Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
ричала на
меня.
Маркиз рассмеялся.
- Даже так?
Дибберт не находил в этой ситуации ничего смешного.
- Я надеюсь, что она скоро придет в себя, милорд.
- Конечно. Думаю, лорд Мидлторп скоро вернется.
- Да, милорд.
Сверху раздался звон разбитого стекла. Дибберт страдальчески
сморщился.
- Как вы думаете, это надолго, милорд?
- Нет, если я сужу правильно.
По-прежнему улыбаясь, лорд Арден заявил:
- По-моему, нет смысла задерживаться здесь. Оставьте леди Мидлторп в
покое, пока она сама не позвонит.
Дибберт проводил маркиза сердитым взглядом. Хорошо лорду Ардену, он
не слуга и не должен волноваться за хозяйку. А вдруг она там сейчас
что-нибудь сотворит с собой?
***
Когда Люсьен пришел домой, его жена ужинала прямо с подноса в своем
будуаре. Он подошел к Бет, которая в одной руке держала вилку, а в
другой - книгу. Он ухмыльнулся при виде столь умильной картинки - его
чудный "синий чулок" в своем репертуаре!
Она подняла глаза и улыбнулась.
- Привет. А теперь немедленно рассказывай, что сегодня стряслось.
- Откуда ты знаешь?
Он подошел к подносу, нашел нетронутый кусок свинины на ее тарелке и
принялся жевать. Бет отложила книжку и вилку в сторону.
- Во-первых, ты пошел к Николасу. Во-вторых, ты прислал записку, что
будешь занят каким-то делом. В городе это вряд ли дела поместья.
В-третьих, от тебя прямо исходит какое-то сияние.
- Правда? Наверно, от злости!
- А почему ты такой довольный?
Он задумчиво посмотрел на нее.
- Бет, мы иногда говорим друг другу резкие слова, но по-настоящему ты
ни разу не вспылила, не пришла в ярость, сетуя на судьбу. А причин у
тебя хватало. Тебе никогда не хотелось сделать это?
- Не знаю. Пожалуй, нет. Это так неразумно.
- Но страстные объятия, которым мы предаемся в любое время дня и
ночи, тоже неразумны, потому что ты уже беременна. Разве от этого мы
меньше наслаждаемся ими?
Краска залила щеки Бет.
- Но это ведь совсем другое.
- Почему?
- Это приятно. А взрывы ярости - точно нет.
- Да ну? - Он приподнял ее.
- Люсьен, ты сердишься?
- Нисколько. - Он чуть спустил ее платье и слегка прикусил плечо.
Бет завизжала.
- Тогда почему ты кусаешь меня?
- Может быть, я голоден. А ты кажешься мне вкуснее, чем холодная
свинина. Если честно, от злости я возбудился. Надеюсь, что Френсис с
Сереной тоже.
Бет схватила его за уши, пытаясь заставить замолчать.
- Что случилось? Кто сердит и почему?
Он отпустил ее, сел напротив, подхватил вилку и принялся за торт.
- Сбрасывай с себя одежду, а я стану рассказывать тебе по новости за
каждый предмет туалета.
Бет уставилась на него.
- Люсьен! Ты в очень странном настроении.
Он поднял брови и расплылся в улыбке.
Бет хихикнула, сняла одну туфельку и покачала ею в воздухе.
- Братья Олбрайт раздобыли похабные рисунки с Сереной в качестве
героини и пытались продать их ей за десять тысяч фунтов.
- Что-о-о? И что вы сделали?
Он лишь улыбался. Она сняла вторую туфельку и бросила ее в него.
- Мы с Френсисом отправились в таверну "Скипетр" разобраться с
ними...
***
Френсис вошел в дом, пытаясь угадать царившую в нем атмосферу. Что
его ждет?
Дибберт возник так быстро, что было ясно - он его ожидал.
- Добро пожаловать, милорд. - Прозвучало это с ощутимым облегчением.
Френсис отдал ему в руки верхнюю одежду.
- Леди Мидлторп дома?
- Да, милорд, она у себя.
- Отлично.
Френсис направился к лестнице.
- Милорд!
Он нетерпеливо повернулся.
- Да?
- Ужин уже давно готов...
- К дьяволу!
Френсис поднимался через две ступеньки. У двери Серены он остановился
и прислушался. Ни звука. Это хорошо или плохо? Может быть, она уже
уснула?
Он открыл дверь и вошел.
Серена сидела на полу над листком бумаги и что-то рисовала. Ее
драгоценности валялись по комнате среди обрывков бумаги и осколков
фарфора.
Френсис осторожно прикрыл дверь.
Она взглянула, и ее глаза сверкнули.
- Ха!
Она схватила первый попавшийся предмет и швырнула в него.
- Уходи!
Серебряный наручник пролетел в дюйме от его головы, оставив царапину
на деревянной двери. Он вовремя увернулся от второго. Она попыталась
встать, вероятно, чтобы удобнее было целиться.
Он рванулся к ней и потянул на себя, но она бешено сопротивлялась.
- Прекрати, Серена! Что, к дьяволу, с тобой творится?
Женщина застыла, гневно глядя на него.
- Ах, что со мной такое? Ты назвал меня дешевой шлюхой и изменницей!
- Извини...
- Извини? Я заставлю тебя пожалеть по-настоящему!
И она снова начала вырываться с такой силой, что он испугался
причинить ей боль. Он отпустил ее и попятился.
- Серена, давай поговорим спокойно.
- Спокойно? Я была спокойной всю свою жизнь, разумно спокойной,
разумно послушной, разумно покорной. Но теперь с этим покончено!
- Отлично.
Серена изумленно вздрогнула, но тут же ее глаза прищурились.
- О нет, ты не одурачишь меня таким способом. Я на тебя очень
сердита.
Она схватила подсвечник и бросила его. Френсис увернулся, но
подсвечник попал в картину на стене, посыпались осколки.
- Проклятие, Серена, прекрати! Я ошибся, но что я мог еще подумать,
когда застал тебя в спальне Фернклифа?
- И, наверное, убил его за это, да? Почему же ты не гоняешься с
пистолетом за мной тоже, кровожадное чудовище? Именно это ты и хотел
продемонстрировать мне своей стрельбой, да? Не рассеять мои страхи, а
показать, что умеешь убивать!
Она схватила вазу, в которой одиноко поник крокус, и швырнула ее,
ухитрившись облить его с головы до ног.
- Фернклиф пребывает в полном здравии, - прохрипел Френсис, вытирая
воду с лица, - чего нельзя будет сказать о тебе, если ты не прекратишь
это безобразие!
- Неужто ты собираешься отхлестать меня плеткой?
Она вихрем развернулась и схватила шелковую плеть.
- Вот!
И плеть тоже взлетела в воздух. Он поймал ее.
- Что ж, меня искушают достаточно сильно.
Серена подбоченилась.
- В самом деле! Я всегда ожидаю от мужчин подобных пакостей. Только
предупреждаю: чтобы заставить меня страдать по-настоящему, надо будет
поработать. Так что запасись терпением.
Френсис отбросил плеть.
- Серена, немедленно прекрати! Я был несправедлив к тебе. Но все
свидетельствовало против тебя.
- Что свидетельствовало?
- Я видел, как ты выходила из мужской спальни!
- И не придумал ничего лучшего, кроме того, что мы с ним любовники? К
твоему сведению, Чарльз Фернклиф - жуткий зануда!
- Но даже зануды заводят любовниц время от времени. У меня есть тому
доказательство. И я бы не додумался до этого идиотизма, если бы не нашел
в твоем кармане его визитную карточку. А потом еще узнал, что вы
встречаетесь в саду.
- Встречаемся? Я случайно столкнулась с ним. И тебе нужно срочно
что-то придумать с этим твоим садом! Там просто покоя нет от всяких
проходимцев!
- Калитка теперь заперта.
- А почему, - выпалила Серена на одном дыхании, - ты шарил по моим
карманам? И кого ты поставил шпионить за мной? Мне вдоволь хватило этого
у Мэтью. Больше я этого не потерплю.
- Я никого не заставлял шпионить за тобой!
- Итак, визитная карточка, две случайные встречи, а потом тот факт,
что я выходила из комнаты Фернклифа...
Тут Серена смолкла, раздумывая над этим списком невольных
прегрешений. Несмотря на то что она просто упивалась своей злостью,
чувство справедливости уже начало просыпаться в ней. Она, правда,
попыталась продолжить скандал:
- Ты бы и на секунду не засомневался во мне из-за этих мелочей, если
бы не считал меня падшей женщиной.
- Но я так совершенно не думаю.
Серена взглянула на него. Влажные волосы были в беспорядке, одежда
мокрая и мятая, но, проклятие, эта его энергия так и завораживала! Ей
захотелось коснуться его...
- Тогда что же ты думаешь?
Она схватила какой-то листок бумаги и швырнула в него. Это был один
из наименее скабрезных рисунков: она стояла, обнимая вазу, на каменной
балюстраде. Ваза была выполнена в виде уродливого фаллоса.
- А что ты думаешь об этом?
Френсис вгляделся в рисунок и расхохотался. Она бросилась на него с
кулаками, но он схватил ее за руки и притянул к себе.
- Извини, любовь моя, но это так глупо. Похоже, тебя разозлили эти
картинки?
- Нет. Меня разозлили мужчины. Мои братья, бывший муж, его друзья,
твои друзья, ты сам. Я очень сердита.
Муж посмотрел на нее и отпустил ее руки, затем подобрал рисунок, над
которым она трудилась, когда он вошел. Серена почувствовала, как
покраснели ее щеки из-за того, что ее уличили в таком детском поступке.
Она переделывала картинки так, чтобы обнаженными жертвами были мужчины,
а одетыми насильниками стали женщины.
- Я имею право сердиться, - заявила она. - И мне нравится сердиться.
Я наслаждаюсь своим гневом!
Но это прозвучало скорее напоминанием самой себе, потому что от
искренней нежной заботы в его глазах гнев ее таял и исчезал.
Не говоря ни слова, он принялся раздеваться.
- Что это ты делаешь? Я не буду заниматься с тобой сейчас постельной
работой.
Он замер, оставшись в одних трусах.
- Постельная работа? Так вот как ты об этом думаешь!
- Нет, это Мэтью называл так... все это.
Френсис продолжил раздеваться; оказалось, что он уже крайне
возбужден.
- Ты только что произнесла ту же фразу.
Серена не знала, что и сказать.
- Наверно, эти картинки подействовали на тебя возбуждающе, - съязвила
она. - Том говорил, что после просмотра рисунков две шлюхи дошли до
полного изнеможения.
- Твоего гнусного братца язык не поворачивается назвать мужчиной.
- Да? А другого я и не видела.
- Правда?
Она нервно сжала кулаки.
- Кажется, именно из-за братцев ты подозреваешь во мне самое худшее.
Ты, наверно, считаешь, что я слеплена из того же теста.
- Никогда! Кстати, леди Кол считает, что у тебя и твоих братьев
разные отцы.
Серена даже отскочила.
- Что-о-о?! Ну это уж слишком! Теперь я уже не только изменница, но
еще и незаконнорожденная!
Он схватился за одну из стоек кровати, и она увидела, как костяшки
его пальцев побелели.
- Серена, мое терпение сейчас лопнет. Повторяю в последний раз, что
вовсе не считаю тебя столь вероломной. И я надеюсь, что ты бастард,
потому что чем меньше общего у тебя с братьями, тем лучше, но вообще-то
мне наплевать. И если быть до конца честным, то я просто умираю от
желания!
- Вот и хорошо, страдай.
- И буду, пока и ты не испытаешь то же самое.
- Но я не могу...
- Не можешь? А если ты обратишь всю свою ярость на мое нагое тело...
- Френсис!
Он прошел через всю комнату, поигрывая мускулами, и подобрал
наручники, а затем защелкнул у себя на запястьях.
- Немедленно сними, - прошептала она.
Но звезды свидетели - серебро и камни на руках придавали ему вид
великолепного сказочного существа.
- Хочешь приковать меня к кровати? Хочешь отхлестать меня? - спросил
Френсис.
- Нет! Не смей!
Она порывисто приблизилась и положила ладони ему на грудь.
- Я чувствую себя очень странно.
В его глазах зажегся огонь.
- Я на это и надеялся.
Френсис схватил ее за волосы и жадно поцеловал, а потом развернул
так, что они упали прямо на кровать. Серена высвободилась.
- Нет. Хочу раздеться.
Нехотя он отпустил ее, и она встала с кровати. Он наблюдал за ней
глазами, потемневшими от страсти, страсти, которую он безжалостно
сдерживал. Это сочетание красоты, страсти и самообладания довело Серену
до того, что ее дрожащие пальцы никак не могли справиться с простейшими
застежками. Совершенно неожиданно для самой себя она застонала от
желания слиться с ним и вдруг испугалась: что, если это желание
превратит ее в безропотную рабыню?..
Раздевшись донага, она повернулась к нему и спросила:
- Теперь я твоя наложница?
Он показал ей наручники:
- Но ведь это я в цепях.
Серена взяла в руки варварский рабский ошейник и задумалась на
секунду. Затем нацепила его и застегнула. Тяжелая золотая цепь повисла
между ее грудями и заскользила по коже, когда она двинулась к постели.
Френсис не колеблясь поймал конец цепи, намотал на руку и подтянул ее
к себе.
Серена и боялась, и жаждала его, страшась этого странного, чуждого ей
до сих пор мира страсти.
- Вот мы и в плену друг у друга, - прошептала она и принялась губами
обследовать его тело, двигаясь все ниже и ниже...
Как только она осознала это, то немедленно прекратила свои нежные
ласки. Раньше она считала такое не чем иным, как противной обязанностью.
Теперь ей нравятся подобные вещи, и кто же она теперь?
- Френсис, это несправедливо, не правильно. Что, если я желаю многих
мужчин? Что, если у меня душа проститутки? Посмотри на мою мать.
Он привлек ее к себе.
- Серена, между нами не может быть чего-то правильного и не
правильного. Как бы там ни было, - добавил он с нежным поцелуем, - если
верить леди Кол, то твоя мать любила только одного мужчину, и это был не
Олбрайт.
Серена с жалостью подумала о своей тихой, несчастной матери.
- О, я очень надеюсь, что это так!
- Но у нее были минуты счастья. Разве мы не заслуживаем того же?
- Ты-то точно заслужил!
Он покачал головой и спросил:
- А теперь тебе нравится, когда тебя целуют?
Она запустила пальцы в его шевелюру.
- Кажется, мне это может понравиться.
Его рука сжала ее грудь.
- А это?
- Да, это так сладко!
На смену пальцам пришли губы и зубы, и Серена изумленно вскрикнула:
- Френсис, Френсис!
Боже, что с ней происходит? Она теряет голову от тех ласк, которые
совсем недавно оставляли ее равнодушной!
Его руки и губы творили с ней чудеса, и он прошептал:
- Пусть это случится, Серена! Пожалуйста!
Она и сама хотела бы безоглядно предаться всепоглощающему чувству, но
что-то в ней словно противилось этому...
В конце концов Серена в отчаянии закричала и взмолилась, чтобы он
остановился. Он подчинился, и она отпрянула, страдая от стыда и
отчаяния. Ну почему Френсис не может просто взять ее? Почему у него
такая огромная потребность дарить?
Он снова развернул ее лицом к себе, и она приготовилась к самому
худшему - злости, ненависти, но в его глазах светилась любовь.
- Извини, - прошептала она, ничего не видя из-за слез.
Он слизнул их и хрипло сказал:
- Ради всего святого, Серена, это же не экзамен.
Он свесился с кровати и схватил с пола рисунок, на котором она
пыталась кое-что изменить.
- Посмотри на это, черт возьми, и возненавидь! Не позволяй чему-то
подобному управлять собой. Не допусти, чтобы Ривертон управлял тобою из
ада! Не дай ему повода позлорадствовать!
Он схватил ее за волосы и взглянул на нее в упор.
- Я - не Ривертон! Я - Френсис! Ты можешь доверять мне.
Он жадно и требовательно поцеловал женщину.
- Разозлись хорошенько, моя сирена, и вырвись из его власти. Иди ко
мне.
Эти слова возымели волшебное действие, и когда он снова прикоснулся,
Серена выгнулась словно лук, изнемогая от желания.
- Доверься мне, Серена. Будь свободна. Ты в безопасности...
Да, это же Френсис! Ривертон не посмеет управлять ею из ада!
И вся ее ярость сгорела в чистом пламени страсти... Она закричала,
отчаянно возжаждав слиться с ним.
Она и сражалась с ним, и любила его, и когда Френсис погрузился в
нее, она лишь стряхнула цепи, сковывающие ее, и вырвалась наконец на
волю.
...Она лежала умиротворенная и обессиленная.
- Я умерла? - спросила она.
Он простонал.
- Нет, ты убила меня, дорогая.
Он снял с нее ошейник и поцеловал в затылок.
- У тебя там осталась краснота. Мы избавимся от этих штучек.
Она взяла его руки в свои ладони и улыбнулась, глядя на наручники.
- Пожалуй, они мне даже нравятся.
- Ага, потому что на мне, да?
Она ущипнула его.
- Не знаю. Но если ты привяжешь меня к кровати, это, пожалуй, будет
забавно.
Он понял, что она доверяет ему, и возликовал. Его нежные глаза
улыбнулись, когда он произнес:
- Повтори это тогда, когда я не буду таким опустошенным, женщина.
Она погладила пальцами его совершенное, блестевшее от пота тело.
- Ты когда-нибудь уже делал это? Связывал?
- Нет.
Она подняла ошейник и провела им по его бедрам и животу, восхищаясь
блеском золота на фоне его кожи, и заметила, как он задрожал всем телом.
Теперь эта жуткая вещица была просто игрушкой!
- Меня удивляет, что все произошло слишком обыденно.
- Ну я так не думаю. - Он завладел ее рукой и посмотрел в глаза. - Но
лучше тебе спросить кого-нибудь еще.
- Почему?
Френсис виновато улыбнулся.
- Время признаний. Я исключительно неопытный в этом деле, любовь моя.
Ты моя первая и единственная женщина.
Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, пытаясь отыскать
какой-нибудь тайный смысл в его словах.
- Ты имеешь в виду, что там у Постов?..
Он кивнул.
- Разочарована?
- В ужасе! - У нее на глазах выступили слезы.
Он крепко обнял ее.
- Тсс, не плачь. Это было восхитительно. Вспоминая ту ночь, я вижу в
этом знамение Божье.
Она нахмурилась.
- Я тебе не верю. Ты же такой замечательный любовник.
Он довольно ухмыльнулся.
- Я польщен, но откуда тебе знать, добродетельная моя?
- И верно! В конце концов в сравнении с Мэтью, которому было
наплевать на меня, любой мужчина покажется...
Она вскрикнула, когда он поцеловал ее. И, конечно, просто должна была
поцеловать его в ответ.
Они снова успокоились в объятиях друг друга.
- Но тогда почему ты такой опытный? - спросила Серена.
- Я просто хорошо начитан. Впрочем, мне нравится учиться у тебя.
Он слегка провел пальцем по внутренней стороне ее бедра.
- Это так приятно, как об этом пишут?
- Хм-мм. Но лучше делать это метелкой для смахивания пыли.
- Что-о-о? - Он расхохотался.
Она лукаво посмотрела на него.
- Я тоже читала книги. В прошлом я терпеть не могла такого рода
образование, но теперь думаю, что эти знания даже полезны.
Френсис проворчал:
- Я всегда подозревал, что образование женщин - это не слишком
хорошо.
- Ты имеешь в виду, что наши бедные нежные мозги перегреются?
- Я имею в виду совершенно другое. Впрочем, я и сам что-то
разгорячился. Но все это гораздо большее, нежели знания и опыт.
Он ласково погладил ее по животу.
- Я счастлив лишь касаться тебя, мое сокровище.
Серена глубоко вздохнула.
- Почему книги никогда не упоминают о красоте слов? Твои слова
согрели мне душу, подарили мне свободу.
Она слегка подвинулась, чтобы посмотреть ему в глаза.
- Я говорила, что люблю тебя? Люблю своего мужа, единственного мужа
перед лицом Господа.
Его рука замерла.
- Вряд ли я заслужил такое отношение. Но я обязательно заслужу.
- Конечно, заслуживаешь! Ни один мужчина не сумел бы быть таким
нежным и добрым.
- Наверно, мне повезло, что ты можешь сравнить меня только с
Ривертоном.
Она немедленно приложила палец к его губам.
- Любая женщина знает, с кем сравнивать. Мы носим это в своем сердце.
Вот почему, глядя лишь на братьев и отца, я с самого начала знала, что
Ривертон - чудовище. Но до конца поняла только, когда встретила тебя.
Она нежно поцеловала его.
- Ривертон хорошо вышколил свою женушку...
Она снова закрыла ему рот поцелуем.
- Но в браке с ним мне многое было недоступно, а попросту -
запрещено! Это любовь, нежность, уважение, достоинство.