Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
нительному освещению.
Пятьдесят лет назад она наверняка была бы просто двойным рядом
полицейских машин, поставленных поперек дороги. Теперь же, даже несмотря на
небольшой срок, которым располагала полиция, им удалось возвести поперек
шоссе барьер метровой толщины и почти в человеческий рост высотой, с
единственным шириной в одну машину проходом в самом центре. Лимузин
приближался к этому проходу на скорости двести километров в час в окружении
других машин.
- Надеюсь, что первая и вторая группы успеют вовремя, - спокойно заметил
Данно, глядя на приближающееся заграждение.
Как раз в этот момент в проходе раздался взрыв, и проем стал гораздо
шире: теперь через него легко могли бы проехать уже четыре машины.
Данно мрачно усмехнулся:
- Не иначе как у Генри имеется портативная энергопушка.
- Да, - отозвалась Тони.
Две другие машины на магнитной подушке вырвались вперед и понеслись
впереди лимузина, а остальные окружили его со всех сторон чуть ли не
вплотную. И как раз в этот момент они промчались сквозь пролом, по обе
стороны которого мелькнули искореженные полицейские машины и обломки
заграждения. Еще мгновение, и они снова оказались на широком шоссе. По
стеклам что-то застучало, как частый град.
- Иглы, - вскользь заметил Данно.
- Точно, - спокойно согласилась Тони. - Думаю, Блейз и сам догадывается,
что этот лимузин им не пробить.
Но Блейз и понятия об этом не имел. Он вдруг с необычайной ясностью
понял, как мало знает о возможностях оружия, если не считать упражнений в
тире, и на мгновение ощутил, насколько он в этом отношении ущербнее Генри и
его Солдат. Но чувство горечи было мимолетным. Головная боль стала уже почти
старинным другом, а охватившая его прострация, казалось, высасывала из него
все силы.
Теперь, когда прилив возбуждения, вызванный успешным прорывом через
заслон, был позади, Блейз снова начал впадать чуть ли не в оцепенение. Может
быть, сказывалась долгая бессонная ночь, но ощущение создалось такое, что
все происходящее не имеет к нему никакого отношения и он наблюдает за
событиями со стороны, как на просмотре фильма.
Шквал игл прекратился, едва они выехали за пределы освещенного участка
шоссе. Глядя на экран, встроенный в перегородку между салоном и кабиной
водителя, Блейз увидел, что полуразрушенный барьер остался далеко позади и
следом за ними мчатся остальные машины.
Как смешно, с раздражением подумал Блейз, что почти за целое столетие
никто так и не смог увеличить дальнобойность энергетического оружия. А ведь
это намного увеличило бы их спектр применения. Конечно, энергооружию вовсе
ни к чему была удивительная дальнобойность игольных ружей, иглы которых
представляли собой своеобразные микроракеты, продолжающие лететь до тех пор,
пока не истратят весь запас топлива. Но если бы энергооружие обладало
радиусом поражения более сотни метров, ему бы просто не было цены.
Четыре неповрежденные полицейские машины - скорее всего, единственные,
оставшиеся на ходу - как раз трогались с места, начиная преследование. Все
четыре были экипажами на магнитной подвеске и могли развивать скорость не
меньшую, чем лимузин, но почему-то не очень стремились сократить разрыв
между собой и кортежем Блейза.
Наверняка они просто стараются не отставать, по ходу дела сообщая данные
о составе группы и о происходящих событиях.
Пока Блейз раздумывал над этим, энергопушка, с помощью которой был
разрушен барьер, выстрелила снова. Между ними и первой из полицейских машин
образовалась огромная воронка.
Полицейские резко свернули на обочину, остановились, вылезли и стали
смотреть, как к исчезающим за поворотом машинам и лимузину по пути
присоединяется еще несколько, также явно угнанных, машин. Вскоре и сами
полицейские, и их машины превратились в точки и пропали из виду.
Шоссе снова стало шире и начало сворачивать в сторону.
- Как вы, Блейз Арене? - спросил Кадж. Блейз почувствовал: пальцы врача
коснулись его левого запястья и нащупали то место, где под кожей билась
тоненькая ниточка пульса.
- Это бесполезно. - Блейз взглянул на руку медика. - Думаю, пульс у меня
совершенно нормальный. Кадж промолчал.
- Вы так и не ответили на мой вопрос, Блейз Арене, - наконец произнес он.
- Как вы себя чувствуете?
- Точно так же, как и в последний раз, когда вы меня об этом спрашивали,
- отозвался Блейз.
- Прекрасно, - кивнул Кадж. - Если вдруг заметите, например, необычное
напряжение, немедленно скажите мне. Такие случаи, как ваш, всегда очень
сложны, но у меня с собой есть быстродействующее лекарство. Вам лучше
избегать излишнего напряжения или возбуждения.
- Постараюсь. - Блейз повернулся к Тони и Данно. - Сколько еще до этого
моста? - спросил он и тут же сообразил, что сам должен это знать. Ведь они
уже проезжали но нему, когда ехали из космопорта только тогда был день, а
сейчас - ночь, хотя небо на востоке уже начинало светлеть. Альфа Центавра
уже вот-вот должна была взойти, и небо понемногу розовело. Па экране было
видно, что позади них небо по-прежнему темное. Впереди же звезды постепенно
блекли и исчезали.
Но вот мост.., насколько он помнил, оба его транспортных пролета -
верхний, ведущий в космопорт, и нижний, ведущий в город - настолько мало
отличались от остального шоссе, что можно было просто не заметить, как
машина пересекает реку, если бы не две невысокие башни на обоих концах
моста.
Что же до реки и окружающей местности, то, насколько Блейз помнил, река
была довольно неширокой, хотя, кажется, глубокой и быстрой, и в том месте,
где ее пересекал мост, берега густо поросли лесом.
Тогда, по дороге в город, сразу за мостом начался поворот, очень похожий
на тот, который они только что проехали. Перед самым мостом со стороны
космопорта шоссе тоже изгибалось, но в противоположную сторону, проходя по
ущелью, поскольку река протекала в долине между двумя горными кряжами,
начинаясь где-то в горах, которые сейчас были слева от Блейза. Так что
самого моста пока не было и, скорее всего, не будет видно - почти до того
самого момента, как они выскочат прямо на него.
- Сколько осталось до моста? - снова спросил Блейз, поскольку Данно так и
не ответил на его вопрос. Вся кавалькада замедляла ход, и Данно пристально
вглядывался в лесистые склоны, вздымавшиеся справа и слева. За него ответила
Тони:
- Мы почти приехали.
И в самом деле, лимузин сбавил скорость, свернул направо и, съехав с
шоссе, начал подниматься вверх по склону, петляя между деревьями.
Блейз заметил, что и остальные машины на воздушной и магнитной подушке
следуют за ними. Пытаются ли следовать за ними колесные машины, он не видел,
хотя изображение на экране было светлым и четким. Выглянув же из окна, он
понял, что в лесу по-прежнему царит предрассветная тьма и почти ничего не
видно.
Блейз оставил попытки разглядеть хоть что-нибудь из окна и на экране и
снова откинулся в кресле. Ведь я, напомнил он себе, всего лишь пассажир.
Лимузин, виляя то влево, то вправо, чтобы отыскать дорогу между толстыми
колоннами стволов вариформных сосен, продолжал подниматься вверх по склону и
через несколько минут оказался на небольшой и, судя по совсем свежим пенькам
и валяющимся между ними стволам поваленных деревьев, совсем недавно
расчищенной площадке. Посреди нее был установлен зажженный аварийный фонарь.
Лимузин остановился. Данно поспешно вылез из него, за ним последовали
остальные, включая Блейза. Оказавшись снаружи, Блейз после стольких часов,
проведенных в машине, с облегчением расправил плечи.
Аварийный фонарь давал очень мало света - ненамного больше, чем горящая
свеча. Но и в этом тусклом свете были различимы фигуры людей в очках,
занятых разглядыванием каких-то больших листов бумаги, похожих на карты.
Одного из этих людей Блейз узнал сразу. Это был Генри. Остальные его
спутники направились к нему, и Блейз последовал за ними.
Генри оторвал взгляд от листа бумаги, и Блейз увидел, что на него
направлены темные линзы очков.
- Рад, что ты добрался сюда целым и невредимым, Блейз, - сказал он.
Тут Блейз почувствовал, как в руки ему что-то сунули, взглянул и понял,
что это пара таких же очков ночного видения, что были на остальных.
- Сейчас я ознакомлю тебя с ситуацией, - начал Генри.
- Думаю, Блейзу Аренсу лучше не надевать очков, - вмешался Кадж Меновски,
стоящий чуть позади Блейза.
- Послушайте, вы... - Блейз обернулся к нему. Но не успел он начать, как
заговорил Генри.
- Нет. Надень очки, Блейз, - велел он. Но Блейз и так уже надел их. И
сразу ясно увидел все окружающее. Теперь лесная поляна виделась ему так,
будто кругом стояла не ночь, а пасмурный день. Генри стоял примерно в шаге
от него, и Блейз сразу же заметил происшедшую с ним перемену.
Генри Маклейн никогда, не отличался ни ростом, ни крупным телосложением,
но сейчас он казался гораздо крупнее и внушительнее всех остальных. В
основном это впечатление создавалось за счет какой-то внезапно появившейся в
нем властности, которой Блейз никогда раньше в нем не замечал. Появилось в
его облике и еще что-то, чему Блейз не мог подобрать подходящего
определения. Это было очень похоже на энтузиазм - или даже на вдохновение
или радость, - порожденный нынешними моментом и положением.
- Пошли, Блейз, - сказал Генри увлекая его в сторону от остальных. - Я
хочу, чтобы мы вместе оценили ситуацию.
Глава 35
Генри и Блейз вместе углубились в лес, находя дорогу только благодаря
очкам.
Несколько минут они шли молча. Деревья и кусты росли здесь очень густо;
Блейз сразу узнал вариформную норвежскую сосну, соседствующую с местной
разновидностью кустарника. Внезапно лес кончился, и они оказались на
открытом месте. Изображение в очках стало настолько ярким, что Блейз даже
зажмурился от едва не ослепившего его света.
Блейз почувствовал на плече руку Генри, удержавшую его на месте, в то
время как другой рукой тот поднял его очки на лоб. Блейз заморгал, зрение
вскоре восстановилось, и он увидел небо, освещенное лучами зари, хотя само
солнце еще и не взошло. Они стояли на самом краю почти отвесного обрыва;
внизу виднелась казавшаяся неподвижной серо-голубая лента реки.
Две широкие бледные полосы шоссе, ведущие из города в космопорт и
обратно, пересекали реку по мосту, находящемуся чуть правее них. За мостом
обе полосы резко изгибались, все еще находясь одна над другой, и вскоре
исчезали за скалистым уступом хребта.
Присмотревшись повнимательнее, Блейз заметил, что у самого моста на
нижней полосе кто-то изрядно потрудился.
Над углублениями, вырытыми прямо поперек шоссе, из того же
быстрозастывающего материала, что и барьер на выезде из города, возвели
похожие на ульи сооружения - по всей видимости, укрепленные огневые точки.
Горизонтальные бойницы дотов были обращены в сторону города и располагались
чуть выше уровня дорожного полотна.
По меньшей мере были готовы четыре дота, а чуть позади них строилось еще
несколько. Передний, уже законченный, перегораживал левую полосу движения, а
тот, что располагался за ним, - следующую, скоростную полосу. Строительство
полным ходом шло и на противоположной стороне моста, только там возводились
более массивные укрепления, соединенные углубленными в землю ходами
сообщения.
- Похоже, они серьезно вознамерились остановить нас именно здесь, -
произнес Блейз. Генри коротко кивнул.
- Это подразделения штаба космических сил, - пояснил он. - Наверняка,
чтобы доставить их сюда со всеми необходимыми материалами и оборудованием,
потребовалось довольно много времени, но они, похоже, твердо решили его
наверстать. Послушай, Блейз, я в общем-то прекрасно представляю, как можно
попробовать здесь прорваться, но прежде хотел бы выслушать твое мнение.
Скорее всего, я сделаю так, как считаю лучше сам. Но вдруг тебе в голову
придет что-то такое, о чем я не подумал.
Блейз внимательно разглядывал мост и укрепления, в то же время пытаясь
привести в порядок разбегающиеся мысли.
- Никогда в жизни не придавал особого значения военной стратегии или
тактике, - сказал он скорее себе, чем Генри. - Просто не думал, что мне это
когда-нибудь понадобится. Пока могу только сказать, что некоторые из
укреплений иглами явно не пробьешь.
- Это точно, - согласился Генри. - Зато выстрел из энергопушки им не
выдержать. Мы сможем пробиться и сквозь доты на шоссе, и через остальные
укрепления, но каждое придется рушить прямыми попаданиями, к тому же при
каждом выстреле мы будем выдавать свое местоположение. Разумеется, и орудия
придется придвигать как можно ближе - то есть практически выкатывать на
открытое пространство перед самым мостом.
- Да, кстати об энергопушке - да и вообще о вашем оружии в целом, -
сказал Блейз. - Где вы ухитрились раздобыть все это? Я ведь отлично знаю,
что, когда мы высаживаемся на какой-нибудь планете, у твоих Солдат с собой
нет ничего, кроме разве что перочинных ножичков. Я знаю, вы захватили личное
оружие, но оставили его на борту. Ведь вы не выносили его с собой, когда
покидали корабль здесь, на Ньютоне?
- Нет, но ведь даже и самый маленький ножичек превращается в опасное
оружие в руках человека, знающего, как с ним обращаться, - ответил Генри. -
Это я говорил тебе, Джошуа и Уиллу, еще когда вы были детьми. Что же
касается нашего оружия, то мы раздобыли его тем же способом, как это испокон
веку делали Солдаты Господа и повстанцы на Гармонии и Ассоциации. На
оружейных складах милиции.
- Но ведь на Ньютоне нет милиции, - возразил, Блейз.
- Нет. Но зато есть склады космических войск, расквартированных в
Вулсторпе. Помнишь, я вчера упоминал о них? Их задача в случае необходимости
охранять Совет и правительство. И они обеспечены разнообразным оружием,
включая и самое мощное - его вполне можно использовать с борта самолета или
космического корабля. Основная его часть хранится на городских военных
складах, и первое, что мы сделали, - это установили, где они находятся.
Именно там вчера ночью и были большинство наших Солдат - взяли столько
оружия, сколько могли унести.
Блейз огляделся вокруг. Пока они стояли над обрывом, небо посветлело еще
больше, зато река теперь казалась гораздо темнее, чем раньше, приобретя цвет
чуть ли не морской воды, разительно отличающийся от бледно-серого, в который
ее окрашивали предрассветные сумерки.
Сероватые пыльные ленты шоссе и мост резко контрастировали по цвету с
ослепительно белыми, только что возведенными укреплениями.
Контраст был особенно сильным на фоне сочной зелени растущих повсюду
вариформных норвежских сосен и кустарника, листья которого, как и сосновые
иглы, тоже были зелеными, только по краям их окаймлял тонкий оранжевый
ободок, из-за чего создавалось впечатление, будто кусты буквально пылают в
лучах зари.
Блейз внимательно разглядывал доты. Вокруг не законченных еще укреплений
по-прежнему кипела бурная деятельность - как на этой, так и на
противоположной стороне моста. Ему очень хотелось дать Генри какой-нибудь
дельный совет. Но мозг его был все так же странно вял и угнетен. В голову
ничего не приходило.
Поверхность реки выглядела совершенно гладкой. Но при таком уклоне, как
здесь, течение наверняка должно быть очень быстрым, хотя об этом
свидетельствовали лишь небольшие водовороты, образующиеся в тех местах, где
в воду вдавались скалы.
Он засмотрелся на реку... На ум ему пришли слова старинной земной
песенки:
Mein Fater war ein Vandringsman,
Ich hab es in das Blut...
<Папаша был бродягой,
У нас это в крови... (нем.)>
Иезекииль Маклейн, брат Генри, - он считался отцом Блейза - знал
несколько древних земных языков и частенько напевал Блейзу отрывки из песен
или рассказывал сказки.
Вот только странствия, похоже, не принесли ему никакого счастья. Если я и
вправду его сын, подумал Блейз, то, может быть, и у меня "это в крови" и я
тоже обречен странствовать - вечно странствовать...
Блейз заставил себя отбросить эти мысли и снова с трудом попытался
сосредоточиться, но никак не мог найти в системе возводимых укреплений хотя
бы одно слабое место.
- Знаешь, Генри, по-моему, я не в силах тебе помочь, - наконец сдался он.
- Наверное, бессонная ночь все же не прошла для меня даром.
И только сказав это, он вспомнил, что и Генри, и все остальные тоже всю
ночь провели на ногах.
- Может быть, - предложил Генри, - нам удастся устроить тебе какое-нибудь
укрытие в лесу, и ты там дождешься, пока мы не прорвемся через мост, а
заодно и отдохнешь. Укромное тихое местечко...
- Нет! - резко оборвал его Блейз. - Со мной все в порядке. Просто мне
нечего тебе посоветовать. Если вы выдвинете свои энергетические орудия на
открытое место перед дотами, люди, обслуживающие их, окажутся как на ладони
у засевших там стрелков. Честно говоря, я вообще не представляю, что здесь
можно сделать. Разбомбить их с воздуха? Или сделать подкоп и взорвать снизу?
Это тоже нереально. Нет, Генри, вряд ли я смогу тебе чем-нибудь помочь.
Генри кивнул:
- Ничего страшного. Твои слова только подтверждают мои собственные
выводы. Хочешь, постоим и посмотрим, как будут развиваться события? Здесь
между деревьями нас почти не видно. Но даже если кто-нибудь из защитников
моста и заметит нас, то вряд ли он окажется снайпером. Думаю, они вообще не
подозревают о том, что мы уже здесь.
- Генри, как же ты конкретно собираешься действовать?
- Побудь здесь. Сам все поймешь, - ответил Генри. - Я распорядился начать
продвижение к мосту, как только ты появился. Так что скоро начнется.
Он поднес к губам запястье с браслетом.
- Анвар, - сказал он в микрофон, - приготовьтесь вести отвлекающий огонь.
- Понял, Генри, - тихо прозвучал голос его собеседника. - Начинаем
примерно через минуту.
Генри опустил руку и взглянул на Блейза. Но им не пришлось ждать и
минуты. Почти тут же из разных точек вдоль реки и из-за деревьев, растущих
на самом ее берегу, затрещали выстрелы игольных ружей и послышались
бесполезные на таком расстоянии разряды энергоружей. Блейз поймал себя на
том, что хмурится. Все равно укрепления возле моста из энергоружей с такого
расстояния не достать, да и вряд ли в кого-нибудь попадешь из игольного
ружья - разве только очень повезет и игла случайно угодит прямо в узенькую
бойницу. Из дотов немедленно открыли ответный огонь.
- Ты же вроде сам сказал, что, едва начнем стрелять, сразу выдадим наше
местоположение, - заметил Блейз.
- В общем да, но это лишь отвлекающая перестрелка с целью сосредоточить
их огонь на этом направлении. Стреляют всего лишь несколько Солдат,
переходящих с места на место, и надеюсь, ни в одного из них ньютонцы не
попадут. Разве что кто-нибудь из моих ребят будет и дальше стрелять с одного
и того же места. Но все они отлично знают - этого делать не стоит. Зато по
ответному огню мы сможем установить, как они вооружены и есть ли у них
хорошие стрелки. Эта перестрелка продлится недолго.
И действительно, стрельба из леса стала стихать, вскоре и вовсе
прекратилась. Почти сразу же прекратилась и ответная стрельба из дотов.
Воцарилась какая-то странная тишина, словно даже сама природа вдруг затаила
дыхание.
Блейз вдруг почувст