, положенную по сценарию, серию магических действий с
трубкой и очками и углубился в чтение довольно короткого текста.
Покончив с этим занятием, он молча передал листок Дорну.
Тот реагировал на прочитанный текст куда более бурно.
- Я п-прошу, - напряженно произнес он, возвращая бумагу инспектору, -
дать мне б-бумагу и п-перо.
- Зачем это? - удивленно воззрился на него Руттен.
- П-по старой традиции заявления об отставке пишут на бумаге,
инспектор. От руки.
Дорн был бледен так, что "фонарь" его стал казаться совсем черным.
Брови инспектора полезли вверх
- Потрудитесь, однако, объясниться... Почему вы вдруг собираетесь
сделать столь... э-э... радикальный шаг?
- Да п-потому, что это, - Дорн указал на прочитанный листок, -
бесчестье. Было бы бесчестьем с моей стороны выполнять подобные
распоряжения. Мы обещали этому человеку, что не выдадим его ни
федеральным структурам, ни... На других условиях он не пошел бы на
сотрудничество с нами.
Руттен смотрел на Дорна довольно оторопело.
- Я... - возмущенно произнес он, - Я уж и не знаю, как назвать вашу
выходку... Прежде всего, о каком сотрудничестве с Дмитрием Шаленым может
теперь идти речь?! Да, я дал согласие на невыдачу этого взломщика, хотя
и был изначально против этого. На Квесте по нему тюрьма плачет, но
Квесте мы его не выдали. Мы его даже не содержали под арестом. И каков
же результат? Он - он, а не мы - нарушил нашу договоренность и,
фигурально выражаясь, "расписался" в этом на вашей физиономии...
- Простите, инспектор, но делать такое заключение еще рано! -
запальчиво возразил Дорн. - Кроме того, как же нам быть с юридической
автономией Террановы?
- Знаете... - развел руками инспектор. - Вы удивляете меня сверх
всякой меры. Что до юридической автономии, то вам лучше меня должно быть
известно, что она не распространяется на прямые распоряжения
Федерального Директората. - Руттен встал из-за стола и прошелся
взад-вперед по тесноватому кабинету. - Поистине не понимаю, - пожал он
плечами, - причину вашей... э-э... симпатии к этому уголовнику. Но,
принимая ее во внимание, попрошу вас учесть, что мы сдаем его не для
предания суду и не для немедленного заточения. Этот человек интересует
научные и военные круги Федерации главным образом в связи с его участием
в экипаже того самого звездолета Предтечей, о котором...
- Ничего хорошего ни ему, ни его друзьям по экипажу от этих кругов не
перепадет, - возразил Дорн. - Кроме того, речь идет не о том, что ждет
Шаленого после выдачи его федералам, а о цене нашего слова. Я повторяю
свою просьбу - мне необходимо написать...
Физиономия Руттена побагровела.
- Свое вздорное заявление вы напишете после того, как посадите
потерянного вами арестанта за решетку! - резко отрубил он, - А сейчас
извольте исполнять свои обязанности! Вы ведь, кажется, были недовольны,
что я вас задержал на пару минут?
- Да, мы очень торопимся... - признал Роше, поднимаясь со стула. -
Нас ждет вертолет.
Он было уж повернулся к двери, но вовремя вспомнил про свою шляпу.
Подхватив ее со стола, он описал своим головным убором некую кривую,
означавшую прощальный жест.
Дорн ограничился тем, что отчеканил "Честь имею!" и отвесил шефу
короткий поклон-кивок.
Руттен некоторое время смотрел на захлопнувшуюся за Роше и Дорном
дверь. Потом он покачал головой, вздохнул и, усаживаясь за стол,
пробормотал себе под нос:
- Не знаю, в чем тут хитрость, но если федералы получат своего
Шишела, то я, наверное, стану Папой Римским...
***
На "Снежной" царила тишина. Напряженная, полная ожидания тишина.
Закат давно миновал, и теперь только разноцветные луны Террановы лили
свой тусклый свет на снежные склоны окрест.
Шишел нервно листал свою потертую гадальную книгу. На этот раз
неведомый биограф двух непримиримых спорщиков поведал ему:
"Частенько неожиданности - и чаще всего неприятные - поджидали обоих
небезразличных мне учителей жизни на путях их судеб. На что каждый из
них имел свою точку зрения. "Неожиданность, - говорил бывало
добродетельный Бонни, - есть напоминание Господне о нашей
невнимательности к окружающему нас бытию. Ибо для невнимательного раба
божия и наступление после лета дождливой осени бывает неожиданным, а для
человека, внимательного к тем приметам, что посылает нам Судьба, и лихой
разбойный налет бывает предначертан, ожидаем и встречен должным
отпором".
На что злобный Грогги всякий раз возражал: "Лишь то в нашей жизни
благо, что явлено нам неожиданно, ибо если все, что посылает тебе
Судьба, ожидаемо, то это значит, что поставило тебя Провидение в скучный
пыльный угол и заставило подряд раз за разом перечитывать скучную
притчу. В таком случае - поищи за собой грех, за который удостоился
такого наказания, и постарайся оный преодолеть".
"Вот только неожиданностей нам и не хватает", - зло пробормотал
Шаленый.
- Если можно, - прошипел ему Гай, - не шуршите бумагой. И не шлепайте
губами, когда читаете...
- Время-то подходит, - еле слышно проговорил Шишел, глянув на часы. -
Где ж его черти носят?.. И вдруг замер.
- Ти-ха! - прошипел он.
Снаружи - с пологой лестницы, ведущей на занесенную снегом
танцевальную площадку, - отчетливо слышались уверенные шаги.
- Отступаем в подсобку, - все так же шепотом распорядился Шишел. - А
там посмотрим.
Смотреть-то как раз и не приходилось. Из приоткрытой двери кладовой
не было видно ровным счетом ничего, кроме царившего в кухонном блоке
полумрака. Точнее мрака. Почти полного.
Прошелестела открывшаяся дверь ресторана. Вошедший не спеша прошел по
залу и направился именно на кухню. Звякнул чем-то пару раз и - судя по
произведенному звуку - присел в кресло шеф-повара. Снова наступила
тишина.
Шишел прикидывал в уме - ждать ли дальнейшего развития событий, или,
не мудрствуя лукаво, повязать и допросить спутавшего ему все карты типа
- благо он теперь под рукой.
Гай прислушивался к тишине. Ему показалось, что из внешнего мира в их
убежище все-таки просачивается какой-то звук. И звук этот, похоже,
приближался. Потом стих.
Но тишина была недолгой.
Что-то брякнуло в зале. Что-то зашуршало...
"На Копперхеда не похоже, - прикинул в уме Гай. - Коппер бесшумен,
как барс. А это крыса какая-нибудь Или нетопырь здешний... Но так или
иначе, ожидание вроде кончилось".
***
Да, ожидание кончилось. Вовсе не крыса и не случайно залетевший
киликили шебуршился в зале. Это был Додо. Тщательно старавшийся не
прихрамывать и не постанывать, накачанный анальгетиками,
транквилизаторами и психоэлеваторами, одетый в новый - снова немыслимой
раскраски - пиджак и повязавший новый - снова от руки расписанный -
галстук старина Додо. Свой "фольксваген" он оставил на стоянке "Клуба
альпинистов", метрах в трехстах ниже "Снежной", отделенной от него
невысоким скалистым гребнем, а к месту встречи прибыл на взятом для этой
цели напрокат почти бесшумном мини-снегоходе, смахивавшем больше на
детский самокат.
Перед выросшей громадой пустого здания он спрыгнул с этого хлипкого
механизма и огляделся по сторонам. Потом, проваливаясь по колено в снег,
поспешил к приоткрытой двери, предназначенной для технического
персонала. Поднимаясь по крутым резервным лестницам на крышу здания, он
шел все медленнее и медленнее. Предстоящая встреча с Копперхедом не была
безопасной затеей. А то обстоятельство, что на месте действия мог
возникнуть еще и Шишел, превращало нервы Додо в натянутые струны.
Поэтому, пробравшись наконец на условленное место встречи - в зал
верхнего ресторана, он стал нервически неуклюж и суетлив. Зацепился за
столик, смахнул с полки статую бога Пестрой Веры, споткнулся на ровном
месте и наконец забился в подходящее - почти невидимое в темноте -
кресло и впал в полное неопределенности ожидание.
Сейчас ему представлялся наилучшим вариантом развития событий тот,
при котором спугнутый тем же Шишелом Копперхед вообще не появился бы на
месте действия. Хотя что хорошего было бы в том, что, справедливо
посчитав беднягу Додо предателем, Коппер - в лучшем случае - свернул бы
ему шею? Нет. Все варианты были плохи - один хуже другого...
- С вами что-то случилось?
Голос Копперхеда, прозвучавший у него за спиной, заставил Додо
подпрыгнуть.
- Инфаркт со мною сейчас случился бы, - раздраженно парировал он. -
Какого черта подкрадываться к человеку сзади и пугать вот этак?
Вспыхнул фонарик. Луч его, посветив немного в лицо Додо, уперся в
стену, и в его рассеянном свете - после того как зрение вернулось к нему
- стареющий пройдоха узрел неплохо знакомую ему рожу Коппера. Облегчения
это ему не принесло.
- У тебя плохой вид, - задумчиво констатировал Коппер. - Может быть,
с тобой плохо обошлись? Копы? Или здешняя братва?
Додо нервно дернулся.
- Или вообще у кого-то были к тебе вопросы, на которые ты... э-э...
затруднялся ответить?
- Д-денежные затруднения, - сформулировал наконец подходящий ответ
Додо. - Ф-финансовые п-проблемы...
- Финансовые, говоришь?.. - Копперхед устроил фонарик на столе так,
чтобы хорошо видеть собеседника, и опустился в кресло напротив. - Это
хорошо, что финансовые... - продолжил он все тем же задумчивым тоном. -
Мы сможем их уладить, если договоримся, конечно... А мы ведь
договоримся?
- Я, по крайней мере, пришел сюда только ради: этого, - заверил
партнера Додо.
- Вот и чудесно... - Копперхед наклонился так, чтобы лучше видеть
лицо собеседника. - Надеюсь, ты понимаешь, что я не люблю, когда у моих
партнеров есть от меня какие-то секреты?
- У меня нет секретов... От вас...
Копперхед уперся руками в стол.
- Тогда прежде всего я хотел бы знать - кто платит? Ты понял мой
вопрос? Кто покупал тот товар, который должен был добывать Фугу?
- Я... я думал, что вы знаете сами... Я-то в этой игре - пешка.
Сводил людей и имел с этого процент...
- Ну и каких же людей ты сводил?
- Фугу свел с П-перхотью.. С Джо Бюсси... Собственно, Бюсси и
подписал меня на это дело. И он же должен был выкладывать деньги на
бочку. За каждую штуку товара... Только он контролировал исполнение
работы. И т-только он выходил на связь с главным нанимателем. А мое дело
было на подхвате быть...
- Допустим... Где я могу найти Перхоть?
- Да в бегах он... Вы, должно быть, в курсе, что Фугу на первом же
деле осечку дал? Ну, и все посыпалось... Бюсси на дно залег вместе с
деньгами. Деньги, кстати, большие. Я так думаю, что он будет смываться
через Трассу. У него там много связей. Он же постоянно по ней мотается с
разным товаром... Там и нашего заказчика подцепил...
Копперхед уже открыл было рот для следующего вопроса, но вдруг
застыл. И стремительно вскочил, развернувшись на сто восемьдесят
градусов и выкинув вперед обе руки. В одной он держал игловой
парализатор, в другой - молниеносно схваченный со стола фонарик.
Стрелок, стоявший метрах в трех от него, деликатно откашлялся.
- Я вижу, - тихо произнес он, - у меня появились конкуренты?..
- Ты здорово испугал меня, Стрелок... - Голос Копперхеда был полон
недоуменного зла. - У тебя действительно неплохие способности по части
слежки, - продолжил он, приближаясь к Гаю. - Или тебе помог кто-нибудь?
- Обойдемся без комплиментов, - сухо бросил Гай, подходя к столу, -
Мне эти способности приходится демонстрировать только для того, чтобы
разобраться с тем, что у нас вышло с Мацумото...
- И поэтому ты не стал дожидаться меня в гостинице, а пожаловал сюда?
- сверлящим голосом спросил Копперхед.
Ему приходилось поворачиваться вслед за Стрелком.
- И ведь ты уже был здесь, когда я пришел. Так что по следу ты идти
не мог... Кто же тебе выдал это место? Пожалуй, только один человек мог
поступить так нехорошо...
Он повернулся к тому креслу, в котором за минуту до этого сидел Додо.
Теперь оно было пусто, как кошелек пропойцы.
- Верно угадал, - услышал он за спиной хорошо знакомый низкий голос.
- Не тебе же одному людей закладывать. Бывает и так, что они тебя...
Оружие-то брось. И резких движений не делай. Я нервный сегодня. Могу и
пальнуть...
Шишел включил фонарик, и в лицо обернувшегося к нему Копперхеда
ударил мощный луч света.
- Богом прошу, - продолжил Шаленый, - не балуй! Не хочу я грех на
душу брать. Положи свою игрушку на стол. Медленно и осторожно. Хоть ты и
жох, а в две руки мы тебя все одно положим...
Копперхед, не отводя взгляда от поблескивающего в руке Шишела
пистолета, положил парализатор на стол. Вид у него был озадаченный.
Пожалуй, слишком озадаченный даже для сложившейся ситуации.
- Дмитрий... - растерянно произнес он.
- Не особенно вибрируй, - успокоил его Шишел. - Сумеем правильно
поговорить - оно все и обойдется. Только сначала я тебе должок верну. Уж
больно ты мне хорошие проводы в тот раз устроил...
Он перекинул пистолет в левую руку и сделал шаг к Копперхеду, отводя
правую для хорошего апперкота.
Далее события развивались стремительно.
Коппер выбросил правую руку вперед. Точнее, только начал ее
выбрасывать, но дело это до конца довести не успел - на его макушку
обрушилась бейсбольная бита. Не издав ни звука, Коппер с размаху ткнулся
лицом в ковер. Шишел, не сдержав дернувшийся палец, выпалил в
пространство. чуть не уложив Стрелка на месте. Пуля разнесла что-то
скрытое в темноте и рассыпавшееся, судя по звуку, в мелкие дребезги.
Из-под стола, не поднимаясь с четверенек, стремительным крабом выскочил
и помчался к дверям Додо. По дороге он чуть не сшиб с ног Стрелка, но
споткнулся обо что-то и не сумел-таки разминуться с каменным бортом
заглушенного фонтанчика, украшавшего зал. Раздался треск, шум падения, и
наступила тишина. Битва закончилась.
***
- Та-а-к, - констатировал Шишел. - Имеем два сотрясения. Это как
минимум. А то и двух жмуриков. Хороши мы: два удара - восемь дырок, как
говорится...
- Ты чуть мне в лоб не засандалил из своего шпалера... - зло
отозвался Стрелок, нагибаясь за фонариком.
- Ну, извини, дорогой... - несколько смущенно прогудел Шаленый, - Ты
вот что... Живой он или преставился, а все лучше скрути его покрепче...
Он подошел к бездыханному на вид Копперу и посветил тому в лицо
фонариком.
Гай пощупал пульс пострадавшего.
- О, ч-черт! - зло воскликнул он. - У него второй иглокол под
рукавом...
Шишел отстегнул и убрал от греха подальше проклятый инструмент.
- Если жив, то лучше господам легавым его слить, - задумчиво произнес
он. - А вот если мокруха получилась, то тогда пусть уж лучше Вася этот
товар забирает... Чтоб шито-крыто все было. Ты... - Он поднял взгляд на
озадаченного Стрелка. - Вот что, Коппером я сам займусь. А ты водички,
что ли, найди и принеси... И тем чудаком, - он кивнул в ту сторону, где
во тьме покоился на ковре злосчастный Додо, - займись. Вроде слишком уж
здорово навернулся дурень. И варежку не отвешивай - здесь где-то еще
один тип ошивается. Тот, которого на вертушке сюда подкинули...
Вместо отсутствующей в трубах "Снежной" воды Гай приволок из подсобки
с полдюжины банок почти ледяного пива, кинул три банки Шишелу,
возившемуся с Копперхедом, а содержимое остальных вылил на голову
распластанного ниц Додо. Тот слабо застонал и перевернулся на спину
Потом попробовал сесть. Не слишком удачно, впрочем.
Шишел меж тем стянул локти Копперхеда за спиной его собственным
брючным ремнем, повернул его к себе лицом, попробовал проверить
зрачковый рефлекс и вдруг заметил нечто, что заставило его, затаив
дыхание, потянуться пятерней к физиономии поверженного противника.
- Ну, как ты? - осведомился Гай у глядящего перед собой мутным
взглядом Додо.
- К-как?.. - осведомился тот. - Я?.. И утомленно прилег на левый бок,
норовя подложить руки под щеку.
- Эй! - окликнул Стрелка Шишел. - Ты посмотри-ка... Тут такое... Дуй
сюда...
Гай с сомнением посмотрел на норовящего вновь отчалить в мир уютного
беспамятства Додо и поспешил на призыв Шишела.
Тот тоже выглядел не лучшим образом.
Его поза свидетельствовала о крайней ошеломленности Дмитрия Шаленого.
Левая его ру