Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
41  - 
42  - 
43  - 
44  - 
45  - 
46  - 
47  - 
48  - 
49  - 
50  - 
51  - 
52  - 
53  - 
54  - 
55  - 
56  - 
57  - 
58  - 
59  - 
60  - 
61  - 
62  - 
63  - 
64  - 
65  - 
66  - 
67  - 
68  - 
69  - 
70  - 
71  - 
72  - 
73  - 
74  - 
75  - 
76  - 
77  - 
78  - 
79  - 
80  - 
81  - 
82  - 
83  - 
84  - 
85  - 
86  - 
87  - 
88  - 
89  - 
90  - 
91  - 
92  - 
93  - 
94  - 
95  - 
96  - 
97  - 
98  - 
99  - 
100  - 
101  - 
102  - 
103  - 
104  - 
105  - 
106  - 
107  - 
108  - 
109  - 
110  - 
111  - 
112  - 
113  - 
114  - 
115  - 
116  - 
117  - 
118  - 
119  - 
120  - 
121  - 
122  - 
123  - 
124  - 
125  - 
126  - 
127  - 
128  - 
129  - 
130  - 
131  - 
132  - 
133  - 
134  - 
135  - 
136  - 
137  - 
138  - 
139  - 
140  - 
141  - 
142  - 
143  - 
144  - 
145  - 
146  - 
147  - 
148  - 
149  - 
150  - 
151  - 
152  - 
153  - 
154  - 
155  - 
156  - 
157  - 
158  - 
159  - 
160  - 
161  - 
162  - 
163  - 
164  - 
165  - 
166  - 
167  - 
168  - 
169  - 
170  - 
171  - 
172  - 
173  - 
174  - 
175  - 
176  - 
177  - 
178  - 
179  - 
180  - 
181  - 
182  - 
183  - 
184  - 
185  - 
186  - 
187  - 
188  - 
189  - 
190  - 
191  - 
192  - 
193  - 
194  - 
195  - 
196  - 
197  - 
198  - 
199  - 
200  - 
201  - 
202  - 
203  - 
204  - 
205  - 
206  - 
207  - 
208  - 
209  - 
210  - 
211  - 
212  - 
213  - 
214  - 
215  - 
216  - 
217  - 
218  - 
219  - 
220  - 
221  - 
222  - 
223  - 
224  - 
225  - 
226  - 
227  - 
228  - 
229  - 
230  - 
231  - 
232  - 
233  - 
234  - 
235  - 
236  - 
237  - 
238  - 
239  - 
240  - 
241  - 
242  - 
243  - 
244  - 
245  - 
246  - 
247  - 
248  - 
249  - 
250  - 
251  - 
252  - 
253  - 
254  - 
255  - 
256  - 
257  - 
258  - 
259  - 
260  - 
261  - 
262  - 
263  - 
264  - 
265  - 
266  - 
своей дорогой.
     - Похоже, у нас нет другого выбора. В отсутствие Оливера мне придется много работать в Оверстеде. Поверь мне, я очень скоро расплачусь с тобой. Тебе не придется ждать годы, чтобы получить обратно свой долг.
     - Пустяки, - снова повторил Форт, начиная раздражать этим Порцию. Неужели для графа Уолгрейва сумма в пять тысяч гиней - пустяки? Ведь именно эти деньги чуть не погубили их семью.
     - Вообще-то говоря, я могла бы выплатить тебе часть
     Долга прямо сейчас, так как Брайт Маллорен обещал мне деньги, выигранные на пари.
     Порция гордилась, что без смущения говорит о вчерашнем аукционе.
     - Неужели? Двенадцать сотен? Я считал, что он должен дать тебе больше, ведь ты помогла ему выиграть пари. На губах Форта появилась кривая ухмылка.
     - Скажу тебе откровенно, я считаю это пари нечестным.
     - А по-твоему честно выставлять на аукцион детей? Форт безразлично пожал плечами.
     - Давай лучше обсудим, где ты будешь жить до возвращения Оливера.
     - Мне кажется, что теперь я могу остаться здесь. Ты произвел неизгладимое впечатление на мою хозяйку, и она не посмеет выгнать меня, - сказала Порция, но тут же с содроганием вспомнила Брайта Маллорена, который мог появиться тут в любой момент.
     - Я считаю, что этот дом не самое подходящее место для тебя. Я мог бы предложить тебе пожить у меня, но я холостяк, а ты мне не родственница.
     - Я и не рассчитывала, что ты предложишь мне свой дом, Форт.
     Есть ли у тебя другие знакомые в городе?
     - Нет. Мы здесь всего несколько дней. У Оливера есть здесь друзья, но...
     - - Вот именно что но... - закончил Форт.
     - Есть еще Нерисса.
     Форт вопросительно посмотрел на нее.
     - Нерисса Трелин. Оказалось, что она моя кузина. Я должна обедать у нее сегодня вечером.
     - Так это же прекрасно! - радостно воскликнул Форт, глаза которого загорелись весельем. - Объясни ей - свое положение: Оливер уехал по срочным делам и оставил тебя одну. Я просто уверен, что она приютит тебя.
     - Но как я могу...
     - Сможешь. Она будет даже настаивать. Трелин, хитрая лиса, защитник семейной морали. В этом доме ты будешь в полной безопасности и, кроме того, попадешь в высшие слои общества.
     Безопасность. Какое чудесное слово!
     Порция вспомнила, как приветлива была с ней в парке Нерисса и какие люди ее окружали. Вот где она сможет спрятаться от распутного игрока!
     - Ты действительно считаешь, что я могу пожить у нее?
     - Несомненно, - уверенно заявил Форт, но его веселый тон несколько насторожил Порцию.
     - Мне не хотелось бы навязываться.
     - Ты и не будешь навязываться. У тебя есть мелкие деньги? Ты должна нанять портшез.
     - Но я привыкла ходить пешком.
     - Не советую тебе этого делать. Я бы с удовольствием подвез тебя, но боюсь, что это не понравится Трелину. Он и так бросает на меня косые взгляды. Мое сопровождение только все осложнит. Вот если бы мы с тобой были родственниками, тогда все было бы по-другому. Хотя, - добавил Форт с очаровательной улыбкой, - я отношусь к тебе по-родственному и сделаю все, чтобы помочь тебе.
     - Большое спасибо. Форт, - поблагодарила Порция, позволяя другу обнять себя. - Ты даже не представляешь, как важна для меня твоя помощь.
     - Теперь все будет хорошо, - сказал Форт. - Я обещаю тебе это. И пожалуйста, Порция, перестань спорить по каждой мелочи. Не давай воли чувствам. Если с тобой опять что-то случится, я не прощу себе этого.
     - Ты очень заботливый, Форт. Я постараюсь вести себя достойно, но ты же знаешь, что я не могу сдаваться без боя.
     - К сожалению, знаю, но уступи мне хотя бы водном: нанимай портшез каждый раз, когда выходишь на улицу.
     - Хорошо.
     - И извести меня, когда устроишься. Если леди Трелин все-таки откажет тебе, дай мне знать, и я что-нибудь придумаю. Ты действительно не должна жить в таком месте, как этот дом.
     Преисполненная чувства благодарности. Порция встала на цыпочки и поцеловала Форта в щеку.
     - Благодарю тебя. Форт.
     - Тебе пора повзрослеть и не делать больше глупостей, - заметил Форт, легким поцелуем касаясь ее губ.
     - Вполне с тобой согласна, - ответила Порция, думая о Брайте Маллорене.
     Она должна была признаться себе, что боится не этого дома, куда в любой момент мог прийти Маллорен, а своего сердца, которое сразу сдастся на милость победителя. Ей действительно нужна надежная крыша над головой.
     Как только Форт ушел, Порция надела шляпу и перчатки, решив немедленно нанести визит Трелинам. Она открыла дверь и сразу увидела миссис Пинней, поджидавшую ее.
     - Какой прекрасный джентльмен ваш кузен! - воскликнула она, глядя на Порцию с благоговением и некоторой долей недоверия.
     - Вы имеете в виду графа Уолгрейва? - нарочно переспросила Порция.
     Глаза женщины расширились от удивления.
     - Неужели это тот, кого называют Неподкупный?
     - Нет, это его сын, - холодно ответила Порция. - Я собираюсь нанести визит одной моей родственнице и попросить приютить меня до возвращения брата. Пожалуйста, найдите для меня портшез.
     - Вы поступаете очень мудро, - заметила миссис Пинней с подобострастной улыбкой. - Молодая женщина всегда должна помнить о своей репутации, моя дорогая.
     Порция едва удержалась от смеха, настолько глупым ей показался этот совет.
     Ожидая, пока Симон сбегает за портшезом, Порция думала о Брайте. Неужели такой человек, как он, мог тайком пробраться в ее дом? Скорее всего пьяница-сосед просто все выдумал. Она потерла виски руками, пытаясь припомнить, что же произошло с ней перед тем, как она оказалась в постели, но это ей не удалось; смутно мерещился лишь высокий мужчина, который нес ее на руках и целовал в лоб. Кто бы это мог быть? Форт? Ну конечно же, Форт.
     Но в глубине души Порция чувствовала, что это мог быть и Брайт. Это он аккуратно поставил у кровати ее ботинки. Это он уложил ее в постель. Но почему она так волнуется, ведь не случилось ничего страшного? Даже если это был и Брайт - хотя скорее всего это больное воображение пьяного соседа, - то что в этом страшного?
     Нет, ей нельзя оставаться в этом доме! Теперь она не сможет Спокойно спать. Ей нужно другое убежище, и только Нерисса может помочь ей в этом. Сев в портшез. Порция отправилась к кузине.
Глава 13
     Дворец Трелинов, окруженный колоннадой, отделялся от улицы широким, вымощенным каменными плитами двором, обнесенным высокой оградой из кованого железа. Увидев его, Порция оробела: как можно просить пристанища в такой величественной резиденции. Однако носильщики портшеза без колебаний вошли в ворота, и привратник пропустил их, даже не спросив Порцию о цели визита. Она начала понемногу успокаиваться: несмотря на свою грандиозность, это все же был не королевский дворец. Миновав двор, носильщики поднялись по широкой лестнице и остановились у массивной двойной двери. Здесь они опустили портшез и помогли Порции выйти. Из расположенной в нише караульной появился сторож.
     "Порция, страж дверей..." - вспомнила она слова Брайта.
     Сторож поинтересовался, кто она и с какой целью пришла, но, услышав имя, немедленно распахнул перед ней дверь. Порция расплатилась с носильщиками и, немного поколебавшись, вошла во дворец.
     Она оказалась в огромном, украшенном изразцами холле и огляделась. В нишах холла стояли классические статуи. Прямо перед ней была широкая мраморная лестница с белыми перилами. Свет, падавший из расположенного наверху круглого окна, подчеркивал холодную белизну холла. Все скорее напоминало храм, нежели жилище человека.
     Порция снова стала нервничать: царившая в холле тишина и холодная белизна угнетали ее. Она назвала швейцару свое имя, надеясь в душе, что Нериссы нет дома. Однако швейцар сразу провел ее в маленькую приемную.
     Чувствовалось, что фамилия Сент-Клер пользовалась в доме большим уважением.
     В приемной горел небольшой камин и было теплее, чем в холле, но холодные цвета интерьера создавали впечатление прохлады. Стены приемной были оклеены серебристо-серыми обоями с нарисованными на них синими птичками. На окнах висели бледно-голубые парчовые шторы, а по углам комнаты стояли белые стулья, обтянутые голубым в серую полоску шелком.
     Порция нервно заходила по комнате: что она будет делать, если Нерисса откажет ей? Конечно, она может вернуться к миссис Пинией, но там небезопасно - в любой момент может появиться Брайт Маллорен. Порция напомнила себе, что теперь она под защитой графа Уолгрейва, но это почему-то не казалось особенно надежным.
     Вернулся швейцар и вместо того, чтобы указать ей на дверь, на что втайне рассчитывала Порция, повел ее вверх по мраморной лестнице. Они прошли по длинному, покрытому светлым ковром коридору и оказались в будуаре миледи.
     Интерьер будуара Нериссы был прямой противоположностью холодному интерьеру дома. Шелковые драпировки и расписанные от руки обои были выдержаны в теплых розово-кремовых тонах. Тепло шло и от большого горящего камина. Порция не успела как следует оглядеться, потому что моментально оказалась в душистых объятиях хозяйки.
     - Моя дорогая кузина! Я так бранила себя, что не назначила нашу встречу на более раннее время, и вот вы здесь задолго до часа обеда!
     Несмотря на столь экспансивную встречу, у Порции сложилось впечатление, что Нерисса держится несколько натянуто и настороженно. Правда, это было неудивительно, хотя и не являлось хорошим предзнаменованием. Усадив Порцию в кресло, Нерисса из серебряного кувшинчика собственноручно налила ей шоколада.
     Нерисса была такой же прекрасной, как и окружавшая ее обстановка. Золотистые, сверкающие волосы крупными локонами струились по спине; свободное платье из кремового шелка украшали вышитые розы и тончайшие кружева низкий вырез позволял видеть белые плечи и круглые, полные груди.
     - Чем вызван твой ранний визит, Порция? - спросила Нерисса, и только теперь Порция поняла, что пришла в неположенное для визитов время. Но отступать было поздно.
     - Я попала в затруднительное положение, - ответила она.
     - Я так и подумала, но расскажи мне все по порядку, и я постараюсь помочь тебе, если это в моих силах.
     Приветливость, прозвучавшая в голосе Нериссы, расходилась с беспокойным выражением ее больших карих глаз, и это навело Порцию на мысль, что кузина не любит обременять себя чужими заботами.
     - Мой брат был вынужден уехать... - начала Порция.
     - И оставил тебя одну? с удивлением закончила Нерисса.
     - - Да. Дело не терпело отлагательства.
     - И все равно он не должен был оставлять тебя одну, без всякой защиты. Что же ты теперь собираешься делать?
     Было ясно, что Нериссе и в голову не приходит оставить кузину у себя.
     - Не знаю, - ответила Порция.
     Отпивая мелкими глоточками шоколад, Нерисса с поразительной недогадливостью продолжала расспрашивать Порцию.
     - У тебя много знакомых в Лондоне?
     - Боюсь, что нет.
     - А как насчет Брайта Маллорена?
     Порция вздрогнула и чуть не пролила шоколад: неужели уже все стало известно?
     - Что ты хочешь этим сказать? - спросила она.
     - Тогда в парке, - начала Нерисса, - мне показалось, что вы хорошо друг друга знаете. Многие так подумали.
     Порция с облегчением вздохнула. Не глядя на Нериссу, она ответила:
     - Он просто знакомый моего брата.
     Это была явная ложь, но Порция надеялась, что Нерисса ей поверит.
     - Странно, - сказала та. - Что может быть между ними общего?
     Порция пошла на хитрость.
     - Игра в карты, - ответила она.
     - Ах, да, - согласилась Нерисса, все еще с недоверием глядя на Порцию. - Надеюсь, ты этого не одобряешь?
     Если Нерисса хочет заверений, что у нее нет ничего общего с игроками, она их получит.
     - У меня отвращение к картам, - Ответила Порция. - Но сейчас, слава Богу, Оливер понял, что допустил ошибку, играя в карты, и собирается исправиться.
     - Как чудесно! Немногие поступают столь мудро. Мне кажется, что лорд Брайт - заядлый игрок.
     - Насколько мне известно, да.
     Нерисса откусила маленький кусочек бисквита.
     - Но согласись, что он великолепен, - сказала она. Перед Порцией промелькнуло видение голого по пояс Брайта с распущенными волосами.
     - Согласна, - ответила она, так как отрицать очевидное было просто нелепо. - Но судят не по словам, а по делам.
     - Ты слишком сурова к человеку, которого плохо знаешь. Почему ты не любишь его? - спросила Нерисса, в словах которой, однако, не чувствовалось упрека.
     - Лорд Брайт поощряет Оливера к карточной игре. У меня нет уверенности, но я думаю, что он понемногу проигрывает ему с тем, чтобы потом отыграться по-крупному.
     Брови Нериссы поползли вверх.
     - Но ты обвиняешь его в том, что он "хищник"?
     - Мне кажется, что это именно так.
     Порция внезапно вспомнила, что в последний раз Оливера обыграл Кутбертсон, а вовсе не Брайт, и ей пришло в голову, что между ними существует какая-то связь, хотя это казалось маловероятным.
     Нерисса громко рассмеялась.
     - Не вздумай сказать это Брайту в лицо, - посоветовала она. - Трелин ненавидит неприятности.
     - А ты считаешь, что Лорд Брайт способен на такие поступки?
     Выражение лица Нериссы стало холодным. Она задумчиво посмотрела на Порцию.
     - Я думаю, что Брайт Маллорен способен на все, но если он и "хищник", то вряд ли будет охотиться на такую мелкую добычу, как твой брат. Возможно, ты хочешь отомстить ему за своего брата?
     Атмосфера в комнате, поначалу такая дружелюбная, внезапно изменилась, и Порция не знала, что делать.
     - Как я могу отомстить такому человеку, как лорд Брайт, - сказала она, - да у меня нет и желания это делать. Я просто стараюсь избегать его.
     Лицо Нериссы внезапно напомнило Порции сейчас выражение кошки, подкрадывающейся к мыши, но не той дикой кошки, которая гонится за мышью как за добычей, а домашней, лоснящейся кошки, играющей с мышью ради развлечения.
     - Женщины обычно находят лорда Брайта очень привлекательным, - промурлыкала Нерисса.
     - Я и не отрицаю, что он красив.
     - Человек может быть привлекательным не только своей наружностью. Говорят, что он искусный любовник. Порция почувствовала, что краснеет.
     - Я ничего не понимаю в таких вещах, Нерисса.
     - Моя дорогая, в данном случае я говорю только о флирте. Разве он не флиртовал с тобой?! Например, в парке?
     Порция смотрела в чашку, не зная, что ответить.
     - Полагаю, что флиртовал, - сказала она еле слышно. "Ты гибкая, как ива, грациозная, как олениха, твое тело отвечает на мою ласку", - прозвучало в голове у Порции.
     - Так тебе это не нравится?
     "Так, моя красавица. Потанцуй подо мной, покажи, что ты хочешь получить дар Венеры..."
     - Мне это неприятно, - отрезала Порция. Она взглянула на Нериссу и прочла в ее темных глазах разочарование, смешанное с долей удивления.
     - Тебя следует научить флиртовать, моя дорогая, тогда тебе это не будет казаться неприятным. Ты побьешь противника его же оружием.
     От неожиданности Порция дернулась и пролила немного шоколада.
     - Право, Нерисса, я не хочу иметь ничего общего с этим человеком!
     - Что ты так горячишься? Помнится, в его глазах было восхищение, когда он представлял тебя мне. Разве он не восхищался тобой?
     Порция теперь почувствовала себя мышью в лапах у кошки. Как могла она находить Нериссу удивительной?
     - Нет! - ответила она резко, ставя на стол чашку и вытирая салфеткой пролитый шоколад.
     - Он ходил с тобой под руку по парку, и на лице у него было написано восхищение.
     - Он просто играл.
     - Но Брайт Маллорен обычно придает играм серьезное значение, и он всегда выигрывает...
     Потеряв над собой контроль. Порция вскочила с кресла.
     - Ах, Нерисса, перестань дразнить меня! Лорд Брайт просто посмеялся надо мной, и я не хочу его больше видеть!
     - Неужели ты такая трусиха?
     - Нет!
     - Тогда в чем дело? - опять промурлыкала Нерисса. - Я чувствую, что он от тебя без ума, а уж я-то никогда не ошибаюсь в таких делах. Если ты поведешь себя как надо, Порция, он скоро будет валяться у тебя в ногах, умоляя о любви. И вот тогда ты его с презрением отвергнешь. Разве это не самая сладкая месть?
     - Нет! - закричала Порция, чувствуя, что ей вот-вот станет плохо.
     - - Ты что, боишься его? Он не причинит тебе никакого вреда, пока ты под нашей протекцией. Все, о чем я тебя прошу, это... просто поощряй его ухаживания, а когда он окончательно влюбится в тебя, отвергни его.
     - Нет!
     Они пристально смотрели друг на друга, каждая испытывая терпение другой. Нерисса сдалась первой. Пожав плечами, она громко рассмеялась.
     - Увы, похоже, у тебя нет желания отомстить.
     Как по мановению волшебной палочки, она опять сделалась радушной и очаровательной.
     - Ты должна остаться жить у нас до возвращения брата, дорогая кузина. Забавно будет ввести тебя в общество,
     Порция не знала, что делать. Она уже была не вполне уверена, что хочет остаться в доме Трелинов, но отказываться тоже не хотелось.
     - Ты очень добра, Нерисса, но мне бы хотелось пожить тихо...
     Не обращая внимания на ее слова, Нерисса продолжала:
     - Возможно, нам удастся найти тебе мужа. Она оценивающе посмотрела на Порцию.
     - Как ни странно, но ты хорошенькая, несмотря на отсутствие форм.
     Порция с ужасом вспомнила бордель Мирабель.
     - Я не претендую быть красавицей, и я совершенно плоская, как мальчишка. К тому же мне уже двадцать пять лет.
     - Но ведь чем-то ты привлекла внимание Брайта Маллорена?
     - Говорю тебе, что нет! В парке он просто играл на публику, и одному Богу известно, зачем!
     Нерисса внимательно изучала Порцию, раздевая ее взглядом.
     - Ты невысокая, худенькая, а потому выглядишь моложе своих лет. У тебя изящные манеры, а это привлекает. С хорошей прической и в красивой одежде ты будешь смотреться великолепно.
     Порция была на грани отчаяния.
     - Я не хочу выходить замуж.
     - Замужество - долг каждой женщины, - сказала Нерисса с благочестивым видом. - Подумай о помощи своей семье.
     Порция не могла не согласиться, что Нерисса права, но даже если она и найдет подходящего мужа, она не сможет оставить Оверстед.
     - Я обречена оставаться старой девой, Нерисса.
     - Еще рано терять надежду. В нашем доме ты встретишь много интересных и элегантных мужчин, которые сочтут за честь породниться с Трелинами, и, кроме того, ты окажешь услугу мне. Видишь ли, я жду ребенка, и Трелин очень за меня беспокоится. Мой дорогой муженек хочет найти мне компаньонку, но для меня гораздо лучше было бы иметь рядом своего человека.
     Порция поздравила Нериссу с беременностью, после чего та взяла в руки серебряный колокольчик и позвонила. В дверях появился дворецкий.
     - Милорд дома? - спросила она.
     - Да, миледи.
     - Попросите его зайти ко мне.
     Порция поднялась и поправила юбку.
     - Нерисса...
     Нерисса засмеялась, и ее смех прозвенел, как колокольчик.
     - Не волнуйся так, моя дорогая. Через меня Трелин - твой кузен. Он полюбит тебя так же, как и я.
     Однако вошедший в это время в будуар лорд Трелин не выказал особой любви к Порции, хотя во взгляде, обращенном к жене, эта любовь светилась. Сегодня он был одет более просто - в серый с серебряной отделкой костюм. Лорд полностью соответствовал холодной, классической белизне своего дома и контрастировал с яркой красотой будуара его жены. Он производил впечатление весьма необычного человека.
     - Трелин, - проворковала Нерисса, - дорогая Порция пришла навестить нас.
     Лорд Трелин взял руку Порции и поднес ее к губам.
     - Enchantй*. А разве мы должны были увидеться не вечером, кузина?
* Очарован (фр.).
     Порция торопливо присела в реверансе и посмотрела на Нериссу, ожидая поддержки.
     - Бедная Порция попала в затруднительное положение, Трелин. Ее брату пришлось уехать из города. Разве не восхитительно было бы оставить ее у нас? Мы могли бы показать ей Лондон.
     Лорд Трелин указал Пор