Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Беверли Джо. Романы 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  -
ете, он бросится за нами? - спросила Элинор, когда они пересекли холл. - Сомневаюсь, что этот человек вообще заметил, как я покинула комнату. - Не уверен. Более того, возможно, что я неосмотрительно рискую собственной жизнью, - с улыбкой сказал Френсис. В его внимательных глазах светилась искренняя забота, и Элинор почувствовала, как сердце ее дрогнуло. Ну почему, почему она окружена вниманием всех и каждого, кроме одного-единственного... Когда они вошли в темный кабинет, голос Мидлторпа прервал ее мысли: - Не унывайте, иначе вы заставите меня думать, что моя компания никуда не годится. - Вовсе нет. Не знаю, что бы я делала без вашей дружбы. Он зажег свечи и огляделся вокруг. - Какая чудесная комната! Так что вы хотели мне показать? Элинор взяла альбом с китайскими гравюрами. - Вы это выдели? Нет? О, тогда стоит посмотреть. Он стал осторожно переворачивать листы. - Замечательно. У меня тоже есть несколько подобных гравюр, но им далеко до того, что я увидел здесь. Он был сама доброта, и Элинор быстро успокоилась, как обычно это случалось в его обществе. Элинор сидела в кресле, Френсис склонился над ее плечом, листая альбом, когда дверь отворилась и вошел Николас. Вряд ли по его виду можно было предположить, что он рассержен или хотя бы озабочен, вот только глаза как-то странно светились. Элинор пришлось удержать себя, чтобы не вскочить и не залепетать извинения. Николас приблизился к столу. - Нравится? Думаю, некоторые гравюры нужно поместить в рамку и повесить на стену. - Да, - беззаботно отозвался Френсис, - стыдно прятать такую красоту, но надо быть осторожным, свет может повредить их. Подобные сокровища нуждаются в заботе. - Он опустил глаза на склоненную головку Элинор, которая с удвоенным интересом изучала гравюры, потом встал, потянулся и тихо вышел из комнаты. От звука хлопнувшей двери Элинор вздрогнула и подняла глаза. Николас пристально смотрел на нее. - Вас что-то расстроило? - спросил он. Они оба прекрасно знали, что он вовсе не имеет в виду состояние их брака. - Нет, ничего, - торопливо ответила Элинор. - Нам нужно возвращаться. Не стоит надолго оставлять гостей. Он присел на краешек стола рядом с ее креслом. Пожалуй, это был самый интимный момент за долгие недели. Протянув руку, Николас стал задумчиво накручивать па палец ее локон. Элинор словно окаменела, не в состоянии шелохнуться. - Вы очень храбры и внимательны, Элинор. Вы даже представить себе не можете, как я вам благодарен. Его голос был тих, он ласкал слух и заставлял сильнее биться ее бедное сердце. Она опять не могла не признать силы его чар. В этом была какая-то магия. Элинор пыталась удержать ее, но волшебство тут же исчезло, стоило ей вспомнить о реальном положении дел. Опустив голову, она пыталась подыскать подходящий ответ, но Николас опередил ее: - Не знаю, станет ли вам легче оттого, что мне сейчас так же тяжело, как и вам, причем, полагаю, во многом по одной и той же причине. Элинор ответила легким кивком. Гнев ее растаял в слезах, навернувшихся на глаза. "У нас поровну счастья и горя", - думала она, и хотя не до конца вникла в смысл его слов, но сам его тон, в котором сквозила искренняя озабоченность, бальзамом пролился на ее израненную душу. Но вдруг Николас встал, разрушив хрупкую атмосферу задушевности. Когда Элинор подняла глаза, его взгляд уже был устремлен в сторону. - Я не могу объяснить вам все, - начал он глухим, хрипловатым голосом, - но поверьте, если бы и мог, это не облегчило бы ситуацию. А теперь идемте, нам пора возвращаться к гостям. Николас повернулся и подал ей руку. Элинор послушно поднялась, сознавая, что ход его мыслей она понять не в состоянии. И вдруг произошло то, чего она никак не могла ожидать. Он взял ее лицо в свои ладони... - О, Элинор, я даже не могу просить у вас прощения. Он наклонился, его губы нежно ласкали ее рот. И хотя этот поцелуй больше говорил о заботе, чем о страсти, она была благодарна за любое проявление чувств. Так сладко ощущать, что он рядом, окунуться в кольцо его внимания, если не в кольцо его рук... - О Господи! - Николас оторвался от нее, и прежде чем он вышел из комнаты, Элинор заметила в его глазах смущение. Секунду-другую она смотрела ему вслед, потом снова занялась гравюрами. Она по-прежнему ничего не понимала. Совершенно ничего. Ей было ясно только одно: Николас не испытывает к ней отвращения или безразличия. Подумав об этом, она улыбнулась сквозь слезы. Вернувшись к гостям, Элинор сразу же заметила, что Николас совершенно овладел собой и теперь очаровывал сияющую мисс Херби. Немного постояв в одиночестве, она приняла приглашение Майлса Кавано на танец. - Вы просто расцвели сегодня, - сказал он. - Думаю, я знаю, в чем секрет. - Он засмеялся и склонился к ее уху: - У вас вид женщины, которую только что поцеловали. Элинор вспыхнула, а Майлс довольно рассмеялся. Слава Богу, танец избавил ее от необходимости отвечать. И все-таки в непонятной жизни мужа она занимала определенное место: эта уверенность означала такое огромное счастье, какого она давно не испытывала. Когда вечер закончился, Элинор и Эмили поздравили друг друга с удачным приемом. Элинор готовилась ко сну, стараясь не слишком раздумывать о том, что Николас, как обычно, к ней не придет; но, вспомнив, как он поцеловал ее, почти физически ощутила свою тоску по нему. Может быть, в то блаженное утро любви она ввела его в заблуждение и у него сложилось впечатление, что она делала это неохотно? И тогда Элинор решилась... Оставив волосы распущенными, нарушая неписаные законы, она постучала в дверь смежной комнаты... Ей было слышно, как Николас отослал Клинтока. Затем дверь отворилась. На ее муже были только бриджи и рубашка, открывающая шею. Элинор вернулась памятью к той первой ночи в Ньюхейвене. Если бы тогда она повела себя иначе, изменило бы это жизнь к лучшему? - Что-нибудь случилось? - официальным тоном спросил Николас. - Н... нет. - Она никак не ожидала от него возврата к ставшей уже привычной безразличной манере, и ее отвага мгновенно улетучилась. - Я не... Элинор отступила, но Николас взял ее руку и поцеловал. - Простите, Элинор. Я вас обидел? Умоляю, не бойтесь меня. Вы, должно быть, устали. Вечер прошел замечательно. Поздравляю. Он говорил легко и непринужденно, но она чувствовала, что это стоит ему немалых усилий. - Благодарности главным образом заслуживают слуги и Эмили, - просто сказала Элинор. - Я в этом деле новичок. - Чепуха. Хозяйка всегда задает тон. Это был искренний комплимент, но голос Николаса стал напряженным. Элинор чувствовала, что контролирует себя лучше, чем он. - Я хочу поговорить с вами, - наконец произнесла она. - Думаю, сейчас самое подходящее время сказать вам, что предположения подтвердились. У меня будет ребенок. - Прекрасная новость. - Он улыбнулся, и его улыбка была полна искренней радости. - А вы думали иначе? - О нет, - запротестовала Элинор. - Полагаю, однако, что вы предпочли бы, чтобы он родился позже... - И тем убедил меня, что он мой? - откровенно переспросил Николас. - Это меня не беспокоит. Конечно, если бы предполагаемым отцом был кто-то иной, а не мой брат, дело обстояло бы иначе, но в этом случае... Нет, не беспокоит. - Он взглянул на нее и рассмеялся. - Беременность единственная вещь, о которой я очень мало знаю. Надеюсь, это не скажется на вашем здоровье? - Мы просто замечательная пара. Я ведь тоже не очень много знаю об этом, но чувствую себя хорошо. Меня даже не тошнит, как это обычно бывает, хотя я больше не могу видеть стряпню миссис Кук, приправленную пряностями. - Бедняжка Элинор, - рассмеялся он, обняв ее. - Значит, прощай острый супчик с приправами? - Николас мягко откинул пряди волос с ее лица. - Вы должны заботиться о себе, дорогая. Ради ребенка, ради себя самой. И ради меня. Вы уже выбрали акушера? Элинор была почти на вершине блаженства, чувствуя неподдельную искренность его слов. - Я бы предпочла повивальную бабку, - ответила она, - если бы смогла отыскать подходящую. Говорят, такая есть в Бартоне, у нее ни одна женщина не умерла при родах. - Наверное, нам следует нанять ее, - сказал Николас, немного отстраняя Элинор от себя. - Это очень опасный период, и вы, дорогая, должны делать все возможное для своего здоровья. Обещайте. Взглянув в его потеплевшие карие глаза, она вздохнула. Не стоит обольщаться, их проблемы не исчезли. За эти мгновения она заплатит страданием... и все же они так прекрасны! - Обещаю, - заверила Элинор. - Это то, что легко выполнить. - Благодарю. - Николас нахмурился, словно подбирая слова, и потом с каким-то скрытым отчаянием произнес: - Вот увидите, скоро все переменится к лучшему. - Неожиданно он подхватил ее на руки и понес в спальню, а потом, бережно положив на постель, нежно поцеловал в висок, погасил свечи и вышел. Но даже его уход не смог разрушить ее счастья. Элинор стосковалась по его доброте больше, чем даже по его страсти, и наконец снова обрела ее. С блаженной улыбкой на устах она наконец заснула. *** Вскоре все действительно переменилось к лучшему. Николас все еще не часто бывал на Лористон-стрит, но, вероятно, благодаря присутствию Эми, оказываясь дома, с удовольствием проводил время в обществе Элинор и ее новой подруги. Временами Элинор даже казалось, что наступило лучшее время в ее жизни. Теперь, когда Эмили оставляла их одних, в поведении Николаса не появлялось столь знакомой отстраненности, и ей часто перепадали его ласка и нежные поцелуи. Во всем этом не было ничего похожего на страсть, но Элинор не настаивала. Жизнь далека от совершенства, но в ней столько сладости, что не стоит разрушать с трудом обретенный баланс, успокаивала она себя. Однако в один далеко не прекрасный день все рухнуло. Это произошло в конце июня. Глава 9 Пришло время, и Эмили собралась уезжать, чтобы присоединиться к своей матери и сестрам в Уэймоте. Все опасности по поводу инфекции остались позади. Николас и лорд Мидлторп пришли проводить ее, когда лорд Стейнбридж находился на Лористон-стрит. Николас поцеловал девушку в щеку: - Мы будем скучать без тебя, милая Эми, два старых, скучных женатых человека. - Ты так говоришь, как будто и вправду вы похожи на старых и нудных супругов. - Ничего не поделаешь. - Но твоя жена еще вовсе не старая, - рассмеялась Эмили, тепло обнимая подругу. - Я буду часто писать. - Она тихонько хихикнула, посмотрев на все еще плоский живот Элинор. - Полагаю, вы скоро перестанете выходить в свет. И что же, поедете в деревню? - Наверное, мне придется облачиться в паранджу, - Элинор вздохнула, - и все окружающие будут шарахаться в стороны. Она тут же смущенно оглянулась - ведь граф не имел представления, что ее беременность подтвердилась. Теперь у нее не было иного выбора, как только принять неловкие поздравления лорда Стейнбриджа, и она так разволновалась, что, махнув на прощание Эмили и Френсису, ушла к себе, успев по дороге заметить, как Николас повел лорда Стейнбриджа в библиотеку. Представив, как братья, мирно беседуя, обсуждают "их беременность", Элинор вдруг почувствована, что ее так и подмывает расколошматить что-нибудь. Господи, похоже, она превратилась в мегеру. Интересно, это просто естественное влияние беременности или результат изменения ее личности? Когда она проходила мимо кабинета, то заметила, что дверь чуть-чуть приоткрыта. До нее ясно доносились голоса - братья обсуждали что-то, касающееся ребенка, и ей ужасно захотелось услышать, что именно. Окинув холл быстрым взглядом, Элинор удостоверилась, что поблизости никого нет, и, остановившись, стала прислушиваться. - Кит, ты не имеешь никаких прав на этого ребенка. - Как обычно, голос Николаса звучал ровно. - Но вполне возможно, он мой! И будет моим наследником. - Все права, которые ты мог бы иметь, потеряны по твоей собственной воле. Если хочешь иметь наследника, то, ради Бога, никто не запрещает... - Какую жизнь ты можешь предложить ему? Что ты можешь дать Элинор? Наш ребенок должен расти в Греттингли, там ему место. - А Элинор? Может быть, стоит послушать, что она скажет по этому поводу? - Конечно, она будет рядом с ребенком, - раздраженно отозвался лорд Стейнбридж. - Ради Бога, Ники, уж не хочешь ли ты оставить ее здесь одну? - Ну зачем же? Может быть, я сам останусь с ней на Лористон-стрит, - спокойно произнес Николас. - Или мне тоже разрешено поселиться в Греттингли? Наступило короткое молчание. - Тебе отлично известно, - наконец сказал граф, - что пройдет немного времени, и ты снова возобновишь свои путешествия. На этот аргумент у тебя вряд ли есть возражения. - Я и не знал, что мне запрещено пустить корни, если я захочу. - Ты хочешь остаться? - В голосе Стейнбриджа послышалось замешательство. - Почему бы нет? - небрежно ответил Николас, и Элинор поймала себя на том, что ненавидит, когда он так говорит. - Кроме всего прочего, очень даже возможно, что это мой ребенок. Я вовсе не хочу, чтобы ты воспитывал его. Это было сказано без злости, но последовавшее молчание говорило само за себя. - Не верю, Ники. - Голос графа был полон боли. - Кит, мы с тобой совершенно разные люди, - устало заметил Николас. - Я не хочу, чтобы мой ребенок воспитывался в смирительной рубашке, сходной с той, что используешь ты, пытаясь отгородиться от всего мира. - Не смей так говорить! Напряжение стало невыносимым, похоже, Николас тоже дошел до точки кипения. - Полегче! Я защищаю свои права, и если захочу остаться... - Я запрещаю это! - Пошел к черту! Дрожа, Элинор отступила на несколько шагов. Она не могла поверить, что всегда невозмутимый Николас в конце концов потерял терпение. Затем раздался полный страсти и боли голос лорда Стейнбриджа: - Ты не в состоянии воспитать ребенка, слишком много времени уделяя сомнительным заведениям и посещая их с завидной регулярностью. У Элинор перехватило дыхание. Он знал. А может, все знали? - Пусть так, - согласился Николас без видимого беспокойства. - Отцовство пробудит во мне иные интересы. А что касается твоих слов, не лезь в это, Кит, не советую. Лорд Стейнбридж сделал попытку перехватить инициативу: - И как же ты собираешься осуществить свое отцовство? Я не знаю, где ты найдешь деньги на жизнь, где ты их находишь сейчас. Карты, наверное? - Весьма прибыльный бизнес. Но я в нем не нуждаюсь. - Ах вот как! Предупреждаю тебя, в случае несогласия я снова прибегну к знакомому оружию. - Что? - На секунду Николас опешил и тут же рассмеялся: - О, очевидно, то же самое, что ты сделал, когда приказал мне жениться на Элинор. Я был вынужден согласиться на твой обман. Неужели ты вправду оставишь меня без единого пенни? - Прости. Я хочу Элинор и ребенка. - Почему тогда ты не женился на ней? Уверен, она бы предпочла тебя... в свое время. - Ты же знаешь, что я не могу жениться. Проклятие! Что ты делаешь? Ты не хочешь ее, обращаешься с ней отвратительно. Откажись от нее, Ники, и она будет счастлива со мной. - Ты действительно так думаешь? - усмехнулся Николас. - Может быть, ты забыл, что было раньше... Неужели мне нужно объяснять, что у нее нет оснований чувствовать к тебе сердечную привязанность? Кроме того, она слишком хороша для тебя, Кит. К твоей досаде, я остаюсь. Если ты возьмешься за ум и проявишь гостеприимство, тогда, возможно, я уступлю тебе все права на эту женщину и ее ребенка. Элинор до боли сжала кулаки, пытаясь сдержаться. Ярость душила ее. Будь у нее побольше сил, она убила бы их обоих. Чувствуя себя совершенно разбитой, она отступила назад к лестнице и стала подниматься наверх, а затем, войдя в свою комнату, рухнула на постель. Оказывается, она была для него мелким товаром, новой игрушкой, которая может вскоре наскучить ему. Элинор решила, что никогда не будет жить со своим бедным ребенком в доме лорда Стейнбриджа. Уж как-нибудь она отстоит свою независимость. Итак, ее муж наконец показал свое истинное лицо. Коварный обманщик, обаятельный наглец! Ей не раз приходилось видеть, как он пытается манипулировать другими, так почему же в его представлении быть исключением? Что ж, когда-нибудь этому придет конец. Пусть себе таскается по борделям или отправляется к своей француженке - она, Элинор, сумеет сохранить внешние приличия, но ничто на свете не заставит ее поверить в его фальшивое внимание. Более того, если Николас вздумает играть ее жизнью или жизнью ребенка, она будет сопротивляться до конца. В конце концов Элинор приказала заложить карету и вместе с Дженни отправилась к Хукему, но и там беспокойство мешало ей сосредоточиться. Она так и не смогла остановиться ни на одной книге и вернулась домой с пустыми руками и с желанием никогда больше не видеть Николаса Дилэни. Кажется, Бог услышал ее молитвы: когда она вернулась с прогулки, его не оказалось дома. Элинор довольно улыбнулась. Собственно, не видеть мужа не так уж сложно, подумалось ей. Теперь она постарается реже бывать здесь, и в ее постели для него не будет места. Когда Эмили уехала, Николас восстановил дистанцию между ними, и если им и выпадал шанс встретиться, Элинор держала себя достаточно холодно. Иногда она чувствовала на себе его заботливый взгляд, но он никогда не навязывал ей свое внимание, а она сохраняла видимость деловой доброжелательности. Однажды они встретились за завтраком и оба сидели в полном молчании, просматривая газеты. Украдкой взглянув на мужа, Элинор поняла, что такое "потускневшее золото". Николас похудел, под глазами пролегли тени, и новые морщинки появились на его лице. Сердце ее защемило. Как он мог творить такое с собой? О Господи, она готова сделать все, лишь бы уберечь его от неприятностей. И все же, несмотря на отчаяние, которое иногда охватывало ее, Элинор старалась заботиться о своем здоровье: она не засиживалась поздно по вечерам, ела регулярно, хотя аппетит и оставлял желать лучшего, выпивала по три чашки козьего парного молока ежедневно, совершала прогулки, чтобы дышать свежим воздухом. Однажды, когда они с Дженни направились в парк, Элинор припомнила тот день в марте, когда обнаружила слежку. Вспомнила она об этом потому, что ей показалось, будто их снова преследуют. Так как все происходило днем, вокруг было полно народу. Элинор прибегла к тому же трюку, что и в прошлый раз, и увидела позади человека, который показался ей знакомым. Ну да, Том Холлоуэй, свидетель на их свадьбе в Ньюхейвене. Этому было только одно объяснение - муж установил за ней слежку. Возможно, и прежний случай был делом его рук, вот почему он не очень удивился, когда она рассказала ему об этом. Элинор почувствовала, что ее душит злость. О Господи, ну почему Николас так непорядочно себя ведет? Неужели он подозревает ее в измене? Невероятно. Мерзко! Внезапно еще худшее подозрение пришло ей в голову. Что, если он планировал отделаться от нее, причем самым ужасным способом? Он никогда не хотел жениться на ней и теперь обнаружил, что насильно оказался связан с женщиной, не имеющей с ним ничего общего, женщиной, избегающей его; женщиной, которая носит ребенка, и этот ребенок, еще не родившись, уже стал причиной скандала между ним и его братом и мог послужить причиной его финансового краха. - Миссис Дилэни! - Задыхающийся крик Дженни заставил Элинор осознать, что она идет слишком быстро, почти бежит. Она замедлила шаг. Здравый смысл восторжествовал. Если Николас чувствует себя связанным, он может уступить все права брату, а значит, будет свободен и еще более богат. Элинор вспомнила, как лорд Мидлторп говорил что-то о ревности. Чувство обладания заставляло ее мужа ревновать к брату, который по счастливой случайности несколькими

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору