Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Беверли Джо. Романы 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  -
и в конечном итоге пристанут к тому кораблю. Так что, - добавил он, искоса взглянув на Темзу, - если даже у них и нет желания врезаться в нас, это от них не зависит. - О Боже, - прошептала Эльф. Она бросила взгляд назад, на пристань, но увидела только суетящуюся толпу. Солдаты опять выстроились в ряд и дали залп по барже. Они промахнулись, и Эльф в страхе за невинных людей молила Бога, чтобы Форт с Браитом прекратили обстрел. Если они еще живы и в состоянии отдавать приказы. Кто упал там, на пристани? Почему в глубине души она уверена, что это Форт? С усилием она вернулась мыслями к Мюррею и перевела взгляд на лихтер, который скользил по течению. Теперь у нее не оставалось никаких сомнений, что он держит курс па французский корабль, то есть двигается прямо на них. В этот момент она заметила Мюррея. Эльф узнала его, несмотря на монашеское одеяние. Бережно положив одну руку на гроб, он стоял, устремив взор в сторону цели своего путешествия. В свободной руке "священник" держал пистолет, целясь в матроса, и было ясно, что тот не посмеет остановить лихтер, даже если захочет. Оставался единственный выход. Эльф обратилась к солдатам: - Кто из вас лучший стрелок? Один из них шагнул вперед: - Я, миледи. Меня зовут Пикет. - Как вы считаете, рядовой Пикет, можно попасть в человека на том судне? Тот задумался на минуту, скосив глаза в сторону. - Если наша лодка не будет вилять, то несложно, миледи. - Вудмен, постарайтесь удерживать барку на месте. - Есть, миледи. Ее потрясло то хладнокровие, с которым она планировала убийство. Но лихтер во что бы то ни стало должен быть остановлен. Эльф вспомнила, как Мюррей преследовал ее с ножом в руках. Она не сомневалась, ему достаточно малейшего повода, и он застрелит матроса. Девушка отлично знала, что этот человек повинен в недавних смертях, включая Салли. И Форта? Хотя она не видела, кто упал на пристани, но почему-то была уверена, что это Форт. Холодные щупальца страха сжимали ее сердце. Эльф еще раз окинула взглядом далекую пристань и, набрав в грудь воздуха, решительно проговорила: - Приготовьтесь, рядовой Пикет. Солдат уперся коленом в обитое плюшем сиденье, прислонив мушкет к его спинке, и тщательно прицелился. С громким щелчком он отвел чеку и снял с кремня предохранитель. Затаив дыхание, Эльф с пересохшим ртом смотрела, как его палец медленно нажимает на курок. В этот момент другой лихтер закрыл от них цель, подняв волны на воде. Пикет недовольно проворчал и обратился к другому солдату: - Боб, посмотри, нет ли еще чего такого, а? - Давай, Билли, - отозвался тот, - все чисто на следующие пару минут. Пикету пришлось ждать, пока уляжется волнение, а лихтер тем временем подходил все ближе. Целиться стало легче, но и Мюррею теперь достаточно было отвести взгляд от корабля и матроса, чтобы заметить барку аристократа, выделявшуюся на фоне рабочих лодок. Они находились настолько близко, что Эльф могла прочитать название лихтера. "Юла" - не самое подходящее название для такого громоздкого судна. "Скорее, скорее!" - мысленно подстегивала она Пикета, хотя и понимала, что нужно дождаться, пока барка перестанет раскачиваться. Мюррей внезапно оглянулся и посмотрел на пристань. Когда он поворачивался назад к матросу, взгляд его скользнул по лодке Эльф, Рот его изумленно открылся, словно он хотел что-то сказать, но в этот момент раздался грохот мушкета. Когда дым рассеялся, Эльф увидела, что шотландец лежит, раскинувшись на гробу со своим драгоценным Камнем из Скона. Подавленная чудовищностью смерти, Эльф, казалось, окаменела, пока вопли матроса с лихтера, возбужденные выкрики солдат и настойчивые вопросы Вудмена не вернули ее к реальности. И тут она осознала: громадная баржа неумолимо надвигается на них. - Да! - закричала девушка. - Двигайтесь! Прочь! Восемь могучих гребцов налегли на весла, барка рванулась вперед, чудом выскользнув из-под носа лихтера. На расстоянии фута от себя они увидели окровавленную тряпичную куклу, еще минуту назад бывшую живым человеком. Все на лодке молча провожали глазами труп, и Эльф поняла, что даже бывалым солдатам нелегко привыкнуть к виду смерти. Они находились под ее командой, она принимала решения, отдавала приказы, брала на себя ответственность. Значит, обязана успокоить их совесть. Стараясь унять дрожь в руках, Эльф бодро обратилась к старшему гребцу: - Отличный маневр, Вудмен. Не могли бы вы крикнуть матросу на лихтере, чтобы он вернулся на причал Гаррисона? - Будет сделано, миледи. Но ему потребуется время. - Теперь это не имеет значения. Главное - груз не попадет на французское судно. Когда переговоры, сопровождаемые сильными выражениями со стороны матроса с лихтера, начались, Эльф повернулась к солдатам: - Отличный выстрел, рядовой Пикет. Только благодаря вам удалось спасти жизнь этому матросу. Впервые внимательно посмотрев на него, она сообразила, что ему едва ли больше двадцати. Он был бледен от волнения, но после ее слов смутился и покраснел. - Ничего особенного, миледи. - Напротив, очень важно, и вы исполнили свой долг. Вудмен к этому моменту передал все указания матросу, и Эльф попросила его: - Будьте любезны, доставьте нас на пристань. Наконец она смогла присесть. Напряжение отпустило девушку, и долго сдерживаемая тревога за Форта подчинила себе все ее помыслы. На пристани появилась карета. Врач? Или средство доставить кого-нибудь к врачу? Ведь не станут же вызывать карету для трупа! Может, и станут, если этот труп - граф. С чего она взяла, что это должен быть Форт? Но мрачная уверенность сжимала ей сердце. А может быть, он просто споткнулся и упал. Может быть... И все же вопреки доводам разума она знала, что именно он упал, сраженный выстрелом, и ранение, если это ранение, опасно. Эльф вспомнила свои сомнения у Сафо в присутствии связанного Форта и разгневанных братьев, кому в конце концов принадлежит ее беззаветная преданность. Теперь она уверена в этом. Прижав ко рту сжатые кулачки, она молилась, как никогда раньше. Молилась, чтобы Бог сохранил ему жизнь, предоставив еще один шанс обрести радость бытия. Тут она заметила сочувственное внимание солдат и поспешно опустила руки, стараясь овладеть собой. Она не могла поставить под сомнение репутацию Маллоранов, не подвластных смерти и разрушению. Брайт ждал на причале, один. Он не пострадал. Эльф, разумеется, испытала чувство облегчения, но не это было ее главной заботой. Она не видела ни Форта, ни его солдат. С отчаянно бьющимся сердцем Эльф вскочила на ноги, стремясь первой попасть на берег. Как только барка причалила, она схватила протянутую руку Брайта и выбралась на деревянный мол. - Ты - молодчина! - сказал он. - Где Форт? - требовательно спросила сестра. Его лицо приняло суровое выражение. - Схлопотал пулю в ногу. Не думаю, что это смертельно. Силы оставили Эльф, и она упала в объятия брата, рыдая от горя, облегчения и, может быть, безмерной усталости. Она чувствовала, как ее поднимают и несут, но заснула, прежде чем Брайт нашел способ доставить ее домой. После двух часов объяснений, расспросов и извинений Ротгар выбрался наконец через боковой выход из гостиной короля и смог узнать у лакея, где его брат. Он нашел Шона в маленькой комнатушке этажом ниже, где тот, хоть и находился под охраной, расположился с относительным комфортом, попивая эль. Капитан поднял тяжелую пивную кружку, приветствуя входящего брата: - Долго ли мне осталось носить свою голову? - Трудно сказать, потому что его величество еще сомневается. Прими мои поздравления, твоя голова хоть на что-то годится. Шон рассмеялся, вскакивая на ноги. - Ты не поверишь, Бей! Проклятая машинка красовалась прямо на столе для подарков в гостиной. Оказывается, она пришла с хитроумным посланием от тебя, и король потребовал, чтобы ее тотчас же доставили к нему. Конюший пытался воспротивиться, но не смог отговорить короля от твердого намерения тут же ее опробовать. Но, к счастью, ему хотелось, чтобы и королева насладилась этим зрелищем! Мне пришлось практически вырвать игрушку у него из рук. - Твой героизм восхищает. - Да, оглядываясь назад, с уверенностью могу сказать, что я совершил все мыслимые преступления, и, судя по реакции короля, мне определенно следует расстаться с надеждой стать майором, не говоря уже о полковнике. - Может, нам удастся убедить его, что это того стоило. Где дьявольское устройство? - В соседней комнате. Я настоял на том, чтобы не спускали с него глаз. Ротгар открыл дверь. Причудливая китайская пагода стояла на столике у стены, крошечные фигурки замерли в ожидании, когда механизм придет в движение, чтобы пуститься в роковой танец. - Честно говоря, жаль, - заметил он. - Прекрасная работа. - Ее придется взорвать? - Думаю, она сама взорвется, дай ей такую возможность. Суть в том, как проделать это, не подвергая никого опасности. Закатай рукава. Нам надо ее отнести. - Нам? - Кому же еще? Как видишь, ее принесли наверх и спустили вниз без каких бы то ни было последствий. Но на всякий случай я не стал бы поручать другим дело, которое может оказаться рискованным. - Верно. Не знай я тебя лучше, то принял бы за кающегося грешника. - Ты считаешь, я безнадежен? Шон покачал головой: - Думаю, ты чертовски странно настроен. Ну хорошо. Давай отнесем эту штуковину. Нести было не тяжело, но неудобно, тем более что они старались двигаться с предельной осторожностью. Все же им удалось вынести ее за пределы замка и опустить на траву у реки. Шон вытащил платок и вытер пот с лица. Совершенно спокойный, Ротгар велел слугам принести матрасы и мушкет и передать королю приглашение наблюдать за событиями с удаленного балкона, если он пожелает. - Зачем? - поинтересовался Шон. - Для твоей карьеры, разумеется. Как только королевская чета появилась на балконе, откуда они могли видеть пагоду, Ротгар проследил, чтобы слуги обложили игрушку матрасами. Затем, велев всем отойти, он протянул мушкет Шону: - Уверен, у тебя это лучше получится. Постарайся попасть в отверстие, которое мы оставили. Шон тщательно зарядил оружие, поднял его на уровень глаз и прицелился. Щелкнул взведенный курок, раздался грохот, и пламя вырвалось из дула вслед за пулей. Секундой позже прогремел взрыв, подняв в воздух клочья ткани и шерсти, и осколки металла разлетелись во все стороны. - Проклятие! - воскликнул Шон, опуская приклад на землю. - Ты представляешь, что бы произошло в замкнутом помещении? - Вполне, - ответил Ротгар, поворачиваясь к балкону. Но король и королева уже удалились. Когда слуги кинулись убирать мушкет и приводить все в порядок, он добавил: - Вопрос в том, будет король доволен, если получит дубликат этой игрушки, или впадет в бешенство. Шон расхохотался. Вернувшись в замок, они обнаружили возле своей кареты посыльного от короля с требованием к лорду Шонрику немедленно явиться. - Увы, - вздохнул Ротгар. - Видимо, он все же решил обезглавить тебя за проявленное неуважение к его королевскому величеству. Может, тебе лучше воспользоваться каретой и бежать из страны? На сей раз Шон действительно встревожился: - Послушай, Бей, что, по-твоему, ему нужно? - Полагаю, тебе надо пойти и выяснить. В конце концов, - благодушно добавил маркиз, - ты всегда утверждал, что хочешь жить своим умом. Глава 15 Проснувшись, Эльф чувствовала себя так, будто могучие волны Темзы долго били и бросали ее на опоры Лондонского моста. Судя по обрывкам смутных сновидений, вполне возможно, что так оно и было. Из путаницы ночных кошмаров перед ее мысленным взором возник образ Форта, распростертого в луже крови на том самом гробу, на котором они познавали любовь, умирающего от пули, выпущенной ее рукой. Нет! Она стряхнула с себя остатки сна. Это был Мюррей, а не Форт. И стреляла не она, но по ее приказу, а это мало что меняло. Наконец у нее в голове окончательно прояснилось, и Эльф вспомнила, что Форт действительно ранен. В ногу. С усилием разлепив немилосердно резавшие глаза, девушка села в кровати. Ранение в ногу может означать что угодно: от небольшой потери крови до ампутации. Но в любом случае остается опасность заражения и смерти. Всего лишь год назад молодой сэр Френсис Корнхаллоус умер от пустячной раны, которая воспалилась из-за того, что он не позволил хирургу своевременно удалить кусочки ткани, попавшие в плоть вместе с пулей. Нащупав непослушными пальцами шнур, Эльф дергала его снова и снова, молясь, чтобы Шанталь поспешила. Она выбралась из постели, живо представляя себе надменного графа Уолгрейва, отгоняющего докторов. И никто не посмеет ему перечить. Кроме нее. Яркий луч солнца проник за задернутые шторы. Значит, уже утро. Может, еще есть время заставить его вести себя благоразумно. Шанталь ворвалась в комнату с Частити, следовавшей за ней по пятам: - Миледи! Вы проснулись! - Эльф, как ты себя чувствуешь? Эльф ухватилась за столбик кровати, испытывая приступ головокружения. - Ужасно. - Она едва могла говорить из-за сухости во рту. - Воды. Думаю, это поможет. - Этого вовсе не достаточно, миледи, - воскликнула Шанталь и, взмахнув темной юбкой, вылетела из комнаты. Частити налила воды из графина и протянула стакан Эльф: - Кажется, тебе нужно то, что ты мне однажды любезно предложила. По-моему, ты бы не отказалась от ванны. - Боже, да! - Эльф залпом выпила стакан воды, затем потрогала волосы. - Я все еще напудрена? Должно быть, похожа на ходячий ужас. Но сейчас не до этого. Я должна срочно ехать к Форту... Частити нежно подтолкнула ее, усаживая на постель. - В этом нет необходимости. Он вне опасности. Эльф испытующе посмотрела в глаза своей невестки: - За ним хороший уход? Рану промыли? - Да и да. Уверяю тебя, я стояла над ним и тиранила его не хуже, чем ты. - Он поправится? - А это в руках Господа. Его лихорадит, ему больно, но, кажется, становится лучше. Образ Форта, терзаемого болью и лихорадкой, заставил Эльф вскочить на ноги. - Тебе не кажется преждевременным заявлять, что ему лучше? Почему ты здесь, а не там? Ты же его сестра! Частити снова заставила ее сесть. - Эльф, ты проспала больше суток. Сегодня воскресенье. Полдень. - Она подошла к окну и раздвинула шторы. Яркий свет залил комнату, так что Эльф пришлось прикрыть рукой глаза. - Больше суток, - пробормотала она, - и жизнь продолжается без меня как ни в чем не бывало. Что с королем? - Спасен. - Частити снова наполнила стакан и поднесла его Эльф. - Шон успел вовремя. - Слава Богу! А камень? - Его без лишнего шума вернули в Вестминстерское аббатство, сочинив какую-то историю, якобы надо было починить трон. Честно говоря, я даже не подозревала о его существовании. Ты веришь в это предание? Действительно он является носителем королевской власти? Эльф выпила полстакана воды и встала на сей раз более твердо. Слабость прошла, и девушка уже могла передвигаться по комнате, чувствуя боль и напряжение в самых неожиданных местах. Это напомнило ей о множестве появившихся у нее проблем. Она предпочла занять свои мысли Камнем из Скона. - Не знаю. Похоже, Стюартам от него не было никакого проку. Они ведь короновались на нем. - Верно. Ты уже знаешь о Шоне? - Что? - Предположения одно ужаснее другого пронеслись у нее в голове. - Что случилось? - О, ничего плохого... В этот момент появилась запыхавшаяся Шанталь с кофейником, очищенным и аккуратно поделенным на дольки апельсином и блюдом с пирожными. Получив указание, она засуетилась насчет ванны. Эльф критически посмотрела на поднос. - Просишь воды, а получаешь еду. Съешь что-нибудь, пожалуйста, и расскажи мне о Шоне. Частити взяла дольку апельсина. - Если сразу перейти к сути, они с Ротгаром взорвали механическую игрушку рядом с Виндзорским замком. В безопасном месте, конечно. Однако перед этим Шону пришлось нестись туда очертя голову, чтобы предупредить короля. Поверишь ли, но он застал его рядом с этой штукой, ожидающим королеву, чтобы продемонстрировать ей игрушку! - Господи, спаси и сохрани! - В данном случае всех спас Шон. Он избавил короля от опасного предмета с бесцеремонностью настоящего солдата. В тот момент его величество был совсем не в восторге от его поведения. Но, увидев, как эта штука взорвалась и разлетелась на тысячу смертоносных осколков, Георг призвал Шона, прижал его к королевской груди и провозгласил лордом Реймором! Эльф уставилась на Частити широко открытыми глазами: - Но почему Реймор? Частити постаралась сохранить серьезное выражение лица. - Это имя... любимого коня его величества. Они покатились со смеху. - А Ротгар, - едва выговорила Частити, - заявил, что Шон не должен смотреть дареному коню в зубы! Особенно если учесть, что король сопроводил имя титулом виконта и соответствующим поместьем. - Виконта! Но тогда он опередил Брайта и Бренда. А что Шон думает по этому поводу? Частити усмехнулась: - Ты же его отлично знаешь. Во-первых, его смущает столь высокая награда за то, что он считает своим долгом. Во-вторых, он подозревает, что все это так или иначе дело рук Ротгара. Тебе ведь известно, как он относится к поддержке семьи. - Он слишком усердствует в этом вопросе. - Согласна. Но, как ты понимаешь, мужчины ни в чем не знают меры. Эльф подумала о Форте. - Начинаю понимать. - Она в упор взглянула на свою невестку. - Мы с Фортом были любовниками. Щеки Частити заалели. - Не мне осуждать тебя. - Но ты любила Шона. - Конечно. А разве ты не любишь Форта? Эльф отвернулась и посмотрела в окно, выходившее на тихую площадь Мальборо. - Да. Хотя глупо отдавать сердце такому невыносимому человеку. - Наверное, таковы все мужчины. Когда мы с Шоном занимались любовью, я считала, что брак между нами невозможен. И я тоже скрывала свое имя, правда, потом выяснилось, что он обо всем догадался. Насколько я поняла, Форт тебя не узнал. - Он не мог даже предположить что-нибудь подобное. К тому же мы почти все время говорили по-французски. - Она опять повернулась к Частити. - Я так боюсь, что у меня будет ребенок. - Тебе следовало раньше думать об этом. - И ты туда же. - У нее вырвался нервный смешок, и она прижала руки ко рту. - Теоретически все так просто. Но теперь... Частити вдруг стала очень серьезной: - Даже если у тебя будет ребенок, Эльф, не думаю, что он женится на тебе. Эльф не подала виду, как больно задели ее эти слова: - Несправедливо требовать этого от него. Наш договор был предельно ясен. - Договор? Эльф отмахнулась от вопроса и принялась беспокойно ходить по комнате. - Прошлой ночью на долю секунды я вдруг захотела, чтобы Бей заставил его жениться. Безумная мысль - Форт скорее умрет! Но ведь он не может просто зачать ребенка и отказаться от него... Частити схватила ее, вынудив остановиться: - Не начинай махать кулаками до драки. Это совет Шона. Хороший совет, между прочим. Незачем мучить себя раньше времени. Эльф поникла в ее руках. - Ты права. Пройдет не одна неделя, прежде чем я

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору