Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
из-под дыма определил, далеко ли
до "Избранника". Кое у кого из наших ребят отличный глазомер.
Он повернул голову и, чуть повысив голос, позвал:
- Меривейн!
Худой молодой Солдат с черными как смоль волосами - один из тех, кто
следил за полем, - оглянулся, поднялся и подошел к ним.
- Меривейн, нам нужно узнать расстояние до "Избранника". Попробуй
измерить его. Ты можешь чем-нибудь отмечать длину своего тела, пока будешь
ползти?
Меривейн на секунду задумался, затем сунул руку в карман и вытащил
двенадцать маленьких белых кубиков с черными точками.
- Кости! - уставился на него Карл. - Откуда... Он запнулся. Меривейн
ухмыльнулся и зажал кости в кулаке.
- Ты что, забыл? Я ведь не квакер.
- Ах да, верно. - Карл взглянул на Блейза. - Он с Сеты. Меривейн, а тебе
хватит этих.., штук?
- По крайней мере дюжина у меня есть, - пожал плечами Меривейн. - До края
завесы уж точно хватит.
- Ползи чуть наискось, - велел ему Блейз, - а обратно возвращайся по
прямой. Тогда кубики останутся на месте и ты сможешь их сосчитать - только
не подбирай их на обратном пути. Не высовывайся, просто подползи поближе к
краю дыма и как следует прикинь расстояние до нашего корабля. Вернешься,
скажешь, сколько до него осталось.., погоди-ка!
Он снова повернулся к Карлу.
- У него хороший глазомер?
- Он у нас вообще один из лучших, - пояснил Карл.
- Отлично. Тогда вперед, Меривейн! - воскликнул Блейз.
Меривейн отошел от них, лег на землю, положил первый кубик и скрылся в
дыму. Блейз дождался, пока не исчезнут его ноги, и взглянул на Карла.
- А там достаточно места, чтобы оглянуться и сосчитать оставленные
кубики? - спросил он.
- Да, Блейз Арене. Так вот насчет веревки. Ее, повторяю, у нас нет. Ни
веревки, ни чего-либо в этом роде. И даже не представляю, чем бы могли ее
заменить.
- Разорвите одежду на полосы и свяжите их вместе. Лучше всего разорвите
нижнее белье, если нет ничего другого. Надеюсь, у вас не мономолекулярное
белье?
- Нет, - просиял Карл. Он обернулся к подошедшим тем временем двум
Солдатам, взял у них два дымовых пистолета и протянул их Блейзу.
- Они заряжены? Кстати, - продолжал Блейз, - а нельзя ли привязать рычаг,
но так, чтобы дым пока не шел, - сделать что-то вроде предохранителя?
- В них и так есть предохранитель. - Карл взял у Блейза пистолеты и
вернул их Солдатам. - Разорвите свои нижние рубашки на полосы и свяжите их
так, чтобы получилось что-то вроде веревки. Потом поставьте пистолеты на
предохранитель и привяжите спусковые рычаги. Как сделаете снова отдайте их
Блейзу Аренсу.
Блейз снова повернулся к Карлу.
- Как только вернется Меривейн, предупредите всех, чтобы были готовы к
броску на "Избранник". Если нам будет известно расстояние, думаю, вы сможете
определить, за какое время мы сможем добежать до него, учитывая, что на
руках у нас будут Генри и...
Блейз осекся и огляделся в поисках Генри. Тот по-прежнему лежал на земле,
а возле него стояли на коленях двое Солдат. Под голову Генри была подсунута
свернутая куртка. Блейз с трудом оторвал от пего взгляд и снова повернулся к
Карлу.
- Он тяжело ранен?
- Несколько игл попало ему в левую ногу. Идти он не может, - сказал Карл.
- Кроме того, игла попала ему в нижнюю часть правого бока - прямо напротив
того места, куда ранило вас, Блейз Арене. Кстати, вы потеряли довольно много
крови. Как вы себя чувствуете?
- Забудьте про меня! - Блейзу некогда было рассуждать о своем ранении. До
сих пор он вообще ничего не чувствовал. - Это ерунда.
Карл заметил:
- Вся беда только в том, что игла попала в него рикошетом и вошла снизу
вверх. В этом случае велика вероятность того, что она пробила легкое.
Правда, кровью он пока не кашляет, но и двигаться не в состоянии.
- Ладно, - кивнул Блейз. - Главное, помните - когда рванетесь к кораблю,
обязательно прихватите с собой всех раненых. Конечно, бежать будет тяжелее,
но так надо.
- Можете не сомневаться, Блейз Арене, - произнес Карл.
- Вот и отлично. - При этих словах Блейз вдруг отвернулся и крикнул:
- Меривейн! Ты уже вернулся. Так сколько до края завесы?
- Около восьми длин моего тела, - ответил молодой Солдат. - То есть
метров пятнадцать. Знаешь, Карл, а энергопушка-то - у самого края завесы. А
старина Джеллер и Мургатройд лежат рядом с ней, тоже в дыму, но они готовы.
- Так я и думал. - Карл повернулся к Блейзу. - Что будем делать?
Блейз напряженно думал. Но ведь Меривейн сползал туда и вернулся целым и
невредимым, значит, вполне сможет сделать это и еще раз. В таком случае не
придется самому терять время на блуждание в дыму.
- Спасибо, Меривейн, - поблагодарил он. - Скажи, а ты сумеешь сползать
еще раз и притащить сюда пушку? Можешь взять кого-нибудь с собой.
- Да я и один справлюсь, - обиделся Меривейн. Он повернулся и снова исчез
в дыму. Блейз напряженно размышлял. Карл просто ждал.
- Хорошо, - проговорил наконец Блейз. - Карл, соберите всех вместе, и
пусть будут готовы к броску. Я скажу вам, когда трогаться. Бегите единой
группой вместе с ранеными и по пути дымите изо всех сил. А я тем временем
произведу отвлекающий маневр. А, вот и Меривейн. Молодец!
- Какой еще маневр., Блейз Арене? Разве то же самое не смог бы сделать
кто-нибудь из Солдат? - нахмурился Карл. - И вообще, может быть, вы
поставите меня в известность о том, что собираетесь предпринять?
- Нет. Вас это не касается. Ваше дело - собрать всех вместе, добраться с
ними до края завесы и - когда все будет готово - рвануть вперед по моему
сигналу! Причем бежать нужно со всех ног. А обо мне не беспокойтесь. Ваша
задача - как можно быстрее довести людей до корабля.
- По-моему, я все же имею право знать... - снова начал Карл.
- Нет. И говорите потише. Генри не должен знать, что я собираюсь
действовать в одиночку. Запомните: ваше дело - только довести людей до
корабля. Когда вы будете готовы? Потому что я начну, как только вы
приготовитесь.
Блейз взглянул на пояс с висящей на нем кобурой с энергопистолетом. Рядом
он пристроил два дымовых пистолета с рычагами, туго примотанными полосками
материи. Он и думать забыл про этот пистолет. Глупо таскать на себе такую
тяжесть, когда у тебя целая энергопушка, но и расставаться с ним было жалко.
До него донесся голос Карла:
- Я уже дал сигнал. Мы будем готовы к броску через тридцать секунд.
- Тогда я тоже готов.., нет, подождите, - сказал Блейз. - Чуть не забыл
Достаньте-ка мне метра три матерчатых полос. Я должен смастерить пращу.
- Какую еще пращу?
- Не важно Просто достаньте то, что я прошу.
У"
Получив матерчатые полосы, Блейз позаимствованным у Карла ножом отрезал
два метровых куска, а из остатка сделал что-то наподобие чашки, завязав на
полоске материи два узла на некотором расстоянии друг от друга. Потом
обрезал лишнее и привязал к чашке обе длинные полосы. Сняв с пояса один из
дымовых пистолетов, он примерил его к чашке.
Получилось то, что надо. Впрочем, даже если бы он и оказался чересчур
велик, то, как помнил Блейз, в Европе на Старой Земле еще в семнадцатом веке
с помощью пращи метали ручные гранаты.
Научиться искусству метания из пращи было нелегко. Поначалу камни летели
в самых разных направлениях, но в конце концов он добился успеха и стал
настоящим снайпером. В основном им двигало раздражение: неужели он не в
состоянии быстро овладеть таким простым с виду оружием, как праща?
Засунув пращу за пояс, Блейз удовлетворенно кивнул.
- Ну вот, - сказал он Карлу. - Через минуту я доберусь до края завесы - и
тогда вперед.
Он, не оборачиваясь больше, нырнул в дым, неся под мышкой знергопушку.
Оказавшись в дыму, он лег и пополз вдоль оставленных Меривейном кубиков.
По ходу дела он понял, что легче всего тащить пушку за ствол. Но проблем
все равно было хоть отбавляй. Пистолет то и дело врезался ему в бок, а его
плащ - он так привык всегда ходить в плаще, что совершенно забыл о нем -
путался в руках и ногах, но избавляться сейчас от него уже не было смысла.
Зато он обнаружил, что обзор гораздо лучше, чем он ожидал, хотя дым и
поднимался над поверхностью поля всего примерно на ладонь. Добравшись до
самого края дымовой завесы, он остановился, замер и принялся слушать, как
группа Карла пробирается сквозь дым.
Блейз взглянул в том направлении, откуда доносились звуки. Через
мгновение он увидел, как из висевшего над полем облака появляется новая туча
дыма и быстро распространяется по направлению к "Избраннику". Со своего
места он различал днище корабля, покоящееся на поле, и нижнюю часть входного
шлюза, где заметил чьи-то ноги. Судя по их размерам, это были ноги Данно.
Рядом с ним стоял еще кто-то - ему оставалось только надеяться, что это
Тони.
Карл наверняка вел свою группу не в самой передней части дымового облака.
Рядом с ним Блейз заметил вспыхивавшие то тут, то там искорки от чиркающих
по покрытию поля игл, которыми поливали беглецов ньютонские солдаты.
Блейз постарался не думать о том, что сейчас, возможно, эти отлетающие
рикошетом иглы одного за другим поражают бегущих, и в том числе Генри.
Теперь входного шлюза было не видно - его заслонила новая стена дыма. Но
до того как дым окончательно перекрыл обзор, Блейз успел заметить две
молчащие и неподвижно замершие справа от него и напротив ньютонских солдат
самоходки.
Они явно были выведены из строя, а одна даже осела набок.
Двое обслуживавших энергопушку солдат поплатились жизнями за то, чтобы
вывести самоходки из строя, хотя по группе Блейза те так ни разу и не
выстрелили. Возможно, их подогнали просто для того, чтобы завязавшегося боя
не было видно со стороны. К тому же если бы их орудия начали стрелять, то
при перелете вполне могли бы попасть в своих же солдат, залегших напротив.
Все растущее дымное облако затянуло уже половину пространства между
Блейзом и "Избранником". Пора было двигаться. Как только туча приблизится к
кораблю, стрелки сосредоточат огонь на входном шлюзе, чтобы не дать беглецам
возможности попасть на корабль.
Блейз бросил взгляд налево - туда, где залегли стрелки, - и увидел два
ровных ряда солдат в белых мундирах космических войск, метрах в тридцати от
него. Они лежали, аккуратно раздвинув ноги, и непрерывно стреляли из
игольных ружей с очень длинными стволами - иглометов.
Он постарался получше запомнить расположение ньютонских солдат и, оставив
энергопушку на земле, встал в дыму во весь рост. Представляя себе картину
происходящего, он заложил один из пистолетов в пращу, снял его с
предохранителя и, сильно раскрутив пращу, послал пистолет - но не в сторону
ньютонских стрелков, а туда, где виднелась передняя часть корабля.
Блейз надеялся, что, ударившись о землю, пистолет отскочит и закатится
под корпус - туда, где в него невозможно будет попасть из ружья.
После этого Блейз снова залег.
Еще не успев долететь до "Избранника", пистолет в воздухе начал испускать
густое облако дыма, которое быстро распространялось во всех направлениях,
включая и корабль, и его входной шлюз.
Как только облако дыма закрыло корабль наполовину, Блейз вскочил. Он
бросился вперед. Праща была снова заткнута за пояс, а под мышкой торчала
пушка.
Сейчас Блейзу не нужно было сдерживаться, чтобы не оторваться от
остальных. Он бежал так, как его учили: "плывущим" бегом, при котором
верхняя часть тела слегка наклонена вперед, а ноги отталкиваются от земли
лишь передней частью ступни.
Теперь основной его задачей было все время оставаться под прикрытием
дыма, бежать строго по прямой и выкладываться до конца, невзирая на горящие
как в огне легкие и уже начинающие гудеть от бега ноги. Инстинкт и на всякий
случай приобретенные им навыки бега в темноте подсказывали, что корабль
совсем рядом, и Блейз затормозил как раз вовремя, чтобы с разбегу не
врезаться в корпус "Избранника".
Но он все равно ударился о корпус так, что тот загудел, и откуда-то
справа тотчас же послышался громкий голос Данно:
- Эй! Кто бы ты ни был - входной шлюз здесь. Давай сюда!
Блейза так и "подмывало отозваться и узнать, добежали ли до корабля Карл
и все остальные, включая Генри, но он уже начал задыхаться, да и времени на
разговоры не было. Он был уверен, что опередил Карла и его людей. А им очень
требовалась подмога. Необходимо любой ценой остановить шквал игл, который
ньютонцы наверняка обрушат на входной люк.
Блейз спотыкаясь побрел вдоль корабля к носовой его части, откуда до
стрелков было ближе всего. Одной рукой он то и дело касался корпуса корабля,
чтобы не потерять его, а другой тащил пушку; затем лег и пополз, волоча
пушку за собой. Вскоре небольшая прослойка чистого воздуха между
поверхностью поля и дымом позволила ему увидеть стреляющих солдат, Они
лежали как на стрельбище, широко раздвинув ноги.
Блейз сосчитал стрелков. Их оказалось тридцать два - больше, чем он
ожидал. Но он хорошо запомнил положение каждого, затем встал, укрытый дымом,
вскинул пушку на плечо и, для верности прислонившись к корпусу "Избранника",
приготовился стрелять.
На мгновение Блейз почувствовал, как что-то в нем противится тому, что он
собирается сделать. Но, вспомнив о Генри, он зажмурился, и перед глазами у
него тут же появилась мысленная картинка расположения ньютонских стрелков.
Его указательный палец лег на спусковой рычаг энергопушки, а руки стали
медленно наводить ее на одного стрелка за другим. Блейз снова и снова
нажимал на спуск и, дойдя до конца линии стрелков, повел ствол в обратном
направлении. Потом прошелся по противнику еще раз и еще - он стрелял до тех
пор, пока пушка окончательно не замолчала, совершенно оглушив его и
полностью израсходовав запас энергии.
Блейз с трудом снял палец со спуска. Болело горло. Стреляя, он еще и
кричал что-то ньютонцам - правда, он совершенно не помнил, что именно. Он
снова улегся на землю, чтобы взглянуть на дело своих рук. Там, где незадолго
до этого лежал ровный ряд стрелков, громоздились кучи обломков - бывшее
покрытие взлетного поля. Больше ничего он не увидел, но и выстрелов оттуда
не слышалось. Значит, иссяк и смертоносный поток игл, направленных в Карла и
его товарищей, бегущих - или уже добежавших - к кораблю.
Блейз медленно поднялся.
В нижней части живота он почувствовал какой-то холод, а брюки ниже пояса
странно потяжелели. Осмотрев себя, он обнаружил, что они насквозь
пропитались кровью.
В таком виде нельзя появляться на корабле. Не мог тот Блейз Арене, образ
которого он создавал в сознании людей столько лет, предстать в таком виде.
Он бросил пушку, снял брюки и трусы и засунул их глубоко под корпус корабля.
Теперь во время старта выхлоп атмосферных двигателей уничтожит их.
Блейз вдруг почувствовал, как на него навалилась неимоверная усталость.
Он снова поднял пушку за раскаленный конец ствола и запахнул плащ, прикрыв
им нижнюю часть тела и ноги. Почти вслепую, нащупывая левой рукой дорогу, он
побрел вдоль борта "Избранника" по направлению к шлюзу. Люк появился под
рукой совершенно внезапно, и Блейз чуть не упал.
Чьи-то пальцы отдирали его руку от пушки.
- Рука обожжена... - донесся до него голос Каджа. Рука Блейза разжалась.
Ствол пушки выскользнул из нее. Он по-прежнему ничего не чувствовал. Ему
казалось, что палуба под ногами раскачивается из стороны в сторону.
- Он потерял много крови, - сказал Кадж. - Быстро в медотсек!
Данно взял Блейза на руки и понес. Еще кто-то отшвырнул бесполезную
теперь пушку; она с лязгом отлетела в сторону. Тони шла рядом, а впереди
всех торопился Кадж, распихивая в стороны-тех, кто недостаточно быстро
уступал им дорогу в коридорах "Избранника Господа". Даже лежа на руках у
Данно, Блейз ощутил вибрацию палубы, когда включились атмосферные двигатели
и корабль устремился в небо.
Глава 38
По дороге в медотсек Блейз перестал осознавать, что происходит. Очнулся
он через некоторое время и обнаружил, что лежит в постели в затемненном
помещении. Из-за полумрака можно было различить только смутные контуры
человеческой фигуры, сидящей в кресле возле него.
- Тони?
- Да, это я, - ласково отозвалась она. - Я здесь. На его руку легла ее
ладонь. Это было удивительно приятно. Блейз снова впал в забытье.
Когда он в следующий раз открыл глаза, то освещение было уже чуть поярче.
Тони также сидела рядом с его постелью, только чуть дальше, чем в прошлый
раз, но по-прежнему была едва различима. Рядом с ней стоял и Кадж Меновски.
- Вы меня помните? - спросил Кадж.
- Конечно, - ответил Блейз. - Вы врач... Кадж Меновски, - добавил он на
тот случай, если у медика оставались хоть какие-то сомнения по поводу
состояния его памяти.
- Мы ведь уже в космосе, да? - продолжал он. - И летим на Гармонию? Если
мы по каким-либо причинам направляемся не туда, то капитану нужно немедленно
приказать изменить курс и лететь на Гармонию.
- Да, мы в космосе и направляемся на Гармонию, - подтвердил Кадж. - Как
самочувствие?
- Самочувствие? - Тут Блейз в первый раз с тех пор как проснулся - или
что он там сделал, чтобы выйти из того состояния, в котором находился, -
понял, что вновь ощущает свое тело. - Бок болит. Но это не так уж и важно. В
общем, я чувствую себя... - Он попытался подобрать подходящее слово. -
Мерзко, - закончил он.
- А вы не могли бы описать свои ощущения поточнее? - попросил Кадж.
- Нет. Это какое-то общее состояние.., и тела и ума. В голове туман.., с
трудом соображаю, а физически - кажется, что ни один орган не работает как
надо.
- Понятно, - кивнул Кадж. Его пальцы сомкнулись на запястье Блейза,
нащупывая пульс. - А если бы вы были механизмом, то как бы рассказали о
себе?
- Ну, я бы начал с того... - Блейз на секунду задумался, - что меня
совсем недавно трахнули молотком, огромным как грузовик. Все части во мне
разрегулировались, а некоторые из них, возможно, даже сломаны.., что-то
вроде этого...
- Ага. - Кадж наконец выпустил его руку. - Примерно так я и предполагал.
Вот вы сказали, что в голове у вас туман. Но вы в состоянии ответить на один
вопрос?
- Постараюсь.
- Прекрасно, - продолжал Кадж. - Вы ведь отключались несколько раз, не
так ли?
- Отключался? - Блейзу пришлось приложить усилие, чтобы наконец связать
употребленное врачом слово с теми моментами внезапного осознания того, что
он не помнит, как оказался в другом месте, особенно во время его броска к
"Избраннику Господа". - Да! А это называется отключаться?
- Обычно так говорят, - пояснил Кадж. - Этого следовало ожидать, да и в
будущем это, возможно, будет повторяться при сильном перенапряжении. А
теперь, если вы в состоянии слушать, я хотел бы рассказать, как примерно у
вас пойдут дела в следующую неделю или около того. Согласны?
- Да, - кивнул Блейз.
- Отлично. Так вот, я не хотел всего этого говорить вам раньше, поскольку
не было смысла волновать вас лишний раз, до того как мы попадем на борт, -
без здешней лаборатории все равно ничего нельзя было сделать.
- Спасибо за заботу, конечно, но в следующий раз я все же попросил бы
информировать меня сразу.
- Обычно такие вопросы решает врач, - возразил Кадж.
- Только не в случае со мной, - настаивал Блейз.
- Понятно. Так вот, я хотел сообщить вам: мне удалось уничтожить
генетического агрессора, введенного в ваш организм. То, что от него
осталось, со врем