Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
своей дорогой.
- Похоже, у нас нет другого выбора. В отсутствие Оливера мне придется много работать в Оверстеде. Поверь мне, я очень скоро расплачусь с тобой. Тебе не придется ждать годы, чтобы получить обратно свой долг.
- Пустяки, - снова повторил Форт, начиная раздражать этим Порцию. Неужели для графа Уолгрейва сумма в пять тысяч гиней - пустяки? Ведь именно эти деньги чуть не погубили их семью.
- Вообще-то говоря, я могла бы выплатить тебе часть
Долга прямо сейчас, так как Брайт Маллорен обещал мне деньги, выигранные на пари.
Порция гордилась, что без смущения говорит о вчерашнем аукционе.
- Неужели? Двенадцать сотен? Я считал, что он должен дать тебе больше, ведь ты помогла ему выиграть пари. На губах Форта появилась кривая ухмылка.
- Скажу тебе откровенно, я считаю это пари нечестным.
- А по-твоему честно выставлять на аукцион детей? Форт безразлично пожал плечами.
- Давай лучше обсудим, где ты будешь жить до возвращения Оливера.
- Мне кажется, что теперь я могу остаться здесь. Ты произвел неизгладимое впечатление на мою хозяйку, и она не посмеет выгнать меня, - сказала Порция, но тут же с содроганием вспомнила Брайта Маллорена, который мог появиться тут в любой момент.
- Я считаю, что этот дом не самое подходящее место для тебя. Я мог бы предложить тебе пожить у меня, но я холостяк, а ты мне не родственница.
- Я и не рассчитывала, что ты предложишь мне свой дом, Форт.
Есть ли у тебя другие знакомые в городе?
- Нет. Мы здесь всего несколько дней. У Оливера есть здесь друзья, но...
- - Вот именно что но... - закончил Форт.
- Есть еще Нерисса.
Форт вопросительно посмотрел на нее.
- Нерисса Трелин. Оказалось, что она моя кузина. Я должна обедать у нее сегодня вечером.
- Так это же прекрасно! - радостно воскликнул Форт, глаза которого загорелись весельем. - Объясни ей - свое положение: Оливер уехал по срочным делам и оставил тебя одну. Я просто уверен, что она приютит тебя.
- Но как я могу...
- Сможешь. Она будет даже настаивать. Трелин, хитрая лиса, защитник семейной морали. В этом доме ты будешь в полной безопасности и, кроме того, попадешь в высшие слои общества.
Безопасность. Какое чудесное слово!
Порция вспомнила, как приветлива была с ней в парке Нерисса и какие люди ее окружали. Вот где она сможет спрятаться от распутного игрока!
- Ты действительно считаешь, что я могу пожить у нее?
- Несомненно, - уверенно заявил Форт, но его веселый тон несколько насторожил Порцию.
- Мне не хотелось бы навязываться.
- Ты и не будешь навязываться. У тебя есть мелкие деньги? Ты должна нанять портшез.
- Но я привыкла ходить пешком.
- Не советую тебе этого делать. Я бы с удовольствием подвез тебя, но боюсь, что это не понравится Трелину. Он и так бросает на меня косые взгляды. Мое сопровождение только все осложнит. Вот если бы мы с тобой были родственниками, тогда все было бы по-другому. Хотя, - добавил Форт с очаровательной улыбкой, - я отношусь к тебе по-родственному и сделаю все, чтобы помочь тебе.
- Большое спасибо. Форт, - поблагодарила Порция, позволяя другу обнять себя. - Ты даже не представляешь, как важна для меня твоя помощь.
- Теперь все будет хорошо, - сказал Форт. - Я обещаю тебе это. И пожалуйста, Порция, перестань спорить по каждой мелочи. Не давай воли чувствам. Если с тобой опять что-то случится, я не прощу себе этого.
- Ты очень заботливый, Форт. Я постараюсь вести себя достойно, но ты же знаешь, что я не могу сдаваться без боя.
- К сожалению, знаю, но уступи мне хотя бы водном: нанимай портшез каждый раз, когда выходишь на улицу.
- Хорошо.
- И извести меня, когда устроишься. Если леди Трелин все-таки откажет тебе, дай мне знать, и я что-нибудь придумаю. Ты действительно не должна жить в таком месте, как этот дом.
Преисполненная чувства благодарности. Порция встала на цыпочки и поцеловала Форта в щеку.
- Благодарю тебя. Форт.
- Тебе пора повзрослеть и не делать больше глупостей, - заметил Форт, легким поцелуем касаясь ее губ.
- Вполне с тобой согласна, - ответила Порция, думая о Брайте Маллорене.
Она должна была признаться себе, что боится не этого дома, куда в любой момент мог прийти Маллорен, а своего сердца, которое сразу сдастся на милость победителя. Ей действительно нужна надежная крыша над головой.
Как только Форт ушел, Порция надела шляпу и перчатки, решив немедленно нанести визит Трелинам. Она открыла дверь и сразу увидела миссис Пинней, поджидавшую ее.
- Какой прекрасный джентльмен ваш кузен! - воскликнула она, глядя на Порцию с благоговением и некоторой долей недоверия.
- Вы имеете в виду графа Уолгрейва? - нарочно переспросила Порция.
Глаза женщины расширились от удивления.
- Неужели это тот, кого называют Неподкупный?
- Нет, это его сын, - холодно ответила Порция. - Я собираюсь нанести визит одной моей родственнице и попросить приютить меня до возвращения брата. Пожалуйста, найдите для меня портшез.
- Вы поступаете очень мудро, - заметила миссис Пинней с подобострастной улыбкой. - Молодая женщина всегда должна помнить о своей репутации, моя дорогая.
Порция едва удержалась от смеха, настолько глупым ей показался этот совет.
Ожидая, пока Симон сбегает за портшезом, Порция думала о Брайте. Неужели такой человек, как он, мог тайком пробраться в ее дом? Скорее всего пьяница-сосед просто все выдумал. Она потерла виски руками, пытаясь припомнить, что же произошло с ней перед тем, как она оказалась в постели, но это ей не удалось; смутно мерещился лишь высокий мужчина, который нес ее на руках и целовал в лоб. Кто бы это мог быть? Форт? Ну конечно же, Форт.
Но в глубине души Порция чувствовала, что это мог быть и Брайт. Это он аккуратно поставил у кровати ее ботинки. Это он уложил ее в постель. Но почему она так волнуется, ведь не случилось ничего страшного? Даже если это был и Брайт - хотя скорее всего это больное воображение пьяного соседа, - то что в этом страшного?
Нет, ей нельзя оставаться в этом доме! Теперь она не сможет Спокойно спать. Ей нужно другое убежище, и только Нерисса может помочь ей в этом. Сев в портшез. Порция отправилась к кузине.
Глава 13
Дворец Трелинов, окруженный колоннадой, отделялся от улицы широким, вымощенным каменными плитами двором, обнесенным высокой оградой из кованого железа. Увидев его, Порция оробела: как можно просить пристанища в такой величественной резиденции. Однако носильщики портшеза без колебаний вошли в ворота, и привратник пропустил их, даже не спросив Порцию о цели визита. Она начала понемногу успокаиваться: несмотря на свою грандиозность, это все же был не королевский дворец. Миновав двор, носильщики поднялись по широкой лестнице и остановились у массивной двойной двери. Здесь они опустили портшез и помогли Порции выйти. Из расположенной в нише караульной появился сторож.
"Порция, страж дверей..." - вспомнила она слова Брайта.
Сторож поинтересовался, кто она и с какой целью пришла, но, услышав имя, немедленно распахнул перед ней дверь. Порция расплатилась с носильщиками и, немного поколебавшись, вошла во дворец.
Она оказалась в огромном, украшенном изразцами холле и огляделась. В нишах холла стояли классические статуи. Прямо перед ней была широкая мраморная лестница с белыми перилами. Свет, падавший из расположенного наверху круглого окна, подчеркивал холодную белизну холла. Все скорее напоминало храм, нежели жилище человека.
Порция снова стала нервничать: царившая в холле тишина и холодная белизна угнетали ее. Она назвала швейцару свое имя, надеясь в душе, что Нериссы нет дома. Однако швейцар сразу провел ее в маленькую приемную.
Чувствовалось, что фамилия Сент-Клер пользовалась в доме большим уважением.
В приемной горел небольшой камин и было теплее, чем в холле, но холодные цвета интерьера создавали впечатление прохлады. Стены приемной были оклеены серебристо-серыми обоями с нарисованными на них синими птичками. На окнах висели бледно-голубые парчовые шторы, а по углам комнаты стояли белые стулья, обтянутые голубым в серую полоску шелком.
Порция нервно заходила по комнате: что она будет делать, если Нерисса откажет ей? Конечно, она может вернуться к миссис Пинией, но там небезопасно - в любой момент может появиться Брайт Маллорен. Порция напомнила себе, что теперь она под защитой графа Уолгрейва, но это почему-то не казалось особенно надежным.
Вернулся швейцар и вместо того, чтобы указать ей на дверь, на что втайне рассчитывала Порция, повел ее вверх по мраморной лестнице. Они прошли по длинному, покрытому светлым ковром коридору и оказались в будуаре миледи.
Интерьер будуара Нериссы был прямой противоположностью холодному интерьеру дома. Шелковые драпировки и расписанные от руки обои были выдержаны в теплых розово-кремовых тонах. Тепло шло и от большого горящего камина. Порция не успела как следует оглядеться, потому что моментально оказалась в душистых объятиях хозяйки.
- Моя дорогая кузина! Я так бранила себя, что не назначила нашу встречу на более раннее время, и вот вы здесь задолго до часа обеда!
Несмотря на столь экспансивную встречу, у Порции сложилось впечатление, что Нерисса держится несколько натянуто и настороженно. Правда, это было неудивительно, хотя и не являлось хорошим предзнаменованием. Усадив Порцию в кресло, Нерисса из серебряного кувшинчика собственноручно налила ей шоколада.
Нерисса была такой же прекрасной, как и окружавшая ее обстановка. Золотистые, сверкающие волосы крупными локонами струились по спине; свободное платье из кремового шелка украшали вышитые розы и тончайшие кружева низкий вырез позволял видеть белые плечи и круглые, полные груди.
- Чем вызван твой ранний визит, Порция? - спросила Нерисса, и только теперь Порция поняла, что пришла в неположенное для визитов время. Но отступать было поздно.
- Я попала в затруднительное положение, - ответила она.
- Я так и подумала, но расскажи мне все по порядку, и я постараюсь помочь тебе, если это в моих силах.
Приветливость, прозвучавшая в голосе Нериссы, расходилась с беспокойным выражением ее больших карих глаз, и это навело Порцию на мысль, что кузина не любит обременять себя чужими заботами.
- Мой брат был вынужден уехать... - начала Порция.
- И оставил тебя одну? с удивлением закончила Нерисса.
- - Да. Дело не терпело отлагательства.
- И все равно он не должен был оставлять тебя одну, без всякой защиты. Что же ты теперь собираешься делать?
Было ясно, что Нериссе и в голову не приходит оставить кузину у себя.
- Не знаю, - ответила Порция.
Отпивая мелкими глоточками шоколад, Нерисса с поразительной недогадливостью продолжала расспрашивать Порцию.
- У тебя много знакомых в Лондоне?
- Боюсь, что нет.
- А как насчет Брайта Маллорена?
Порция вздрогнула и чуть не пролила шоколад: неужели уже все стало известно?
- Что ты хочешь этим сказать? - спросила она.
- Тогда в парке, - начала Нерисса, - мне показалось, что вы хорошо друг друга знаете. Многие так подумали.
Порция с облегчением вздохнула. Не глядя на Нериссу, она ответила:
- Он просто знакомый моего брата.
Это была явная ложь, но Порция надеялась, что Нерисса ей поверит.
- Странно, - сказала та. - Что может быть между ними общего?
Порция пошла на хитрость.
- Игра в карты, - ответила она.
- Ах, да, - согласилась Нерисса, все еще с недоверием глядя на Порцию. - Надеюсь, ты этого не одобряешь?
Если Нерисса хочет заверений, что у нее нет ничего общего с игроками, она их получит.
- У меня отвращение к картам, - Ответила Порция. - Но сейчас, слава Богу, Оливер понял, что допустил ошибку, играя в карты, и собирается исправиться.
- Как чудесно! Немногие поступают столь мудро. Мне кажется, что лорд Брайт - заядлый игрок.
- Насколько мне известно, да.
Нерисса откусила маленький кусочек бисквита.
- Но согласись, что он великолепен, - сказала она. Перед Порцией промелькнуло видение голого по пояс Брайта с распущенными волосами.
- Согласна, - ответила она, так как отрицать очевидное было просто нелепо. - Но судят не по словам, а по делам.
- Ты слишком сурова к человеку, которого плохо знаешь. Почему ты не любишь его? - спросила Нерисса, в словах которой, однако, не чувствовалось упрека.
- Лорд Брайт поощряет Оливера к карточной игре. У меня нет уверенности, но я думаю, что он понемногу проигрывает ему с тем, чтобы потом отыграться по-крупному.
Брови Нериссы поползли вверх.
- Но ты обвиняешь его в том, что он "хищник"?
- Мне кажется, что это именно так.
Порция внезапно вспомнила, что в последний раз Оливера обыграл Кутбертсон, а вовсе не Брайт, и ей пришло в голову, что между ними существует какая-то связь, хотя это казалось маловероятным.
Нерисса громко рассмеялась.
- Не вздумай сказать это Брайту в лицо, - посоветовала она. - Трелин ненавидит неприятности.
- А ты считаешь, что Лорд Брайт способен на такие поступки?
Выражение лица Нериссы стало холодным. Она задумчиво посмотрела на Порцию.
- Я думаю, что Брайт Маллорен способен на все, но если он и "хищник", то вряд ли будет охотиться на такую мелкую добычу, как твой брат. Возможно, ты хочешь отомстить ему за своего брата?
Атмосфера в комнате, поначалу такая дружелюбная, внезапно изменилась, и Порция не знала, что делать.
- Как я могу отомстить такому человеку, как лорд Брайт, - сказала она, - да у меня нет и желания это делать. Я просто стараюсь избегать его.
Лицо Нериссы внезапно напомнило Порции сейчас выражение кошки, подкрадывающейся к мыши, но не той дикой кошки, которая гонится за мышью как за добычей, а домашней, лоснящейся кошки, играющей с мышью ради развлечения.
- Женщины обычно находят лорда Брайта очень привлекательным, - промурлыкала Нерисса.
- Я и не отрицаю, что он красив.
- Человек может быть привлекательным не только своей наружностью. Говорят, что он искусный любовник. Порция почувствовала, что краснеет.
- Я ничего не понимаю в таких вещах, Нерисса.
- Моя дорогая, в данном случае я говорю только о флирте. Разве он не флиртовал с тобой?! Например, в парке?
Порция смотрела в чашку, не зная, что ответить.
- Полагаю, что флиртовал, - сказала она еле слышно. "Ты гибкая, как ива, грациозная, как олениха, твое тело отвечает на мою ласку", - прозвучало в голове у Порции.
- Так тебе это не нравится?
"Так, моя красавица. Потанцуй подо мной, покажи, что ты хочешь получить дар Венеры..."
- Мне это неприятно, - отрезала Порция. Она взглянула на Нериссу и прочла в ее темных глазах разочарование, смешанное с долей удивления.
- Тебя следует научить флиртовать, моя дорогая, тогда тебе это не будет казаться неприятным. Ты побьешь противника его же оружием.
От неожиданности Порция дернулась и пролила немного шоколада.
- Право, Нерисса, я не хочу иметь ничего общего с этим человеком!
- Что ты так горячишься? Помнится, в его глазах было восхищение, когда он представлял тебя мне. Разве он не восхищался тобой?
Порция теперь почувствовала себя мышью в лапах у кошки. Как могла она находить Нериссу удивительной?
- Нет! - ответила она резко, ставя на стол чашку и вытирая салфеткой пролитый шоколад.
- Он ходил с тобой под руку по парку, и на лице у него было написано восхищение.
- Он просто играл.
- Но Брайт Маллорен обычно придает играм серьезное значение, и он всегда выигрывает...
Потеряв над собой контроль. Порция вскочила с кресла.
- Ах, Нерисса, перестань дразнить меня! Лорд Брайт просто посмеялся надо мной, и я не хочу его больше видеть!
- Неужели ты такая трусиха?
- Нет!
- Тогда в чем дело? - опять промурлыкала Нерисса. - Я чувствую, что он от тебя без ума, а уж я-то никогда не ошибаюсь в таких делах. Если ты поведешь себя как надо, Порция, он скоро будет валяться у тебя в ногах, умоляя о любви. И вот тогда ты его с презрением отвергнешь. Разве это не самая сладкая месть?
- Нет! - закричала Порция, чувствуя, что ей вот-вот станет плохо.
- - Ты что, боишься его? Он не причинит тебе никакого вреда, пока ты под нашей протекцией. Все, о чем я тебя прошу, это... просто поощряй его ухаживания, а когда он окончательно влюбится в тебя, отвергни его.
- Нет!
Они пристально смотрели друг на друга, каждая испытывая терпение другой. Нерисса сдалась первой. Пожав плечами, она громко рассмеялась.
- Увы, похоже, у тебя нет желания отомстить.
Как по мановению волшебной палочки, она опять сделалась радушной и очаровательной.
- Ты должна остаться жить у нас до возвращения брата, дорогая кузина. Забавно будет ввести тебя в общество,
Порция не знала, что делать. Она уже была не вполне уверена, что хочет остаться в доме Трелинов, но отказываться тоже не хотелось.
- Ты очень добра, Нерисса, но мне бы хотелось пожить тихо...
Не обращая внимания на ее слова, Нерисса продолжала:
- Возможно, нам удастся найти тебе мужа. Она оценивающе посмотрела на Порцию.
- Как ни странно, но ты хорошенькая, несмотря на отсутствие форм.
Порция с ужасом вспомнила бордель Мирабель.
- Я не претендую быть красавицей, и я совершенно плоская, как мальчишка. К тому же мне уже двадцать пять лет.
- Но ведь чем-то ты привлекла внимание Брайта Маллорена?
- Говорю тебе, что нет! В парке он просто играл на публику, и одному Богу известно, зачем!
Нерисса внимательно изучала Порцию, раздевая ее взглядом.
- Ты невысокая, худенькая, а потому выглядишь моложе своих лет. У тебя изящные манеры, а это привлекает. С хорошей прической и в красивой одежде ты будешь смотреться великолепно.
Порция была на грани отчаяния.
- Я не хочу выходить замуж.
- Замужество - долг каждой женщины, - сказала Нерисса с благочестивым видом. - Подумай о помощи своей семье.
Порция не могла не согласиться, что Нерисса права, но даже если она и найдет подходящего мужа, она не сможет оставить Оверстед.
- Я обречена оставаться старой девой, Нерисса.
- Еще рано терять надежду. В нашем доме ты встретишь много интересных и элегантных мужчин, которые сочтут за честь породниться с Трелинами, и, кроме того, ты окажешь услугу мне. Видишь ли, я жду ребенка, и Трелин очень за меня беспокоится. Мой дорогой муженек хочет найти мне компаньонку, но для меня гораздо лучше было бы иметь рядом своего человека.
Порция поздравила Нериссу с беременностью, после чего та взяла в руки серебряный колокольчик и позвонила. В дверях появился дворецкий.
- Милорд дома? - спросила она.
- Да, миледи.
- Попросите его зайти ко мне.
Порция поднялась и поправила юбку.
- Нерисса...
Нерисса засмеялась, и ее смех прозвенел, как колокольчик.
- Не волнуйся так, моя дорогая. Через меня Трелин - твой кузен. Он полюбит тебя так же, как и я.
Однако вошедший в это время в будуар лорд Трелин не выказал особой любви к Порции, хотя во взгляде, обращенном к жене, эта любовь светилась. Сегодня он был одет более просто - в серый с серебряной отделкой костюм. Лорд полностью соответствовал холодной, классической белизне своего дома и контрастировал с яркой красотой будуара его жены. Он производил впечатление весьма необычного человека.
- Трелин, - проворковала Нерисса, - дорогая Порция пришла навестить нас.
Лорд Трелин взял руку Порции и поднес ее к губам.
- Enchantй*. А разве мы должны были увидеться не вечером, кузина?
* Очарован (фр.).
Порция торопливо присела в реверансе и посмотрела на Нериссу, ожидая поддержки.
- Бедная Порция попала в затруднительное положение, Трелин. Ее брату пришлось уехать из города. Разве не восхитительно было бы оставить ее у нас? Мы могли бы показать ей Лондон.
Лорд Трелин указал Пор