Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Беверли Джо. Романы 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  -
Чарльз провел рукой по лицу. - Господи, конечно. Мы должны увезти вас отсюда. Однако, хотел бы я знать, как это сделать. если не найдем телеги, вам придется идти пешком. - Я знаю. - Но вы можете? Кейт подняла голову. - Какой у меня выбор? Здесь война, и я боюсь за своего малыша. Чарльз положил ей руку на плечо. - как только забрезжит рассвет, я пошлю пару солдат поискать какую-нибудь телегу. Я бы поехал с вами, но... - Ваш долг находиться в другом месте. - Кейт подняла малыша и крепко прижала к себе. - Я понимаю, капитан. - Вы необыкновенная женщина, Кейт. - Разве? До, конечно, необыкновенно глупая. Чарльз сел рядом с Кейт. - Что произошло между вами и Деннисом, Кейт? Если вы отправились в такую даль, чтобы заставить его жениться на вас? И почему вы это не сделали раньше? Кейт долго молчала, гладя крошечную головку своего малютки. - Вы не хотите об этом говорить? Она подняла голову и взглянула ему в глаза: - Это такая печальная история. По правде говоря, до недавнего времени я считала, что мы женаты. - Что? Кейт поморщилась: - Я слышала истории о мнимых священниках и лжесвидетелях. Их использовали распутники, чтобы обманывать девушек. Но конечно, со мной ничего подобного не могло случиться. И безусловно, лейтенант Деннис - красивый, обаятельный, очень любящий - не мог обмануть. - Он обманул вас? Кейт молчала. Потом усмехнулась и сказала: - Я расскажу вам, капитан. Чарльз откинулся на подушку, и теперь их головы почти соприкасались. "Беседа под одеялом", кажется, так это называется", - подумала Кейт с кривой улыбкой. - Вы не могли бы называть меня Чарльзом? - спросил он. Кейт покачала головой: - Право же, мне кажется, я не смогу. Теннант пожал плечами. Он лег на бок, подперев голову рукой, и приготовился внимательно слушать. - Деннис был в отпуске и гостил у друзей, которые жили около моего дома. Его внешность и обаяние могли вскружить голову любой женщине. Я не была исключением. Знаете, на мне тоже лежит проклятие красоты, как и на Деннисе. - Думаю, Деннис не считал свою привлекательность проклятием. - Возможно, нет. Но, скажу вам, красота - это крест, который приходится нести. - Вы, безусловно, составляли замечательную пару. Два прекрасных ангела среди простых смертных. - Это, возможно, и привлекло его ко мне. Многие мужчины, даже из самых высших слоев, ухаживали за мной, и все-таки я оставалась незамужней. Дело в том, что ни один из моих поклонников не поразил моего воображения. И я была слишком довольна своей жизнью, чтобы выскочить замуж. Однако со временем мужчины стали рассматривать мое незамужнее положение как оскорбление. Я могу предположить, что вопрос о моем целомудрии возник за бокалом вина. И Деннис похвастался, что ни одна женщина никогда не могла перед ним устоять. А так как я была неприступной, он решил завоевать меня с помощью женитьбы. Деннис усердно ухаживал за мной, и я оказалась такой же глупой, как все наивные девушки. Я приняла его предложение, несмотря на то, что он был беден. - Вы хотите сказать, что он сделал вам предложение по всем правилам? Беседовал с вашим отцом? - Да, но мы совсем простые люди. 0 Кейт не сказала Чарльзу, что она дочь лавочника. Правда, ее отец - порядочный человек, и магазин был книжным. Но все же это был магазин. А капитан Теннант, как она слышала, связан родственными узами с титулованным дворянством. - Я была совершеннолетней, и мои родители не препятствовали... Капитан поднял брови: - И ему удалось организовать ложную брачную церемонию в вашем родном городе? Я никогда не думал, что Деннис - волшебник. Кейт поморщилась: - Конечно, он не был волшебником. Но он был умным человеком. Он сказал, что лучше пожениться в другом месте. Двоюродная бабушка, которая должна оставить ему наследство, будет рада, если мы поженимся в ее домашней церкви. И мы поехали. Со мной была только моя служанка. - Почему ваши родители не поехали с вами? - Мой отец - инвалид, и мама не любит оставлять его. К тому же казалось, что это не важно, поскольку на следующий день мы должны были вернуться домой, чтобы отпраздновать это событие. - И? - И мы произнесли наши брачные обеты в той затхлой церкви. Свидетелями были двоюродная бабушка и ее горничная, такая же старая, как она. Венчал нас местный приходской священник, как мне показалось, запойный пьяница. Это была не та свадьба, которую я представляла себе, но я считала ее законной. Мне даже дали на хранение подписанный документ. - Значит, когда вы поехали домой, все казалось в порядке? - Я так и не поехала домой. Мы остались на ночь в соседней гостинице. На следующее утро Деннису пришло сообщение с требованием немедленно вернуться в полк. Он прикинулся огорченным и просил, чтобы я вернулась домой. Я же настаивала, что поеду с ним. По сей день я не знаю, чего он действительно хотел. Он лишил меня невинности и выиграл пари. - Пари? - Триста гиней. Знаете, у Денниса было много долгов. Чарльз зло произнес: - Ему повезло, что он мертв. Итак, была ли вообще двоюродная бабушка? - По-видимому, нет. Он нанял трех пьяниц и воспользовался заброшенным домом. - Вы знаете, по закону для признания брачных обетов необязательно присутствие священника. Церковным судам это не нравится. Но гражданские суды поддержат брачный союз, если обеты произносятся при свидетелях. Кейт улыбнулась. - Вы думаете, я смогу найти этих пьяниц и заставить их подтвердить наши брачные обеты? Письменное свидетельство исчезло. - Деннис оказался трусом. А вы никогда не заставляли его признать вас своей женой. Вас называли "миссис" и считали просто подружкой Денниса. Почему вы не пытались опровергнуть это, Кейт? Почему позволяли ему говорить, что вы его временная любовь? Кейт вздохнула. - Кажется, вы не верите мне. Я не виню вас. Когда я заикнулась, что хочу рассказать всем о нашей свадьбе, Деннис испугался. Он сказал, что не имел права жениться без разрешения полковника, поэтому у него могут быть неприятности. - Это действительно так. Но в худшем случае на него наложили бы дисциплинарное взыскание. - Он утверждал, что потеряет чин лейтенанта. Разумеется, нужно было подождать немного, пока не наступит подходящий момент. Деннис также напомнил мне, что у меня есть свидетельство о браке на случай, если мне действительно потребуется подтвердить свою добродетель. Он умел убеждать. Капитан странно посмотрел на нее. Кейт не могла понять, что с ним: он злится, смеется над ней или ему просто противно. Кейт подняла голову и посмотрела в потолок. - Знаете, это было неплохое время. Деннис всегда был обаятельным. А армейская жизнь была для меня приключением. - Вы жаждали приключений? Кейт взглянула на Чарльза. - Наверное, да. Иначе я бы вернулась домой после свадьбы. И не оказалась бы в таком нелепом положении. - Что произошло потом? - Когда я поняла, что жду ребенка, я уже несколько месяцев была беременна. Меня не тошнило, просто прекратились... ну... вы сами понимаете. И платья стали слишком тесными в талии. Я сказала об этом Деннису. И потребовала, чтобы он получил согласие полковника на свадьбу. - Кейт вздохнула. - Потом начался кошмар. Капитан дотронулся до ее щеки. Выражение его лица было по-прежнему странным. Несомненно, Чарльз считал ее полной дурой. - Я заметил, что Деннис все чаще и чаще злится. - Возможно, это было потому, что я стояла на своем. Деннис был то ласковым, то вселял страх, так что я понятия не имела, как мне поступить. Особенно когда я начала подозревать, что он мне изменяет. Когда Деннис был добр, я искренне верила, что скоро все образуется. Когда он сердился, мне становилось страшно. С другой стороны, казалось, что Деннис боится обращаться к полковнику. Но этот человек очень доброжелательно ко мне относился, и я сказала, что сама поговорю с ним. Чарльз поморщился. - И тогда разразился скандал. - Вот именно. Деннис вышвырнул меня, дал мне денег только на дорогу домой. Но сначала он объяснил, что мы вовсе не женаты и я никоим образом не могу доказать обратное. Я бросилась искать свой драгоценный листок бумаги, но он исчез. Сомневаюсь, что он бы помог. Он мог быть написан кем угодно и где угодно. Свидетели, вот кто имеет значение. Чарльз лег на спину. - Знаете, Деннис умер мгновенно. Но если бы он погибал медленно и в муках, то, вспоминая об этом теперь, я бы радовался. Кейт взяла Теннанта за руку. - Не говорите так. Это плохо. Деннис был таким, каким был. Это моя вина, что я такая глупая. Чарльз поднес руку Кейт к губам и нежно поцеловал пальцы. - Вашей вины здесь нет, Кейт. Однако как вам удалось вернуться? Чарльз все еще держал ее руку, и Кейт было приятно. Руки Денниса были сильными, но тонкими, а рука капитана Теннанта, грубая, но теплая, позволяла Кейт чувствовать себя в безопасности. - Я поехала в Англию с ранеными солдатами. У меня было такое ощущение, как будто все происходило во сне. Я не знала, что мне делать, поскольку боялась возвращаться домой в таком состоянии. Но потом однажды я словно проснулась. Я поняла, что Деннис не только поставил на мне печать распутницы, но он сделал своего будущего ребенка незаконнорожденным. Конечно, для Всевышнего мы все равны. Но это просто было несправедливо. Кейт вспомнила, с какими чувствами она возвращалась: гнев, неистовая страсть, уверенность, что она добьется своего. Бедный мистер Райтуэлл, ему досталось больше всех. - Я отправилась назад в армию. Если можно было, я просила, чтобы меня подвезли на телегах, если нет - я шла пешком. Я бы ни за что не остановилась и никому не позволила бы меня остановить. Я думала, Деннис женится на мне перед настоящими свидетелями или я все расскажу полковнику. И попрошу выгнать Денниса из полка. - А я всегда считал вас очень разумной женщиной. - Неужели? - Кейт вдруг поняла, что она крепко сжимает руку Чарльза, и отпустила ее. - Я тоже так считала. Наверное, у меня немного помутился рассудок. А что бы вы сделали? Чарльз тихо рассмеялся. - Ну, знаете... Мне трудно поставить себя на ваше место. Вы не задумывались, как будете жить с таким человеком, особенно после того, как поставите его на колени? Кейт села. - Нет. Пожалуй, это страшно. Но что еще я могла сделать? - Я не знаю. - Чарльз приподнялся, снова коснулся ее щеки, провел пальцем по шее. Кейт стало не по себе от этого дразнящего прикосновения, но она не отпрянула. - И вы снова оказались в затруднительном положении, не так ли? И вышли за меня замуж. Чарльз смотрел на Кейт, на ее губы так, что она почти ощущала прикосновения его губ. - Мне хотелось вас поцеловать, Кейт, с того самого момента, когда я впервые вас увидел. Я, возможно, неудачно выбрал время, но все же... Вы разрешите мне вас поцеловать? С того самого момента? Что он говорит? - Вы уже несколько раз целовали меня, капитан, и не спрашивали разрешения. - Нет, Кейт, я хочу поцеловать вас по-настоящему. Разрешить или нет? Глупо отказывать. В конце концов, они муж и жена. А ее губы уже жаждали поцелуя. - Я... Я не возражаю, капитан. - Чарльз, - сказал он и, подвинувшись ближе к Кейт, прижал ее к себе. - Пожалуйста, хотя бы на короткий миг постарайтесь думать обо мне как о Чарльзе. Плечо Чарльза было очень широким и твердым. Опираясь на него, Кейт чувствовала себя спокойно и уютно. На такое плечо приятно положить голову. Рука Чарльза казалась более надежной, чем рука Денниса. Его губы были нежными, только щетина неприятно кололась. Впервые ее поцеловал небритый мужчина. Но сейчас Кейт совсем не возражала против щетины Теннанта. Не возражала она и против прикосновений его губ, против прикосновения его языка. Поцелуй погрузил Кейт в неведомое ей ранее блаженство. От Чарльза исходил совсем не такой запах, как от Денниса. По правде говоря, он был довольно едким, поскольку прошло, должно быть, много дней с тех пор, как он мылся. Но даже это нравилось Кейт. Это возбуждало ее. Кейт даже подумала, что было бы приятно дать выход их страсти. В конце концов, они женаты... Но Чарльз внезапно перестал целовать ее и отстранился. - Мне очень не хочется останавливаться. Но если я этого не сделаю, то скоро перестану владеть собой. Простите меня, Кейт. Я не знаю, что со мной происходит. Кейт отодвинулась. Удивительно, она чувствовала то же, что и Чарльз. А как же Деннис? Ведь она любила его! Отношения с Деннисом были приятными. Но в них не было ничего от той страсти, которую Кейт почувствовала в этом единственном поцелуе. С ней в последние часы происходит тоже что-то странное. Вот только бы понять что? И не сделать очередную ошибку! - Мне очень нравится, когда вы так улыбаетесь, - сказал он. - Как? Чарльз большим пальцем дотронулся до уголка ее рта. - Ваши губы приподнимаются здесь. - Да? - Знаете, я это заметил, когда мы впервые встретились. "Когда я была шлюхой Денниса", - с горечью подумала Кейт. Она вспомнила, как капитан Теннант сказал, что ему хотелось тогда ее поцеловать. Кейт сомневалась, всегда ли его намерения были благородными. Она пожалена о поцелуе и о том, как Чарльз мог его истолковать. - Извините, мне нужно в туалет, капитан. Теннант сразу стал серьезным. - Но у нас нет ночного горшка. - Я и не думала, что он у вас есть. Я привыкла пользоваться туалетом. - На улице? - Конечно. Чарльз рассмеялся: - Даже самый доблестный рыцарь не мог бы разрешить эту проблему, не правда ли? - Он встал и протянул руку. - Вы можете идти? - Думаю, да. - Кейт подала ему руку, и Чарльз помог женщине встать и закутал ее в плащ, затем подвел к двери, ведущую в разрушенную часть здания. Он отвернулся, пока она справляла нужду - отхожее место не было даже огорожено. Через некоторое время Кейт дотронулась до его плеча. - Все в порядке? - Да. Чарльз обнял Кейт. Ей приятно было прислониться головой к его плечу. Теннант погладил жену по спине, и она чуть не замурлыкала от удовольствия. Чарльз прошептал: - Мы сталкиваемся с этим в самые неподходящие моменты. Прежде чем Кейт спросила, что он хочет сказать, капитан повел ее в теплую комнату. Безусловно, он имел ввиду, что она пробудила в нем желание. Не спросив разрешения, Чарльз лег рядом с женой и заключил ее в объятия. От него веяло таким теплом, таким спокойствием, что Кейт не захотела отстраняться. Она тут же заснула. Когда Кейт проснулась, мужа рядом не было. Наступило туманное утро, с улицы доносились какие-то звуки. Она чувствовала сильную усталость, но вспомнила о своем младенце и повернулась к нему. Его тоже не было. Кейт откинула штору и увидела солдат, собирающих свои вещи. Завернувшись в одеяло, Кейт вылезла из своего угла и чуть не вскрикнула. Она увидела малыша в руках изможденного, грязного существа, которое смотрело на него, обнажив огромные желтые зубы. Но затем Кейт поняла, что это Пибоди, и улыбнулась своему испугу. Вот что значит у страха глаза велики. Дверь распахнулась. Вошел Теннант. В красном мундире, в высоких черных сапогах, Чарльз вновь стал самим собой. Капитаном. Чарльзом Храбрым. Неужели вчера ночью он был нежен? Неужели они целовались ночью? Неужели он признался, что всегда хотел поцеловать ее? Кейт никогда бы не догадалась, особенно по тому холодному взгляду, которым он окинул ее сейчас. Что бы они не делали ночью, сейчас она была для него обузой. Погода стояла холодная, но день был ясным и солнечным. Такой денек как нельзя лучше подходит для путешествия. А уезжать надо быстрее. Кейт чувствовала себя не очень хорошо. Сильно болел живот, и стало трудно ходить. Хорошо, если найдут телегу. Идти пешком она вряд ли сможет. Капитан улыбнулся Кейт той бесшабашной улыбкой, которая означала, что Чарльз Храбрый собирается сразиться с врагом не на жизнь, а на смерть. И победить. Кейт надеялась, что так и будет. Она ведь вышла замуж за этого человека. Должно быть, она сошла с ума. Ей нужно было только имя для ребенка, а не сам Теннант. И конечно, Чарльзу совсем не хочется связывать себя с такой женщиной, как она. Когда-то Деннис сказал Кейт, что даже сын мелкопоместного дворянина не женится на дочери торговца. И он был прав. Хотя Кейт любила Дениса ради него самого, ей было лестно, что дворянин оказывает ей внимание. Капитан Чарльз Теннант, несомненно, занимал гораздо более высокое положение в обществе, чем Деннис Капитан забрал ребенка у Пибоди и подошел к Кейт. В больших руках Чарльза младенец выглядел крошечным свертком. - Мы просто хотели, чтобы вы получше отдохнули. Но сейчас нам пора. Кейт заметила, что ее муж не спросил: "Вы можете идти?" Отгоняя усталость, она сказала: - Конечно, пора. - И взяла Чарльза под руку. Если капитан отпустит ее, она может не удержаться на ногах. Кейт надеялась, что супруг не замечает, как ей тяжело идти. Иначе она поставит его в затруднительное положение. Однако как далеко она сможет сегодня уйти? Райтуэлл, конечно, ее не оставит. Если бы только нашли телегу... - У вас что-нибудь болит? - вдруг спросил Чарльз. Значит, он заметил. - Нет. Небольшая слабость. Сейчас все пройдет. - Тогда о чем вы думаете? Кейт улыбнулась ему. - Ни о чем. Просто странно все это. - Ничего странного. - Чарльз отдал какие-то приказания солдатам, они подняли вещи и вышли из кухни вслед за Пибоди, который нес большую кастрюлю с кашей. - Они поедят на улице, а вы приведите себя в порядок. Кейт кусала губы, чтобы спрятать улыбку. Чарльз Храбрый снова стал капитаном. Однако младенец не признал его авторитета и громко заплакал. Капитан грозно посмотрел на него и передал матери. - Покормите его. Кейт было неловко обнажить грудь при дневном свете. Поэтому она попыталась кормить ребенка, прикрыв грудь рубашкой. Но это было сложно, и Кейт махнула рукой. Чарльз отвернулся. - Надо дать ему имя, - сказала Кейт. - Безусловно, мы не можем вечно звать его просто младенцем. Кейт понравилось, что Чарльз сказал "мы". Она опустила взгляд на малютку. Тот так сосредоточенно сосал грудь, что казалось, он хмурится. Какое имя ему подойдет? Ясно, что не Деннис. И не Чарльз, хотя это заманчиво. Отца Кейт звали Август, но ей это имя не нравилось. - Вы можете что-нибудь предложить? - спросила она. - Недавно погиб мой друг. Его звали Стивен... Кейт помнила майора Стивена Кортенея. Он был очень серьезным и очень спокойным человеком. Деннис говорил, что Стивен бесит его. Но никто не мог отрицать, что он честный, храбрый. А солдаты, которые находились под его командованием, обожали Кортенея. Майор и капитан были очень дружны. Майор, спокойный и рассудительный, и Чарльз, горячий и порывистый, дополняли друг друга. - Тогда дадим малышу имя Стивен, - сказала Кейт. А фамилия? Как я? Нелепо называть ребенка Стивен Теннант. Так же нелепо, как называть себя миссис Теннант. Кейт решила пока об этом не думать. Капитан подошел к двери и позвал Райтуэлла. Через несколько минут ребенка окрестили. Рядовой Пибоди и сержант Милвуд представляли крестных, находящихся в Англии: сестру Кейт - Анну и кузена капитана - Томаса. После обряда солдаты ушли. - Я принесу вам немного каши, - произнес Чарльз. Через несколько минут он вернулся и начал кормить Кейт с ложечки. - У нас мало времени, да? - спросила она, глотая клейкую массу. Раньше она никогда не пробовала есть такую кашу без сахара и сливок. - Да, мы торопимся. Я должен найти свой полк, а вы должны выбраться отсюда до начала сражения. Как бы в ответ на его слова где-то далеко загрохотало. Затем вновь наступила т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору