Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
ат. Тут не промахнулся бы, наверное, даже Калас.
Хэл указал на более далекого от него солдата, сидевшего через стол от них,
к ним лицом.
Старик улыбнулся и кивнул, целясь в другого.
Они выстрелили почти сразу. Оба солдата услышали легкий звон тетивы и
изумленно подняли глаза от своих костей как раз в тот момент, когда стрелы
попали в них. Хэл попал в плечо одного, Старик в затылок другого.
Оба солдата озадаченно смотрели туда, где ощутили укол иглы; но
древки стрел уже отделились от дротиков и упали на землю, предварительно
стукнувшись о деревянные скамьи", на которых сидели солдаты. Тот, в кого
попал Старик, даже сумел слабо ухватиться пальцами за конец дротика,
торчавшего из его затылка; но второму не удалось даже сделать и этого. Оба
рухнули со скамей на землю.
Хэл со Стариком отломили задние концы еще двух дротиков и выпустили в
обмякшие тела еще по стреле, на этот раз заряженной подобием атропина.
Теперь Хэл впервые обвел взглядом поляну. В солдат, находящихся в
спальных мешках, из темноты летели стрелы. В ярком свете Хэл увидел Онет с
ножом в руке, собиравшуюся разрезать веревку, привязывавшую Сее к дереву.
Внимание Хэла привлек звон тетивы, раздавшийся совсем рядом с его
правым ухом. Он обернулся к Старику и успел увидеть, как стрела проникает
сквозь стенку палатки, в которой спал Лю.
- Я полагаю, что попадание не окажется опасным, - заметил Старик,
опуская лук, и мягко взглянул на Хэла.
- Я думал - ты подождешь, пока я подойду к палатке и открою клапан
двери, чтобы ты мог видеть, куда стрелять, - сказал Хэл.
- В этом нет необходимости. Я увидел на экране у Амида, где стоит его
койка, и как он на нее улегся.
- Ты прав, - Хэл посмотрел на среднюю палатку. - Мы видели и палатку
Орка, но он тогда не лежал на койке. Именно поэтому ты и не стал стрелять
сквозь стенку в него?
- Насколько я помню, его койка была почти полностью окружена каким-то
снаряжением.
- Тогда им займусь я. - Хэл сбросил ботинки. - Я открою клапан, чтобы
ты мог определить, куда стрелять; и если ты не сможешь как следует
прицелиться, махни мне рукой. Я войду и просто воткну в него дротик.
Он огляделся вокруг; затем подошел к двери средней палатки и оттянул
в сторону правый клапан двери. В проникающем внутрь свете можно было
увидеть человека, лежавшего в спальном мешке на койке, которая стояла
между чем-то похожим на переносный холодильник и походной плитой. Хэл
почти сразу же услышал легкий звон тетивы и тут же мимо него пролетела
стрела. Игла дротика вонзилась, похоже, в верхнюю часть тела спящего.
Голова и плечи того слегка приподнялись, но тут же снова коснулись
подушки, и он более не двигался.
- Готово, - заметил Старик.
Хэл обернулся и увидел его рядом с собой - в одной руке лук, в другой
ботинки Хэла. Хэл забрал у него ботинки и надел их. Тем временем Старик
подошел к койке, поднял упавшее древко стрелы, обломил задний конец
дротика и сделал лежавшему на койке вторую инъекцию.
- Действительно, это тот, кого Калас называл Орком, - сказал он. В
руке Старика теперь был не лук, а энергетический пистолет, который раньше
они видели у Орка. - Он был на стуле около койки, где лежала и одежда, в
кобуре.
- Благодарю, - кивнул Хэл, - а ты не хочешь оставить его себе?
- Это машина для убийства - и ничего больше, - покачал головой
Старик. - Я никогда не убивал - ни человека, ни животное, и никогда не
убью. А эти, одурманивающие дротики допустимы.
Хэл кивнул и засунул пистолет за пояс.
Они вышли на поляну. Там остальные лучники вводили солдатам второй
препарат - главным образом, вручную, втыкая дротики в неподвижные тела,
лежавшие в спальных мешках. Хэл покачал головой и слегка улыбнулся. В
единственный раз, как опровержение противоположности теории и практики,
его тактический замысел сработал в полном соответствии с планом.
Он повернулся в сторону леса и свистнул. Послышался ответный свист.
Вскоре Калас и остальные, которых они оставили в сотне метров позади,
примчались на поляну, неся разобранные носилки. Хэл видел, как они
собирали носилки, чтобы уложить на них Артура. Тот лишился сознания под
действием введенного ему наркотика, но был жив.
Тут Хэл вспомнил о Сее. Он посмотрел в сторону дерева, к которому она
была привязана, и не увидел ее. К нему уже спешила Онет. Он пошел ей
навстречу.
- Где Сее?
- Я не знаю. Не имею никакого понятия, - В голосе женщины звучало
беспокойство. - Она так быстро бегает.., я разрезала на ней веревки и шла
с ней сюда, чтобы присоединиться к остальным; и, должно быть, на секунду
отвлеклась, а она исчезла. Возможно, убежала в лес.
- Куда она еще может деться...
Хэл уже не слушал Онет, потому что его ухо внезапно уловило слабый,
но отчетливый свистящий звук. Он бросился в направлении, откуда звук
доносился. Источник его находился либо в палатке Лю, либо поблизости с
ней. Он мысленно увидел перед собой тела мертвых солдат, которых они
выкопали, и это воспоминание внезапно объединилось с изображением на
экране, когда двое из солдат, бежавших к Сее, чтобы схватить ее, упали
навзничь. Хэл достиг хижины и ворвался внутрь, но он опоздал.
Сее, державшая в каждой руке по носку Лю, в которых, судя по виду,
лежало что-то тяжелое, нырнула у него под рукой и исчезла прежде, чем он
мог бы обернуться и схватить ее.
Он не стал задерживаться, чтобы осмотреть то, что, как он знал,
окажется трупом Лю Ху Шена, а кинулся вслед за Сее, едва не поймав ее,
когда она вбегала в палатку Орка; и все-таки схватил ее несколькими
секундами позже, когда девочка стояла внутри у самого входа, раскачивая в
правой руке нагруженный носок, издававший тот же звук, который привлек его
внимание чуть раньше.
Он охватил ее сзади, прижимая ей руки к телу и поднимая ее с земли.
Сее молча сопротивлялась, с невероятной для такого юного существа
силой. Она била его пятками - назад и вверх, но он этого ждал и потому
раздвинул ноги и держал ее радом с собой, чтобы эти пятки, твердые, как
камень, после стольких лет ходьбы босиком, не могли достичь его паха.
Она пробовала раскачать нагруженный конец носка, чтобы ударить его по
голове, но он удерживал ее локти, и ей не хватало свободы движений и силы.
Ее тело, не переставая извивалось в его руках, стараясь высвободиться.
Но хотя она и боролась как могла, их силы был несравнимы. Хэл, крепко
державший ее, пятясь, вышел из палатки.
- Онет! Старик! - закричал он.
Первым рядом с ними оказался Старик. Он так внезапно дернул за
нагруженный носок, что пальцы Сее не сумели его удержать, и отбросил его в
сторону. Ее взгляд моментально отметил место падения, а потом вернулся на
лицо Старика.
- Дитя, дитя, - вздохнул тот скорбно, - неужели ты не знаешь, что
ничто и никогда не улаживается и не выигрывается посредством убийства?
Сее смотрела на него диким, непреклонным взглядом.
Онет уже была рядом и быстро, успокаивающе, что-то говорила девочке,
которая совершенно не обращала не нее внимания.
- Старик может удержать ее, - Хэл обратился к Онет. - А ты попробуй
сделать так, чтобы она поняла, что мы здесь для того, чтобы спасти ее дядю
и забрать его туда, где он будет в безопасности, но то, что она сейчас
убила Лю...
- Она убила офицера! - воскликнула Онет.
- Боюсь, что так. Мне следовало догадаться, что она на это способна.
Онет нагнулась, подняла носок, отброшенный Стариком, перевернула его
и потрясла. Оттуда выпала короткая, тяжелая батарея от энергетического
пистолета.
- Должно быть, она сняла ее с форменного пояса Лю, - сказал Хэл, - и
бросала батарею вместе с носком, как камень из своей пращи. Те двое ,
мертвецов в лесу - ее работа. Помните сцену на экране - это те двое,
которые упали, когда они рванулись к ней, чтобы схватить.
- И что нам с ней делать? - встревоженно спросила Онет.
- Как я и говорил, Старик может ее удержать. А тебе придется убедить
ее, что мы здесь для того, чтобы спасти ее дядю; но она уже успела создать
нам трудности, убив Лю. Если она убьет еще кого-либо, мы не сможем как-то
прикрыть эти убийства и отправить солдат обратно, убедив их не
возвращаться сюда снова. Иначе нас всех найдут и убьют - включая ее дядю.
Онет кивнула.
- Я попытаюсь.
- Одних попыток тут мало. Она должна понять и пойти с нами. Она
должна понять, что нам надо доставить Артура в Гильдию Придела, чтобы
вылечить после того, что сделали с ним солдаты, и она должна помогать нам
в этом, а не мешать!
- Хорошо, - отозвалась Онет.
- Бери ее, Старик, - сказал Хэл, - но будь осторожен. Стоит
расслабиться на секунду и она уйдет, и мы никогда ее не поймаем.
Лишившись своего оружия, Сее прекратила сопротивляться в руках Хэла;
но он был совершенно уверен, что она вырвется, стоит ему чуть-чуть
ослабить хватку. Он ждал, что Старик, в свою очередь, станет ее держать,
но вместо этого тот просто протянул руку и начал поглаживать ей затылок,
одновременно мурлыча какую-то лишенную слов мелодию, состоявшую из
многократно повторяющихся музыкальных фраз.
- Об этом мне рассказал Артур, - вполголоса сообщила Хэлу Онет. - Это
одна из тех песен, которые мать Сее обычно напевала, когда та была совсем
маленькой, и даже после - чтобы она уснула. Артур думал, что он мог бы
использовать эту мелодию, чтобы добиться доверия Сее; но он, возможно,
напевал ее не правильно. Старик, должно быть, научился ей у него.
Хэл кивнул. Он знал, что поглаживание по затылку - одно из средств
помочь гипнозу.
Во всяком случае, он почувствовал, что напряжение постепенно уходит
из маленького тела, которое он держал, пока наконец Сее едва, ли не
повисла в его руках.
Старик умолк.
- Я думаю, что теперь ты можешь отпустить ее, - обратился он к Хэлу.
Затем взял Сее за руку.
- Пойдем со мной, - сказал он девочке и повел ее прочь.
Онет последовала за ними.
Хэл поспешил заняться солдатами. Ведь препарат будет действовать лишь
ограниченное время.
Прежде всего следовало поднять Орка и сделать так, чтобы он под
гипнозом объяснил кажущееся положение дел таким же одурманенным и
загипнотизированным солдатам. Первоначально Хэл планировал, что сочиненную
им историю, которую они повторят в штабе, изложит им Лю; а заключалась она
в том, что и Артур, и Сее умерли под пыткой, которую якобы проводил Лю
собственными руками в одной из палаток. Затем их обоих похоронили, и,
поскольку прежде, чем они умерли, Лю узнал от них достаточно, чтобы
убедиться в отсутствии в этих местах других людей, поисковая партия
вернулась в гарнизон.
А теперь этот рассказ приходилось не просто поручить Орку и тем самым
сделать его менее заслуживавшим доверия - поскольку Орк был всего лишь
сержантом. Следовало еще как-то объяснить смерть Лю, которая подняла бы
гораздо больше вопросов, чем могло возникнуть после возвращения самого Лю,
потерявшего двух солдат. Их гибель можно было объяснить просто - с ними
расправился мужчина, которого они захватили. И имелось бы свидетельство
Лю, что в этих местах больше никого не найдешь.
Впоследствии, конечно, это гипнотическое воспоминание ослабнет; и в
памяти у всех них - и командиров, и рядовых - всплывут обрывки
действительно случившегося. Но к тому времени вопрос будет закрыт, а
бумаги уже оформлены; и ни у одного из них - даже у Лю - не будет
достаточно основательных причин создавать себе же неприятности, роясь в
старых рапортах и пытаясь определить, что же случилось на самом деле.
Хэл вошел в палатку Орка. Когда он расстегнул спальный мешок сержанта
и положил руку тому на горло, чтобы одновременно пробудить его и начать
процесс гипноза, то почувствовал холод плоти.
Хэл более пристально взглянул на лежащего человека и понял, что Орк
также мертв.
Каким-то образом Сее сумела бросить носок прежде, чем Хэл поймал ее;
и так как бросок оказался поспешным, она собиралась повторить попытку. И
тут-то ее схватил Хэл.
На стуле с одеждой Орка стояла обычная армейская лампа. Хэл включил
ее и в красноватом свете увидел его лицо. На правом диске была вмятина.
Орк должен был умереть сразу после первого удара; но Сее, которая скорее
всего целилась, как и во всех предыдущих случаях, в горло, могла в
полумраке понять лишь то, что в цель она не попала. И попыталась бросить
второй носок, но ей помешал Хэл.
Хэл стоял, слегка нагнув голову - крыша палатки была достаточно
высокой для Орка и Лю, но не для него. Теперь ситуация стала еще сложнее.
Он повернулся, вышел из палатки и направился к группе людей, которая
теперь привязывала Артура к носилкам. Немного в стороне под присмотром
четырех лучников сидели и лежали одурманенные солдаты. Чуть поодаль стояли
Сее, Онет и Старик. Рука Старика все еще лежала на затылке Сее. Губы Онет
шевелились, она что-то говорила Сее. Та, в свою очередь, слушала ее как
завороженная.
Хэл подошел к носилкам.
- Простите, - сказал он, - прежде чем вы унесете Артура, он мне
понадобится. Я хочу, чтобы вы доставили его к правой палатке, где спал их
командир. Калас?
- Здесь, - ответил тот, выходя из толпы.
- Пошли, - сказал ему Хэл. - Я хочу по дороге поговорить с тобой.
Если не считать Лю и Орка, кто мог бы командовать этими солдатами?
- Кто? Вероятно, он, - сказал Калас. Он указал на массивного человека
средних лет с редкими .волосами, торчащими на круглой голове. Он сидел
около своего спящего мешка и тупо смотрел в перед. Он - капрал
интендантской службы; и теоретически ему не полагается командовать
строевыми солдатами. Но он старший по званию; и кроме того, он один из
тех, что отираются при штабе и всем заправляют, так что с ним надо быть в
хороших отношениях, если думаешь о собственной пользе. Его зовут Харви.
Если Лю или Орк не смогут командовать, он мог бы их заменить. Ему бы этого
хотелось - но это маловероятно... Он взглянул на Хэла.
- Или..?
- Да, - кивнул Хэл прямо. - Оба они мертвы.
- Мертвы?
Калас внезапно остановился, затем ему пришлось бегом догонять Хэла.
- Сее добралась до них.
- Неужели? - На лице Каласа возникла улыбка. - Как?
Люди с носилками, находившиеся достаточно близко, чтобы услышать
недвусмысленное заявление Хэла, повернули головы. Известие так ошеломило
их, что они не сразу смогли найти вход в палатку Лю.
Хэл отошел в сторону, чтобы можно было опустить на пол носилки с
Артуром, который все еще был без сознания.
- Снимите его от носилок, - велел Хэл. - Я хочу, чтобы вы положили
его лицом вниз, распростертым на полу - как будто он упал, пытаясь
дотянуться до лежащего в койке Лю. Покончив с этим, отправляйтесь в
соседнюю палатку, оденьте тело Орка в его форму, с оружием - найдите его
энергетический пистолет - и всем прочим, и принесите его сюда на носилках.
- Калас, - сказал Хэл, как только остальные вышли. - ты смог бы
подражать голосу Лю? Я не имею в виду, что ты должен это делать настолько
хорошо, чтобы одурачить кого угодно при обычных условиях, вблизи; но мне
нужны один-два выкрика, якобы исходящие от него, чтобы подкрепить то, во
что я хочу заставить остальных солдат поверить с помощью гипноза. Была ли
у Лю какая-то особая, присущая только ему манера говорить? Она есть у
каждого, а большинство солдат умеет подражать манерам своих командиров.
- У него был высокий голос и резкие интонации, - ответил Калас. - Я
думаю, что мог бы попробовать - только надо будет вопить здесь, внутри
палатки. Ведь его голос должен был бы как-то исказиться.
- Хорошо, - кивнул Хэл, - я хочу, чтобы ты выкрикнул приказ Орку,
чтобы тот стрелял. Идея в том, что Артур каким-то образом высвободился.
- Такое я могу сделать, даже стоя на голове, - отозвался Калас. - Так
или иначе, мне нравится идея, что Артур вырвался на свободу и эти двое
оказались поблизости от него.
Глава 29
Хэл подошел к койке и положил голову Лю на подушку таким образом,
чтобы было видно его горло. Тело продолжало остывать, но еще не окоченело.
Он взял со спинки стула портупею Лю с пистолетной кобурой, висевшую там
вместе с его одеждой, и положил на сиденье, рукояткой пистолета в сторону
постели.
Затем вытянул руку мертвеца и согнул его пальцы вокруг рукоятки
пистолета, наполовину вытащив его из кобуры. И невесело усмехнулся.
- Чему это ты, Друг? - спросил его Калас.
- Я совсем недавно думал, что все наши планы осуществились в
точности. Это было до того, как я обнаружил, что Лю и Орк убиты - и все
надо менять.
- У тебя теперь есть новая идея? - В голосе Каласа не было ни тени
сомнения. Он был совершенно убежден: что бы то ни произошло, Хэл сможет
перестроить их планы и все пойдет как надо.
- Я собирался устроить так, чтобы эти двое увели солдат обратно, а в
рапорте говорилось, что и Артур, и Сее умерли при допросе. И тем не менее
во время этого допроса удалось выяснить, что здесь больше никто не живет.
И еще в рапорте сообщалось бы, что они похоронили умерших, а потом просто
прекратили поиски и вернулись в гарнизон.
- А теперь? - спросил Калас. Вошли носильщики с телом Орка, одетым и
при оружии.
- Положите его неподалеку от входа слева, - велел им Хэл. - Как я
только что говорил Каласу, нам придется изменить планы. Теперь во время
гипноза я собираюсь убедить солдат, что покойники убили друг друга.
История слегка не правдоподобная. Одно дело - двое мертвых солдат - даже
мертвый сержант. Мертвый офицер - это уже кое-что другое; по крайней мере
в том, что касается официальной писанины. В штабе рядовых будут
допрашивать с пристрастием, выясняя детали, ну да ладно. Снимите Орка с
носилок и подтащите его сюда, так чтобы он оказался чуть в стороне от
Артура. Теперь переверните его на живот.
Это было сделано.
- Хорошо, - кивнул Хэл. - Теперь скатайте носилки и положите их вдоль
стены, позади койки - чтобы их не было видно. А теперь я хочу, чтобы вы
ушли и присоединились к тем, кто охраняет солдат. И если окажется, что
кто-то из солдат начнет выходить из одурманенного состояния, тут же
сообщите мне об этом.
Он опустился на колени рядом с находившимся без сознания Артуром.
- Да, и кроме того, - сказал он, поднимая голову, чтобы оглянуться на
носильщиков, - пусть один из вас принесет мне веревку, вроде той, которой
его связывали. Хватит метрового куска.
Носильщики переглянулись, и тот, кто был ближе всех ко входу, вышел.
Когда он возвратился с веревкой, Хэл взял ее и, использовав один ее конец,
осторожно связал руки Артура у него за спиной.
- Есть у кого-нибудь нож? - спросил он, по-прежнему стоя на коленях
рядом с Артуром.
Ножи оказались только у Каласа и одного из носильщиков. Хэл
поочередно раскрыл каждый из них и большим пальцем потрогал край лезвия.
Потом выбрал нож Каласа. Им он сделал на веревке примерно по кругу
несколько разрезов, затрагивая только верхние пряди. Затем потянул эти
пряди в разные стороны и углубил разрезы; так что когда наконец, веревка
оказалась перерезанной, то производила впечатление порванной.
- Ну вот, - он обернул остаток веревки вокруг вбитого в центре
палатки кола, который поддерживал ее крышу. Якобы порванный конец он
оставил снаружи. - Готово. Это должно выглядеть так, как будто кто-то не
разрезал веревку, а разорвал ее. Я думаю, что под гипнозом смогу заставить
их поверить, что такой огромный человек, как Артур, оказался на это
способен.
- Он, вероятно, и в самом деле мог бы это сделать, - сказал Калас,
забирая нож обратно. Хэл покачал головой.
- Пусть кто-нибудь обычной веревкой свяжет тебе руки за спиной, и
посмотри, сможешь ли ее порвать. Только если между тобой и предметом, к
которому ты привязан, остается какое-то расстояние, ты сможешь порвать
веревку внезапным рывком. Я думаю, что под воздействием гипноза мы сможем
добиться, чтобы солдаты поверили, что Артур проделал такое с этой
веревкой. Он встал.
- Теперь, - сказал он, - все мы уходим - кроме Каласа и одного из
вас. Калас может использовать того, кто остается с ним, как посыльного -
если ему понадобится мне что-нибудь сообщить. Вперед.
Он вышел из палатки. Начал дуть влажный ветер