Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
е. А это совсем не
то, что нам нужно. Как-никак мы оба в бегах...
- Я ни фига не понимаю, мисс...
- Зовите меня просто Милен. Мы теперь в одной лодке.
- В какой такой лодке?! Что вы несете, мисс?!
- Милен! Я повторяю по буквам: М-и-л-е-н! Не "мисс"... А вы будете
просто Дмитрий. По-русски это, кажется, будет Дима?
Шишел снова тронулся в путь. Но уже не произносил больше ни слова.
Зато слова нашлись у Милен.
- Из-за тебя, Дима, мой шеф попал под расследование! Из-за тебя его
взяли с поличным! И из-за тебя мне приходится скрываться и от полиции, и
от контрразведки, и от своих тоже!
Шишел не выдержал:
- А от своих-то почему?!
- Да потому что Эрик все свалил на меня! Он всерьез думает, что я
вступила с тобой в сговор! Что я подстроила весь этот трюк с подменой
Амулета! И когда он доберется до меня... Ты попадал когда-нибудь под
служебное дознание?
Милен передернуло.
- Ну, я не думаю, чтобы это ему удалось, - пожал плечами Шишел. - По
крайней мере в ближайшие год-полтора.
- Черта с два! Считайте, что эти уроды уже выпустили его под залог! И
что он уже смылся. Скоро будет в бегах. Как и мы с тобой, Дима. Помяни
мое слово. Только у него куда больше возможностей добраться до нас, чем
у нас - до него.
- Как это - под залог? - озадаченно глянул Шишел на свою непрошеную
спутницу.
- А что тут удивительного, Дима? - Милен снова нервно дернула
плечиками. - Наш адвокат успешно вывернул все наизнанку. Дело
представлено так, что это вы продали Амулет "Дженерал трендс". И
скрылись с места совершения сделки с крупной суммой, которую за него
получили. Ну а "Дженерал трендс" выкупало похищенную ценность
исключительно с благородной целью - вернуть ее законным владельцам.
Власти же не были своевременно поставлены в известность исключительно
потому, что таковы были требования похитителей - то есть ваши, Дмитрий.
Аргументы, конечно, жидковатые, но у "Дженерал трендс" - огромные
связи...
- Так там же - в деле - еще и отрезанная голова болтается! -
возмутился Шишед.
Милен безнадежно махнула рукой:
- А это вообще не аргумент! Что до головы Мацумото, то на момент
убийства у Эрика - железное алиби. А саму голову ему подбросили, или он,
может быть, ее и вовсе на улице нашел. И нес в полицию. Почему бы и нет?
Копов Эрику бояться нечего. Ему теперь надо срочно оправдаться перед
своими - из "Дженерал трендс". В таких случаях начинают с того, что
топят исполнителей. А исполнитель - это я. С него станется - замочит
меня, и тогда уж на меня всех собак повесить можно будет. И двойное
шпионство, и сговор, и вообще все. Он так и сделает, если успеет меня
вычислить. Других вариантов у него нет. Как-никак он провалил дело. И
главное, ему доверили Амулет, а он позволил ему попасть в руки властей.
Прокол фатальный.
Шишел снова резко остановился и вежливо, за локоток, развернул Милен
лицом к себе.
- Скажите толком, мисс Д'Арси...
- Милен! Сколько раз вам повторять - М-и-л-е-н!
- Ну, Милен так Милен... Ты мне скажи толком, Милен: какого хрена
тебе от меня надобно? Амулет тебе я не...
- Смешной ты, Дима... Амулет у копов. У них даже ты его не вытащишь.
А если и вытащишь, то.. Я ведь не знаю. что с этой железякой делать. Это
ты знаешь - что и как... А что до Эрика. Даже если я верну ему эту
хрень, меня это уже не спасет. Наше звено засвечено, а такого не
прощают. Мне, Дима, одна дорога - с тобой, на твой кораблик... И дальше
- куда вы там собрались податься... Заодно и Эрику облегчение - и мочить
никого не надо, и шить мне что хочешь можно. Бегство, считай,
чистосердечное признание...
У Шишела глаза полезли на лоб.
- Кораблик-то тот не такси, мисс...
- Забудьте про "мисс". Я говорю это тебе в последний раз!
Похоже, Милен не шутила.
- Так вот, Милен, кораблик развозом артистов из погорелого театра не
занимается...
- Даже за большую плату?
Шишел смутился. Было, было дело - подрабатывал "Хару" и частным
извозом. В том числе и лиц, подходящих под названную Шишелом категорию.
За очень большую плату. Но какую, черт побери, плату могла предложить
Кораблю прелестная Милен?
"Во всяком случае, явно не свои прелести", - заметил в своем обычном
стиле внутренний демон.
- За большую, говоришь? - задумчиво спросил Шишел. - Большая - это
как?
- Это твоя свобода, кретин! - топнула каблучком мисс Д'Арси. - Твоя и
твоих друзей! Это тебя устроит?!
- Вполне, - с неожиданным добродушием прогудел Шишел, снова переходя
в поступательное движение по Кузькиному мосту. - Выкладывай, что там у
тебя...
- Да ничего особенного. Только то, что могло бы дойти до твоей тупой
башки с самого начала! Неужели ты думаешь, что такая шишка, как глава
филиала "Дженерал трендс" на Терранове, не смог бы найти другого
уголовника, чтобы раздобыть в закромах "Гарантии" парочку голов ее
клиентов? Да нет - это был просто предлог. Точнее, Эрик хотел одним
выстрелом ухлопать двух зайцев: и перехватить товар у твоих заказчиков -
это были люди с Дальних Баз, ты хоть это знаешь, лопух? - и в то же
время заманить твой кораблик в ловушку! Это была главная цель. Как
только Папа Карло отправил тебя сюда, кто-то из его людей - может быть,
и он сам - кинул весточку людям Комплекса - тем, что охотятся за
Кораблем. И они тут же спустили задание Эрику. С приоритетом перед всеми
его остальными делишками тут. Уж об этом мог бы догадаться: про то, что
шеф работает на Комплекс, на Терранове только ленивый не знает. И он с
заданием справился. Почти справился. Если бы не тот цирк, который ты
устроил, то...
- То и кораблик бы сцапали...
- Конечно. К Лемурии уже стянуто штук шесть корабликов с верфей
Комплекса. Эсминцы с усиленным вооружением. Якобы ходовые испытания
перед сдачей заказчику. Как только "Хару" вынырнет из подпространства...
- И головы эти маринованные получили бы... - не слишком внимательно
слушая ее, пробормотал Шишел. - Чистоделы, мать их... Два удара - восемь
дырок!
Он вдруг зашелся добродушным беззвучным смехом и с размаху хлопнул
Милен по плечу. Та поперхнулась и с трудом удержалась на ногах.
- Ты что ж, действительно за дурня меня держишь? - задыхаясь от
смеха, осведомился он. - Напрасно, Милен, ты так... Я что ж, на память,
что ли, игрушку эту у Эрика Персиваля твоего заиграл?
Он вытянул из внутреннего кармана и подкинул в воздух Амулет. Поймал
его и снова спрятал от греха подальше.
Теперь настало время Милен столбенеть.
- Ладно... Уж коли ты хотела сотворить доброе дело, так пусть оно без
воздаяния не остается. Сегодня кораблик прибудет. И не на Лемурию
какую-то, а прямо сюда - на Терранову. Отсюда недалече. И заберет он
нас. Обоих заберет - замолвлю за тебя словечко. Там у нас все равно
всякой твари по паре. А то и впрямь замочат тебя тут. Не Лидделл, так
еще кто. Пакуй, Милен, вещички.
- Все свое ношу с собой. - Милен кивнула на свой рюкзачок. - Правило
конспирации номер шесть: смываться надо налегке. Я захватила только
кое-что из одежды и "Шанель"... Ну и еще наличность нашего филиала...
- Это разумно... - согласился Шишел.
- Надо поторапливаться? - поинтересовалась Милен, поправляя стильный
рюкзачок.
Шишел справился с часами и махнул рукой.
- Время есть. Да и попрощаться мне кое с кем... Потопали в "Дом
Эшеров". Приглашаю. По дороге это...
- Ресторанчик из дорогих, - поморщилась Милен. - Но деньги нам теперь
долго не пригодятся...
***
Роше устало бросил на стол тощую стопку распечаток и тяжело опустился
в кресло напротив Кая.
- Не знаю, что вам дали ваши медицинские исследования, следователь, а
у нас дело выглядит довольно тухло. Собственно, единственное, что мы
можем вменить в вину господину Лидделлу, так это не слишком законные
манипуляции с числящейся в розыске краденой драгоценностью. Но его
адвокат представил дело в таком свете, что нам впору принести главе
филиала "Дженерал трендс" свои извинения и ходатайствовать перед
Федеральным Директоратом о представлении его к какому-нибудь ордену - за
спасение произведения негуманоидного искусства. Что до мистера
Мак-Аллистера, то он предъявил пачку всевозможных полномочий и грозит
отдать нас всех под трибунал и сгноить в карцере за срыв операции по
захвату пирата со звездолета Предтечей. Профессор, конечно,
преувеличивает свои возможности, но по-своему он прав: мы вставили ему
основательную палку в колесо.
- Всегда у нас так, - меланхолично заметил Килиани. - Правая рука не
ведает, что творит левая. И обе страшно путают друг другу все карты. А
как быть с головой этого японца? Как-никак, а закон о нелегальной
торговле органами и тканями никто не отменял...
- Верно, никто не отменял, - раздраженно бросил укрывшийся за
терминалом информационной сети Дорн, - Только вот к кому его п-применять
- вопрос не простой. Шаленый умудрился скрыться и тем - как говорится,
по умолчании - п-принял на себя роль козла отпущения. И Лидделл со своим
адвокатом рады стараться - валят на него все и вся. Он-де втянул их в
сделку, скрыв ее противозаконный характер... Невинный же, как овечка,
мистер Лидделл ни сном ни духом не подозревал, что ему будет п-предложен
товар, добытый преступным образом.
Он кисло усмехнулся в ответ на такую же косую усмешку Тимура.
- Я понимаю, что все это звучит достаточно смешно. И не будь этот тип
резидентом Комплекса, мы бы поговорили с ним по-другому. И с ним, и с
его адвокатом. Но когда за человеком стоят миллиарды и хорошо
законспирированная агентурная сеть... В таком случае неплохо проявить
больше понимания к клиенту.
Тимур пожал плечами и вопросительно глянул на федерального
следователя. Кай как-то отрешенно смотрел мимо - на открывающуюся из
окна панораму Санта-Финиты и, казалось, не слышал разговора своих
коллег. Это наконец привлекло их внимание. Наступила неловкая пауза.
Нарушил ее Дорн.
- Послушайте, господин следователь, - осторожно начал он. - Вы уже
четверть часа как вернулись из лабораторного корпуса и так еще и двух
слов не сказали. Но п-простите, мне кажется, что у вас есть что сказать.
И пожалуй, п-побольше, чем всем нам здесь...
Кай посмотрел на часы:
- Я, собственно говоря, пришел, чтобы пригласить вас пройти со мной в
кабинет ЯМР-томографии. Там нас ждет господин Чернов. Он лучше, чем я,
объяснит вам суть обнаруженных нами фактов...
Собравшиеся в кабинете Роше начали подниматься со стульев, поправляя
галстуки, словно приглашены они были не на очередную "разборку полетов",
а на файф-о-клок в избранном обществе.
- Надеюсь, - добавил федеральный следователь, уже берясь за ручку
двери, - что вам не помешает присутствие в лаборатории госпожи Митико
Мацумото. Я попросил господина Дансени передать ей мое приглашение для
разговора.
- Мы уже сняли с нее все показания, какие только... - возразил было
Килиани. Кай покачал головой:
- У меня к мисс Митико будут вопросы совсем другого рода, Тимур.
Большей частью, вовсе не по делу об убийстве. Если вообще об убийстве
приходится говорить...
***
Кабинет ЯМР-томографии, спешно организованный и оборудованный в
полуподвальном бункере лабораторного корпуса Полицейского управления,
официально относился к епархии Федерального управления расследований и
поэтому имел двойную охрану - из местных копов в форме и федералов в
штатском. И те и другие старательно проверяли документы и полномочия
всей нагрянувшей с визитом компании, чем заняли несказанно много
времени.
Внутри кабинет напоминал обычный смотровой кабинет рядовой клиники -
разве что окна его были плотно забраны глухими металлическими ставнями,
да персонал его, состоявший из полудюжины крепко сбитых молодцов,
отличался военной выправкой. Сам томограф, упрятанный в легкую
пластиковую кабинку, не привлекал к себе особого внимания.
В кресле у стены коротали время недавно пришедшие сюда Гай и Митико.
При-появлении Кая и чуть ли не всей следственной группы оба они
несколько напряженно выпрямились.
Кай повернулся к одному из лаборантов:
- Скажите господину Чернову, что мы пришли и готовы поговорить с ним.
Медик взял трубку, тихо бросил в нее пару слов и выжидательно
повернулся к расположенной в глубине помещения двери. Господин Чернов не
заставил себя ждать.
Невысокий, слегка лысоватый и заметно усталый блондин нисколько не
напоминал регионального резидента Федерального управления расследований.
Особых церемоний со взаимным представлением участников расследования не
потребовалось. Чернов кивком головы пригласил всех занять свободные
места - кому в креслах, а кому и на подоконниках. Федеральному
следователю Чернов уступил место за рабочим столом. Митико жестом
предложил занять место напротив. Девушка послушно заняла свое место,
сложив на коленях тонкие руки с зажатым в них белоснежным платком.
На Гая Чернов посмотрел довольно хмуро.
- Господин Дансени - человек здесь не совсем посторонний, - успокоил
его Кай. - В состав группы он, разумеется, не включен, но может - по
ходу дела - дать ценные пояснения. Подписку о неразглашении я с него уже
взял.
- В таком случае приступим к делу. Чернов прошелся по кабинету и
остановился за спинкой кресла Митико.
- Начнем с формальностей. Они могут оказаться мучительны для вас,
мисс... Но я попрошу вас, как говорится, скрепить сердце и отнестись к
нашим вопросам как можно более спокойно...
- Я умею держать себя в руках, мистер, - чуть отрешенно заверила его
девушка.
Гай с беспокойством пригляделся к ее лицу. Оно было почти так же
бледно, как в ту ночь в "Сакуре".
- Скажите, - нервно спросил он у Чернова, - это необходимо -
проводить такого рода допрос вот так - в присутствии всех нас? Мне
кажется, совсем не обязательно, чтобы...
- Поверьте, так будет лучше, - повернулся к нему Чернов. - Мы с
господином Санди знаем, что делаем.
Он кивнул кому-то, ожидавшему за приотворенной дверью в соседнее
помещение, и оттуда появился ассистент, кативший перед собой легкую
тележку, накрытую белоснежной салфеткой.
- Вы сможете еще раз участвовать в опознании останков вашего дяди? -
спросил Кай, - На этот раз надо опознать не тело, а его голову... Если
вы чувствуете, что это вам будет слишком трудно...
Митико вскинула взгляд сначала на федерального следователя, потом -
на регионального резидента.
- Так вам удалось?.. Удалось найти?..
- Если вы опознаете голову покойного, то считайте, что да, удалось, -
подтвердил Чернов. - Итак, вы согласны? Митико судорожно кивнула.
- Да, согласна...
Ассистент снял салфетку, и несколько минут Митико смотрела на то, что
лежало перед ней в пластиковой кювете. И сама она, и ее лицо были
совершенно неподвижны. Двигались только глаза, словно они были наделены
своей собственной, отдельной от всего остального мира жизнью. Потом лиио
ее слегка дрогнуло, и по побелевшей щеке поползла одинокая слеза.
Митико перехватила слезу платком, испуганно обернулась на Гая и
повернулась к Каю.
- Да, это он. Совершенно точно... З-закройте это, п-пожалуйста...
Ассистент вернул салфетку на место. Чернов кивнул ему, и тот покатил
свою тележку вон из кабинета. Чернов протянул Митико стакан с ледяной
водой. Подождал немного, пока у девушки пройдет дрожь в пальцах. Потом
наклонился над Митико и протянул ей голографический снимок.
- Вы узнаете этого господина? Ваш дядя должен был с ним встречаться.
И не раз...
- Да, я видела их вместе. Тогда - пока еще ничего не случилось - я не
знала его имени. Дядя Акиро не счел нужным представить нас друг другу.
Но теперь я знаю... Точнее, могу догадаться... Гай рассказал мне... Это
тот Йосио Мори... Тот, кому дядя продал все свои предприятия... И еще
этот человек называт себя Копперхедом...
- Вы знаете, за какую сумму он приобрел контрольный пакет акций
"Космоверфей Мацумото"? Митико еле заметно пожала плечами:
- Разумеется, нет. О таких вещах дядя не ставил меня в известность. Я
вообще только из сводки новостей узнала об этой сделке.
Чернов отложил снимок в сторону.
- Вообще-то, мисс, можно считать, что ваш дядя просто подарил свои
предприятия человеку, о котором деловой мир не знает почти ничего.
Акционеры "Космоверфей" сейчас пытаются опротестовать сделку. Она,
видите ли, была совершена в обход обязательной процедуры - выставления
предложенного к продаже пакета на свободный торг. Но вопрос этот очень
спорный. К тому же один из участников сделки мертв, а второй - я имею в
виду господина Мори - вряд ли может считаться сейчас дееспособным. К
тому же он, как выяснилось, был лишь подставным лицом. Он передал почти
все приобретенные акции своим кредиторам - в уплату за предоставленный
ему для их покупки займ. Конечно, сделка потребовала от него суммы
ничтожной с точки зрения размеров инвестиций в целую отрасль
промышленности... Но суммы чудовищной с точки зрения одного отдельно
взятого бизнесмена. Тем более бизнесмена практически безо всякой
репутации. Так что без кредита ему было не обойтись. Нам стоило больших
трудов выяснить, кто был этим кредитором... Вы не догадываетесь, кем был
этот кредитор?
Снова плечи Митико еле заметно дернулись.
- Я уже говорила, что... Что дядя Акиро не рассказывал мне о своих
сделках.
Чернов присел на краешек стола так, чтобы хорошо видеть лицо Митико
- Охотно верю, что вы можете быть не в курсе дел вашего дяди. Но о
своих-то делах вы должны бы были быть осведомлены, мисс Мацумото.
В воздухе повисло напряженное молчание. В глазах у Митико еще стояли
слезы, но смотрела она перед собой куда-то сквозь регионального
резидента с полным спокойствием. Ледяным и отрешенным.
- Понимаете, - нарушил молчание Чернов, - мы просто не могли не
поинтересоваться всяческого рода имущественными вопросами, связанными с
этими странными смертями клиентов здешних центров реювенилизации. И в
том числе имущественными вопросами семьи Мацумото. И представьте себе
наше удивление, когда мы узнали, что кредитовал Мори биомедицинский
центр - а правильнее будет сказать, биомедицинский концерн - "Абсолютная
гарантия". В состав директората которого - на правах одного из трех
генеральных директоров - входил господин Акиро Мацумото. Место которого
теперь занимаете вы, мисс... Невероятный взлет в столь юном возрасте...
Но.. Ведь это не является для вас таким уж большим сюрпризом?
Митико продолжала смотреть сквозь собеседника, и было непонятно -
слушает ли она его или кого-то другого, не слышного никому, кроме нее.
- Все это не составило бы материала для хоть сколько-нибудь путного
обвинения против вас лично и против "Абсолютной гарантии", - вступил в
разговор федеральный следователь. - В конце концов, финансовые
манипуляции - дело налогового ведомства, биржевых комитетов и - на худой
конец - прессы. Но в деле фигурируют убийства. Очень странные убийства.
Убийства, к жертвам которых проявляют интерес сразу несколько
организаций, связанных с разработкой высоких технологий. Комплекс.
Дальние Базы. И - как ни странно - сама "Абсолютная гарантия". Все они
готовы выложить неплохие денежки за то, чтобы получить пару-тройку
хорошо сохранившихся мозгов жертв этих странных убийств. А сами жертвы
заинтересованы в том, чтобы никто и никогда эти пр