Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дорсай 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -
тов отдать за это свою жизнь. Я все еще готов к этому. Я ничего вам не скажу - и вы не сможете меня заставить. - Кто эти два человека? - спросил меня Моро. - Падма, - ответил я, - и Ян. - Ян! - воскликнул Пел. - Вы думаете, он вам поможет? Он ничего не в состоянии дать Сент-Мари. Вы верите этим его разговорам об авторитете и военных заслугах его брата? У него нет никаких чувств. Его заботят лишь его собственные военные заслуги; и его не будет волновать, если солдаты сровняют Бловен с землей, раз это соответствует его целям. Яна так же, как и любого другого солдата, радуют результаты того голосования. Он просто намерен прождать эти шесть часов и позволить событиям идти своим чередом. - И надо понимать, Падму это тоже не волнует? - Голос Моро начал звучать угрожающе. - Ведь это экзоты первыми пришли нам на помощь в борьбе с Квакерскими Мирами! - Кто знает, чего хотят экзоты? - возразил Пел. - Они делают вид, что ничем иным не занимаются, кроме как помогают другим, и никогда не пачкают рук насилием, и так далее; и каким-то образом при всем этом они становятся все более богатыми и все более могущественными. Конечно, вы можете поверить Падме, почему бы и нет? Поверьте Падме, и увидите, что произойдет! Моро неуверенно посмотрел на меня. - Что, если он прав? - спросил Моро. - Ах, он прав? - рявкнул я. - Тогда вы тоже один из виновников этих неприятностей, ничем не лучше Пела, который нашептывает вам, что в трубе сидит дьявол, и у вас, как и у всех остальных, начинают трястись поджилки, и вы готовы продать ему дом за любую цену! Оставайтесь здесь, оба, и не пытайтесь покинуть комнату, Я вышел. Заперев за собой дверь. Сегодня дежурил офицер, которого я когда-то знал - старый полицейский по имени Джейкер Рилз. - Джейкер, - обратился я к нему, - у меня в этой комнате заперта парочка ценных экземпляров. Я надеюсь вернуться через час или около того, чтобы их забрать; но если меня не будет, сделайте так, чтобы они не сбежали и никто к ним не проник или не узнал, где они находятся - по крайней мере в течение двадцати четырех часов, если я не вернусь. - Я вас понял, Том. Предоставьте их мне. - Спасибо, Джейкер. Я вышел и направился обратно в штаб экспедиционных сил. Там теперь было полно офицеров - в основном, дорсайцев. Никого из солдат я не встретил. Я уже готовился обосновывать необходимость встречи с Яном; но охранники меня удивили. Мне пришлось ждать лишь четыре или пять минут за дверью кабинета Яна, прежде чем оттуда вышли шесть старших командиров, в том числе Чарли ап Морган. - Хорошо, - сказал Чарли, кивнув мне; затем пошел дальше без каких-либо дальнейших объяснений, что он имел в виду. У меня не было времени даже посмотреть ему вслед. Ян уже ждал меня. Я вошел. Ян сидел за столом и жестом указал мне на стоявшее перед ним кресло. Я сел. От него меня отделяло лишь несколько футов, но у меня скова возникло ощущение, что между нами огромная дистанция. Даже здесь и сейчас, в мягком освещении ночного кабинета, чувствовалось, что он не такой как все - в большей мере, чем любой другой, дорсаец. Его создали поколения людей, рождавшихся, чтобы воевать; и он не вызывал у меня никакого сочувствия, словно от него дул в мою сторону пронизывающий ветер с какой-то холодной и бесплодной горной вершины. Я еще раз мысленно согласился с Пелом, что Ян состоит только изо льда. Но как человек, у которого убили брата, он заслуживал любой помощи. - Я должен вам кое-что сказать, - начал я. - Насчет генерала Синьцзиня. Он медленно кивнул: - Я ждал, что вы ко мне с этим придете. Я уставился на него: - Вы знали про Пела? - Мы знали, что кто-то из властей Сент-Мари был замешан в том, что произошло, - сказал он. - Обычно дорсайский офицер крайне бдителен в любой потенциально опасной ситуации. Но здесь сначала было ложное приглашение на обед; а затем убийцы оказались как раз в нужном месте, в нужное время, с нужным оружием. Кроме того, наши Охотничьи Отряды обнаружили явные доказательства того, что все это не цепь случайностей. Как я сказал, офицера типа полевого командира Грэйма обычно не так-то просто убить. Звание и фамилия его брата прозвучали для меня почему-то столь же странно, как если бы кто-то говорил о себе в третьем лице. - Но Пел? - спросил я. - Мы не знали, что именно генерал Синьцзинь был в этом замешан, - ответил Ян. - Вы сами сейчас назвали его. - Он из Голубого Фронта, - уточнил я. - Да, - кивнул Ян. - Я знал его всю свою жизнь, - осторожно начал я. - Мне кажется, он испытал некоего рода нервное расстройство из-за смерти вашего брата; он всегда восхищался им. Но тем не менее это человек, вместе с которым я вырос, и этого человека нелегко заставить сделать что-либо, чего он делать не хочет. Пел отказывается помочь нам найти убийц; и вряд ли мы сможем заставить его говорить в течение шести часов, оставшихся до того, как ваши солдаты войдут в Бловен. Я закончил. Ян спокойно сидел, глядя на меня, и ждал. - Разве вы не понимаете? - воскликнул я. - Пел может нам помочь, но я не знаю, каким образом заставить его это сделать. Ян продолжал молчать. - Что вам от меня нужно? - Я с трудом сдерживал себя. - Все, - ответил Ян, - что вы в состоянии мне дать. На какое-то мгновение мне показалось, что в гранитной горе, которую он напоминал, возникла трещина. Какое-то мгновение, клянусь, я мог заглянуть ему в душу. Но если это и было так, трещина немедленно закрылась. Он сидел - далекий и ледяной - за своим столом и ждал. - Я ничего не могу вам сообщить, - сказал я, - если только вы не знаете какого-либо способа заставить Пела говорить. - Я не знаю никакого способа, который был бы совместим с репутацией моего брата как дорсайского офицера, - словно издалека донеслись до меня слова Яна. - Вас беспокоит репутация? - заорал я. - А люди в Бловене, которые могут погибнуть, если ваши солдаты придут сюда обыскивать все дома в поисках убийц. Что важнее, репутация мертвого человека или жизни живых? - Люди - это ваше дело, комиссар, - холодно объяснил мне Ян, - профессиональная репутация Кенси Грэйма - мое. - Что случится с этой репутацией, если войска войдут в Бловен меньше чем через шесть часов? - Ничего хорошего, - ответил Ян. - Но это не снимает с меня ответственности. Я не могу сделать того, чего я не должен делать, и обязан делать то, что я должен делать: Я встал. - В таком случае из этой ситуации нет выхода, - подытожил я. Внезапно на меня снова навалилась страшная усталость. Я устал от фанатиков-квакеров, которые явились из другой солнечной системы, чтобы предъявить чисто теоретические претензии на наши доходы и жизненное пространство в качестве оправдания для нападения на Сент-Мари. Я устал от Голубого Фронта и людей, подобных Пелу. Я устал от всевозможных гостей с других планет, включая экзотов и дорсайцев. Я устал, устал... Потом мне пришла в голову мысль, что я могу выйти из игры. Откажись я от принятия решения, которое, по утверждению Падмы, должен был принять, и все это дело перестало бы меня касаться. Следовало, разумеется, встать и уйти, но мои ноги не двинулись с места. Выбрав меня в качестве точки опоры, судьба ошиблась. Как и Ян, я не мог сделать того, чего я не должен был делать, и вынужден был делать то, что я должен был делать. - Ладно, - вздохнул я. - Может быть, Падма сумеет помочь. - Экзоты, - возразил Ян, - никого не принуждают. - Но он встал. - Я попытаюсь уговорить его, - устало сказал я. Я снова не имел никакого понятия о том, где искать Падму. Но Ян нашел его в небольшой нише среди стеллажей в библиотеке Бловена, которая, как и многие библиотеки на всех шестнадцати обитаемых планетах, обеспечивалась экзотами. Падма безмятежно сидел перед нами в своих голубых одеждах, с застывшим выражением лица. Я поделился с ним своими соображениями, но он покачал головой. - Том, - сказал он, - вы должны были бы знать, что мы, экзоты, никогда никого ни к чему не принуждаем. Это было бы изменой нашим морально-этическим принципам. Вот почему мы нанимаем солдат, чтобы они сражались за нас, и сетанских юристов, чтобы они занимались нашими внепланетными деловыми контрактами. Я - последний человек на этой планете, который заставит Пела говорить. - Вы не чувствуете никакой ответственности за невинных людей в этом городе? - удивился я. - За жизни, которые будут потеряны, если он не заговорит? - На эмоциональном уровне - да, - спокойно согласился Падма. - Но есть практические ограничения ответственности за личное невмешательство. Если бы я был озабочен любыми возможными последствиями моих действий, мне бы пришлось провести всю свою жизнь неподвижно, словно статуя. Я не был ответствен за смерть Кенси, и я не отвечаю за поиски его убийц. - Вы знали Кенси, - сказал я. - Разве вы ничем ему не обязаны? И разве вы не обязаны ничем тому же народу Сент-Мари, на помощь которому послали войска? - Мы сделали это, - ответил Падма, - лишь для того, чтобы избежать обязательств, которые могли бы заставить нас сделать то, чего мы не должны были делать. Нет, Том. У экзотов и у меня нет обязательств перед вашим народом и даже перед Кенси. - А перед дорсайцами? - спросил позади меня Ян. Я почти забыл о его присутствии - настолько был поглощен разговором с Падмой. Конечно, я не ожидал, что Ян заговорит. Звук его низкого голоса прозвучал словно удар тяжелого колокола в небольшом помещении; и впервые выражение лица Пэдмы изменилось. - Дорсайцы... - повторил он. - Да, наступает время, когда не будет ни экзотов, ни дорсайцев, когда будет достигнута окончательная цель. Но мы, экзоты, всегда считали нашу работу шагом к этой цели; и дорсайцы помогли нам сделать этот шаг. Возможно, если бы дела пошли иначе, дорсайцев могло бы вообще никогда не быть, а мы все еще были бы там, где мы сейчас. Но дела пошли так, как они идут; и наша нить жизни сплелась с нитью Дорсая с тех пор, как ваш дальний родственник Клетус Грэйм впервые освободил все Молодые Миры от диктата Земли... Он встал. - Я никого не стану принуждать. Но я предложу Пелу свою помощь в примирении с самим собой, если он окажется на это способным; и тогда он, может быть, захочет добровольно рассказать вам то, что вы хотите знать. Падма, Ян и я вернулись в полицейский участок, где я оставил запертых Моро и Пела. Мы выпустили Моро и остались вчетвером, включая Пела. Он сидел на стуле, глядя на нас, бледный, но спокойный и сосредоточенный. - Значит, вы привели экзота, не так ли, Том? - обратился он ко, мне. - Что сейчас будет? Нечто вроде гипноза? - Нет, Пел, - мягко сказал Падма, направляясь большими шагами к нему, в то время как мы с Яном сели, ожидая дальнейшего развития событий. - Я не буду прибегать к гипнозу, тем более без вашего согласия. - Что ж, будьте уверены; что вы его не получите! - воскликнул Пел. Падма уже стоял рядом с ним. Пел взглянул на его спокойное лицо. - Но, если хотите, попробуйте. Я не слишком легко поддаюсь гипнозу. - Нет, - отрицательно покачал головой Падма. - Я уже сказал, что никого гипнотизировать не буду; но в любом случае ни вы, ни кто-либо другой не может быть подвергнут гипнозу без его согласия. Заключенный соглашается на неволю, в принципе, так же как пациент соглашается на операцию - разница лишь в степени и форме. Большая слепая масса, которой является человечество, в сущности, напоминает амебу. Она живет по своим внутренним законам, которые согласуются с ее телом и ее действиями. Эти внутренние законы основаны на сознательном и бессознательном взаимном согласии ее атомов - нас самих - сотрудничать друг с другом. Мир и удовлетворение приходят к каждому из нас соответственно нашему успеху в этом сотрудничестве, в движении вперед человечества-существа как единого целого. Несогласие и отказ от сотрудничества работают против естества. Страдания и ненависть к самому себе являются следствием борьбы против нашего естественного желания сотрудничать... Он продолжал говорить, мягко и убедительно, и я все понимал; но лишь эти первые несколько фраз четко отпечатались в моей памяти, а больше я не могу ничего вспомнить. Я до сих пор не знаю, что произошло. Возможно, я почти задремал, не отдавая себе в этом отчета. Так или иначе, время шло; и следующее, что я помню, - как он уходил. - Я могу с вами еще поговорить? - спросил Пел, когда Падма поднялся, собираясь покинуть нас. Голос Пела изменился, он зазвучал ясно и молодо. - Я не имею в виду - сейчас. Я имею в виду - в другой раз? - Боюсь, что нет, - ответил Падма. - Вскоре я должен буду покинуть Сент-Мари. Моя работа вынуждает меня вернуться на мою планету, а затем отправиться на один из Квакерских Миров, чтобы кое с кем встретиться и закончить то, что было начато здесь; Но вам незачем больше говорить со мной. Во время нашей беседы вы обрели дар интуиции, и теперь вы вполне можете воспользоваться им. До свидания, Пел. - До свидания, - произнес Пел, глядя вслед уходящему Падме. Когда он снова посмотрел на меня, я заметил, что его лицо, как и его голос, тоже стало более ясным и молодым. - Вы все слышали, Том? - Думаю, да.., хотя мои воспоминания начали, уже ускользать. - Я чувствовал важность того, что Падма сказал Пелу, но был не в состоянии придать ему определенную форму, словно перехватил сообщение, посланное не мне, и потому мой разум уже начал его стирать из памяти. Я встал и подошел к Пелу. - Теперь вы поможете нам найти убийц? - Да. Конечно. Он дал нам перечень из пяти мест, где могли прятаться трое, за которыми мы охотились. Он также указал точное местоположение каждого из них. - Нам нужны ваши Охотничьи Отряды, - обратился я к Яну, когда Пел закончил, - но ведь они отозваны. - У нас есть Охотники, - ответил Ян. - Офицеры-дорсайцы все еще с нами; и среди них есть Охотники. Он подошел к телефону на столе и позвонил Чарли ап Моргану, в штаб экспедиционных сил. Когда Чарли ответил, Ян сообщил ему пять адресов, которые дал нам Пел. - А теперь, - сказал он нам, - возвращаемся в штаб. - Я хочу с вами, - раздался тихий голос Пела. Ян долго смотрел на него, потом кивнул, не меняя выражения лица. - Можете пойти с нами. Офицеров в здании штаба, на мой взгляд, стало еще больше. Мы быстро прошли в кабинет Яна и сели, ожидая, когда начнут поступать сообщения. К нам присоединились Чарли ап Морган и еще один дорсайский старший офицер. Первые три адреса, проверенные Охотничьими Отрядами, оказались ложными. Обследуя четвертый, обнаружили признаки чьего-то прибывания в течение последних суток, хотя сейчас там было пусто. Последний адрес также оказался ложным. Я посмотрел на часы. Было около часа дня по местному времени; и шестичасовой срок, установленный солдатами, заканчивался через сорок семь минут. В кабинете повисло напряженное ожидание. Ян, Пел и двое других дорсайцев сидели неподвижно. Лишь я один нервничал и мерил шагами комнату. На телефоне на столе Яна замигала сигнальная лампочка. Ян протянул руку и нажал кнопку. - Да? - сказал он. - Охотничий Отряд номер три, - послышался голос из динамика. - Мы нашли четкий след и сейчас идем по нему. Предлагаем вам присоединиться, сэр. - Спасибо. Мы идем, - отозвался Ян. Мы отправились в путь - Ян, Чарли, Пел и я - в штабной машине по патрулируемым пустынным улицам к гостинице в северной части города, в самом старом его районе. Здание было построено из литого цемента, выложенного кастелмейнским гранитом. Внутри - старомодно-узкие коридоры, темные толстые ковры и металлические стены, имитирующие дубовые панели. Однако звукоизоляция была хорошей. Мы поднялись на седьмой этаж и двинулись по коридору, не слыша никаких звуков, кроме тех, которые производили мы сами. - Здесь, - наконец сказал командир Охотничьего Отряда, худой, угловатый дорсайский старший офицер лет пятидесяти. Он показал на дверь номера 415. - Все трое. - Ян. - Чарли ап Морган поглядел на часы. - Солдаты начнут входить в город через шесть минут. Вы можете отправиться им навстречу и сообщить, что мы нашли убийц. Остальные вместе со мной... - Нет, - отказался Ян. - Сначала мы должны увидеть их и опознать. - Он подошел сбоку к двери и, протянув руку, коснулся кнопки переговорного устройства. Ответа не последовало. Полуметровый экран над дверью оставался темным и пустым. Ян снова нажал кнопку. Мы снова подождали - результат был тот же. Ян нажал кнопку и, не отпуская ее, заговорил. Его голос наверняка слышали те, кто находился внутри. - Говорит командующий Ян Грэйм, - начал он. - Бловен находится сейчас на военном положении; и вы арестованы за соучастие в убийстве полевого командира Кенси Грэйма. Если возникнет необходимость, мы сломаем дверь. Однако мне хотелось бы, чтобы репутация моего брата была вне критики в отношении определения меры ответственности за его гибель. Так что я предлагаю вам выйти и сдаться. Он отпустил кнопку и замолчал. Последовала долгая пауза. Затем из решетки переговорного устройства под экраном послышался голос - хотя сам экран оставался пустым. - Идите к черту, Грэйм. Мы прикончили вашего брата; а если вы попытаетесь ворваться сюда, то же ожидает и вас. - Мой вам совет, - голос Яна звучал холодно и безразлично, словно чем-то подобным он занимался каждый день, - сдаться. - Вы гарантируете нашу безопасность, если мы это сделаем? - Нет, - сказал Ян. - Я лишь гарантирую, что прослежу, чтобы репутация полевого командира Грэйма не пострадала бы от того, как с вами будут обращаться. Ответа сразу не последовало. Позади Яна Чарли снова посмотрел на часы. - Они тянут время. Но почему? Что это им даст? - Это фанатики, - спокойно ответил Пел. - Они мало чем отличаются от солдат Квакерских Миров. Эти трое не рассчитывают выйти отсюда живыми. Они лишь пытаются назначить более высокую цену за свою собственную смерть - получить что-то еще за то, что умрут. Прозвучал сигнал часов Чарли ап Моргана. - Время вышло, - произнес Чарли. - Солдаты сейчас уже в пригороде Бловена, чтобы начать свой поиск. Ян протянул руку и снова нажал кнопку, обращаясь к находившимся внутри людям: - Вы выходите? - Зачем? - ответил тот же голос, что и в первый раз. - Я войду и поговорю с вами, если вы хотите, - предложил Ян. - Нет, - громко начал Пел. Я схватил его за руку, и он повернулся ко мне, шепча: - Том, скажите ему, чтобы он не ходил! Именно этого они хотят. Я двинулся вперед, пока Чарли ап Морган не вытянул руку, останавливая меня. - Ян, - обратился я к нему достаточно тихо, чтобы меня не было слышно через переговорное устройство. - Пел говорит... - Может быть, это неплохая идея, - снова послышался голос из-за двери. - И верно, почему бы вам не войти, Грэйм? Оставьте оружие за дверью. - Том, - приказал Ян, не глядя ни на меня, ни на Чарли ап Моргана. - Оставайтесь здесь. Держите его, Чарли. - Да, сэр, - ответил Чарли. Он посмотрел мне прямо в глаза. - Оставайтесь здесь. Отойдите назад. Ян шагнул вперед, остановившись прямо перед дверью. Он снял пистолет и бросил его на пол, в поле зрения экрана. - Я безоружен.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору