Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
ь самые невинные рисунки. Их
вполне достаточно, чтобы вызвать сплетни и в то же время не уничтожить
меня целиком и полностью. А это вынудит тебя согласиться и платить.
- Значит, ты именно так и поступила бы?
- Я предполагаю, на что может решиться Том. Как бы ты стал
выпутываться?
- Я бы убил его.
Серена даже подпрыгнула на диванчике.
- И ты бы смог хладнокровно застрелить его?
- С удовольствием. Но, полагаю, я все же должен был вызвать его на
дуэль.
- О нет, только не это!
- Почему? - Голос его был мрачен и подозрителен.
- Мне невыносима мысль, что тебя могут ранить из-за меня.
Он внимательно посмотрел на нее, затем встал.
- Пойдем со мной.
Заинтригованная Серена последовала за ним. Он был в самом странном
настроении. Он вошел в свой кабинет и вынул сверкающий футляр из
запертого ящика. Из него он достал инкрустированный серебром пистолет и
привычно зарядил его.
- Пошли.
- Куда мы идем? - спросила Серена, когда он направился в сад.
- Избавить тебя хотя бы от одного из страхов.
Выйдя на улицу, он, посмотрел по сторонам.
- Проклятие! Здесь нет ни одной прямой тропинки!
- А по-моему, это очень милый сад. Что ты хочешь сделать?
- Это очаровательный сад. - Он прошел мимо первой живой изгороди. -
А-а, видишь вон тот распустившийся крокус под деревом?
- Да.
Цветок, был на расстоянии добрых двадцати ярдов и едва различим
сквозь переплетенные, голые ветви кустарника. Более того, солнце уже,
начало садиться, и свет был скудным.
Он поднял руку, прицелился и выстрелил. Желтый цветок упал.
- О, какой ужас. Как ты мог?
После секундного замешательства, он расхохотался.
- Тебе полагается быть в восторге от моей меткости и перестать
волноваться из-за меня.
Серена еще раз посмотрела, на цветок.
- Ты прав, но так жаль цветочек.
- Их будет уйма. Через несколько недель они здесь все заполонят.
- А человека ты сможешь убить так же легко?
- Конечно, нет.
- А ты вообще-то смог бы убить человека?
- Если бы меня вынудили, то конечно. Но я до сих пор никого не убил,
Серена. Ты волнуешься за своих братьев?
- С ними все в порядке?
- Ну уж я-то точно не причинил им никакого зла. Я как-то не ожидал,
что ты будешь расстраиваться из-за них.
- А я и не расстраиваюсь. - Спохватившись, что сказала нечто ужасное,
она добавила:
- О небеса, я просто не хочу, чтобы ты убил их. Прежде всего потому,
что это вызовет жуткий скандал.
- Я не убью их, обещаю. Будем надеяться, что они слышали о моей
меткости и не станут рисковать...
Их прервал молодой садовник, прибежавший из глубины сада.
- Кто здесь стрелял? О милорд! Извините.
- И ты меня извини, Катер. Я просто демонстрировал леди Мидлторп свою
стрельбу. Вон там лежит сбитый цветок, мне кажется, он нравится моей
жене.
Закатив глаза, мужчина повернулся и пошел за цветком.
Серена со значением произнесла:
- Я рада, что речь не идет о насилии. Я не люблю насилия.
- Тут я с тобой согласен.
Она подняла на него глаза.
- Ты ведь не станешь платить моим братьям, да?
- Ты не хочешь этого?
- Не хочу.
- Ты уверена?
- Конечно.
Он немного помолчал, глядя на пистолет.
- А что, если я отдам тебе деньги, чтобы ты передала им?
Она уставилась на него.
- Но это же ничего не изменит.
- Разве?
Серене вдруг показалось, что это разговор двух сумасшедших или это
только она свихнулась, но тут вернулся садовник с цветком. Он преподнес
ей его, чувствуя себя круглым идиотом из-за того, что вручал хозяйке
столь убогое и разбитое нечто.
- Благодарю вас, - сказала Серена, гадая, что ей делать с цветком на
таком коротком стебле. Она пожала плечами. - Пожалуй, я поставлю его в
воду, кроме того, я что-то продрогла без накидки.
Френсис улыбнулся.
- Извини, я и не сообразил. Конечно, иди и согрейся.
Серена чувствовала, что они снова говорят друг с другом на разных
языках, но что можно было сделать?
Френсис смотрел вслед уходящей жене и тоже не понимал, что, к
дьяволу, происходит.
Садовник по-прежнему стоял рядом.
- Да, Катер?
- Э-э, прошу прощения, милорд, но не могли бы вы попросить миледи
закрывать калитку, если она пользуется ею? А иначе собаки забегают,
всякая бродячая шваль.
- О, конечно, я даже и не знал, что она имеет привычку ходить к
конюшням.
- Ходила этим утром, когда искала щенка, милорд.
- А-а, понятно.
Френсис не придавал большого значения фразам, машинально срывавшимся
с его губ в разговоре с садовником. Он все еще был поглощен беседой с
Сереной. Он не думал, что его жена сумела бы разыграть такое безразличие
к деньгам, на которые должна была, по логике, претендовать. Наверно, все
было именно так, как она и утверждала, и ее братья задумали получить от
них деньги любым способом.
Он помолился, чтобы все было именно так.
Садовник снова нарушил молчание:
- И, может, остальным тоже приказать закрывать калитку, милорд, а то
в последнее время тут настоящий проходной двор!
Наверное, братья Серены.
- Навесьте солидный замок на калитку, Катер. А тем нескольким слугам,
кому приходится часто пользоваться ею, выдайте ключи.
- Прекрасно, милорд. Я так и сделаю.
- Отлично, присмотрите за этим.
Он уже собрался уйти, как вспомнил замечание садовника.
- А кто именно пользовался калиткой в последнее время?
- Ну, милорд, вот те, кого я успел заметить: ее сиятельство сегодня
утром и те двое мужчин, с которыми она беседовала вчера. А потом еще
один мужчина, который приходит поговорить с леди Мидлторп.
- Другой мужчина? По спине Френсиса пробежал холодок.
- Да, милорд. Крепкий такой мужчина. Был здесь три или четыре раза.
Френсису очень хотелось расспросить поподробнее, но он не осмелился.
- Спасибо, Катер.
Френсис вернулся в дом, чувствуя себя так, словно его только что
огрели дубинкой по голове. Он был уверен в том, что Катер из каких-то
побуждений собирался так или иначе доложить ему о приходящих мужчинах.
Возможно, садовнику просто не нравилось, что в его саду такое оживленное
движение, а может, ему не хотелось, чтобы хозяину наставляли рога.
Но если верить Катеру - а он вряд ли солгал бы по такому поводу, - то
Серена встречалась с Чарльзом Фернклифом здесь в саду, и уже не однажды!
Ну и какое подходящее объяснение можно придумать этому?
Глава 19
Как ни ломал Френсис голову, придумать достойное и удобоваримое
объяснение поведения Серены он так и не сумел.
Ему страшно хотелось немедленно пойти к ней и бросить обманщице
обвинение прямо в лицо, но он боялся сделать и сказать больше того, на
что имел право. Он бы с удовольствием выпорол эту лгунью.
Как бы ему хотелось выложить все начистоту Николасу, но он не делился
с другом своими переживаниями раньше, и что-то удерживало его и сейчас.
Ведь это все равно не изменит того факта, что они с Сереной муж и жена.
И ему вовсе не хотелось выглядеть в глазах друзей простодушным дурачком,
которого обвели вокруг пальца.
А чьего ребенка она вынашивает?
Френсис ушел в свой кабинет и рухнул на стул. Он проследит за ней и
добьется, чтобы она вела себя прилично в дальнейшем. Он все это сумеет
пережить, если только будет уверен, что ребенок от него.
Однажды Френсис поверил в это. И мог поклясться, что Серена не
способна на лицемерие. Но правда ли это или воздействие колдовских чар?
Френсис припомнил, как она аккуратно выложила, что сделали бы
Олбрайты с теми рисунками, - план действий, который никогда бы не пришел
ему в голову.
А ведь она тоже Олбрайт.
Они не могут и дальше жить так же! Он докопается до истины и выложит
ее Серене. Возможно, им все же удастся найти какой-то способ продолжить
совместное существование.
Но сначала он должен разыскать Фернклифа и пресечь его игры. Если он
к тому же обнаружит, кто отец ребенка Серены, то вообще все будет
отлично.
Затем ему надо что-то предпринять против Олбрайтов. Он пошлет им
резкую записку - пусть не трудятся появляться сегодня в саду, Френсис
сам свяжется с ними завтра.
Если они и правда затеяли получить десять тысяч фунтов, то скоро
поймут, что денег им не добиться никогда. А если не прекратят свои
домогательства, он просто изничтожит их. Они и так уже якшались с
отбросами общества. А если Френсис и Шалопаи решительно выступят против
них, то им навсегда заказана приличная компания, а двери приличных
заведений закроются у них перед носом.
А если Том и тогда не угомонится, то Френсис бросит ему вызов и
изувечит. И это доставит ему неописуемое удовольствие.
А вдруг Олбрайты начнут отрицать шантаж? Не попытается ли Серена в
таком случае самостоятельно добыть денег для своего любовника. Для
человека, который может быть ее любовником...
Если только Фернклиф сам не шантажирует ее, с неожиданной надеждой
подумал он. Это счастливая мысль.
Но какая же ее тайна может стоить десять тысяч?
Френсис опустил голову на руки и застонал. Он точно сойдет с ума. В
дверь постучали, и вошла его мать.
- Что-то случилось, дорогой?
- Ничего особенного, мама. Ты что-то хотела?
- Только еще раз напомнить, что завтра рано утром уезжаю в Торп. У
тебя нет никаких поручений ко мне?
- Нет, спасибо. Через несколько недель мы с Сереной к тебе
присоединимся и будем там до тех пор, пока не родится ребенок.
- Конечно. Это может быть наследник, и он должен появиться на свет в
родовом поместье.
- Согласен.
- Френсис, - обеспокоенно произнесла мать, - мне кажется, что вы с
Сереной переживаете трудный период. Я хотела бы напомнить тебе, что
честность - самое лучшее средство решения всех проблем, а скрытность и
обман приведут только к большим неладам и несчастью.
- Ты всегда говорила именно это, мама.
Она вздохнула.
- Я на своем опыте знаю, как нелегко порой быть честным.
Френсис был поражен, что мать сошла со своего пьедестала, пусть и для
того, чтобы поддержать сына.
- Да, это нелегко, мама. Я даже не уверен, что такое поведение всегда
мудрое. Порой правда бывает очень горькой!
- Ты так думаешь?
- Да.
- Но что произойдет с недомолвками и ложью спустя какое-то время?
Наверняка они разрастутся и пустят корни.
- Не знаю, - вздохнул Френсис. - Я просто не знаю.
Мать подошла к нему и обняла его.
- Мне очень нравится твоя жена, Френсис. Она совсем не такая, какую
бы я сама выбрала для тебя, но у нее доброе сердце и завидное мужество.
Не позволяй глупости и гордости встать между вами.
Мать поцеловала его в щеку и ушла.
Глупость и гордость. Вряд ли это относилось к переживаемому им
глубочайшему обману, но его обрадовало, что мать оттаяла. Если ему
удастся хоть что-то спасти в своем браке, то была надежда на нормальные
отношения.
И она была права. Он должен знать истину во благо своей семьи!
Френсис оставил записку, что вернется к ужину в семь вечера, и вышел на
охоту за Фернклифом.
Подходя ко дворцу Белкрейвенов, он встретил Люсьена, идущего к
Николасу, и пошел с ним туда. Там они застали Хэла и Стива, этот дом не
постеснялась навестить и Бланш.
Она разочарованно произнесла:
- А где же твоя жена? Я так хочу познакомиться с ней.
- Тогда зайди к нам.
- Френсис, ну будь же хоть ты разумен. Ты так стараешься скрыть
прошлое бедняжки, к чему тебе столь сомнительная особа, как я?
- Ты можешь спасти свою репутацию, - вмешался Хэл, - если согласишься
выйти за меня замуж.
- Ерунда, - ответила Бланш.
- И тогда бы ты смогла навещать дома своих респектабельных друзей.
- Очень сомневаюсь. Мать Френсиса, к примеру, никогда бы не приняла
меня.
- Она потихоньку оттаивает, - заметил Френсис. - Мне кажется, тебе
следует выйти замуж за Хэла.
- Мы все так считаем, - сказал Николас. - Но бедняжка Бланш слишком
дорожит своей свободой.
Бланш бросила на него негодующий взгляд, но Френсис был приятно
удивлен. Николас отмалчивался, глядя на тщетные попытки Хэла привести
Бланш к алтарю. Но если уж он примется за это дело, то результат не
замедлит сказаться!
Однако внимание Николаса обратилось на самого Френсиса.
- Почему ты не рассказал мне, что братья Серены вымогают у тебя
деньги?
- У нее, - поправил его Френсис. - А как ты узнал?
- Она поделилась этим с Элеонорой.
- Интересно, с чего бы это?
- Серена пыталась объяснить мне, почему не сходит с ума от счастья.
Боюсь, что я начала восхвалять тебя до небес.
- А она не нашла никаких причин для счастья.
- Да нет же, - мягко возразила Элеонора. - Серена знает, что имеет
уйму причин радоваться, но как ей выбросить из головы эти угрозы и
проблемы? Было бы настоящим благом избавиться от них.
- Именно это я и задумал, - быстро вмешался Френсис. - Я твердо решил
разыскать Фернклифа и хорошенько попугать Олбрайтов.
Он по-прежнему промолчал о своих подозрениях насчет Серены.
- Отлично. Фернклиф живет там же, где и Симмонс, - произнес Николас.
Френсис так и сел.
- Откуда вы это знаете?
- Подослал к Симмонсу Стива. Неужели ты не помнишь, что этот тиран
всегда выделял Стива? И он, конечно, прямо растаял от его визита и
рассказал, что Фернклифа как раз не бло в тот день, когда вы ворвались с
пистолетом к нему, Симмонсу. Ну, а уж он предупредил Фернклифа, чтобы
тот не возвращался вечером. Кстати, и Фернклиф, и Симмонс убеждены, что
вы готовы совершить насилие.
- Вполне возможно. А чего он ожидает, когда досаждает женщинам моей
семьи ?
Тут вмешался Стефен Болл.
- Симмонс по, крайней мере считает Фернклифа невинной жертвой.
Симмонс не знает подробностей, но уверен, что произошло недоразумение, и
именно по твоей вине. Теперь он полностью утвердился во мнении, что
Шалопаи - разбойники с большой дороги. Мне прочли целую лекцию на тему
"О человеке судят по его друзьям". - И, сморщившись, добавил:
- На греческом.
- По моей вине? Да я даже ни разу не встречался с ним!
Николас сказал:
- Если Фернклиф действительно занимался шантажом, то он не доложил об
этом старому другу и коллеге. В любом случае мы снова ищем иголку в
стоге сена.
Френсис знал, что должен был сообщить им о привычке Фернклифа
заглядывать к нему в сад, но сдержался. Шалопаи уже приняли Серену и ее
заботы близко к сердцу, он не станет раскрывать им глаза на ее двуличие,
если его не вынудят к этому.
- Ну, - обратился Николас к Френсису, - что ты надумал сотворить с
Олбрайтами?
- В душе я призываю на их головы все муки ада. Но есть, наверно,
предел тому, что я могу совершить по отношению к родственникам жены.
Вероятно, достаточно просто напугать их потерей статуса и собственного
положения в обществе, и они дрогнут. А я собираюсь застращать их
основательно и немедленно.
- Кажется, неплохой план. Почему бы вам с Люсьеном не сделать это
вместе? Вдвоем вы олицетворяете собой несокрушимое величие общественного
положения. Мы задавим их. Вы совершенно не подходили для устрашения
Симмонса, но для Олбрайтов - как раз то, что надо. Они остановились в
таверне "Скипетр", кстати. Поскольку они не скрываются под чужим именем,
то их легко было обнаружить.
***
Вдовствующая леди Мидлторп договорилась поужинать со своей сестрой и
княгиней Кол. Пришло время распутать паутину лжи, сплетенную ей самой, и
она надеялась на помощь этих почтенных дам. Ей становилось плохо, как
только она думала о том, что придется открыться сестре и ее подруге, но
трусить больше нельзя.
Корделия рассчитывала на совет и возможную поддержку, но в основном
собиралась устроить генеральную репетицию своего признания в содеянном -
в довольно гнусной лжи, если честно признаться, сыну и любовнику.
И, естественно, она отправилась на ужин, не чувствуя никакого
аппетита.
Оставшись одна в своей спальне на Хертфорд-стрит, Серена поставила
несчастный крокус в вазу, и цветок мгновенно занял все ее мысли. Жаль,
что цветок так помялся, и все же было нечто волнующее в том, как ее муж
уверенно держал пистолет и целился. Возбуждение все еще не прошло,
ускоряя биение сердца, а кроме того, заставляя чутко прислушиваться к
любому звуку, предполагая, что он вернулся домой.
Ей так хотелось знать, что Френсис в действительности испытывает к
ней. Соглашаясь на этот брак, она надеялась хотя бы на уважение и доброе
отношение. Теперь же она жаждала большего.
Жизнь с хорошо воспитанным и порядочным мужчиной осложнялась
временами тем, что трудно было определить, когда видишь просто
вежливость, а когда эмоции. Он всегда был вежлив, но стоило ему
спрятаться за своим ледяным барьером, как Серена недоумевала и
сомневалась, нравится ли ему вообще, не говоря уже о любви.
Если бы им только не пришлось сразу же окунуться в столь активную
светскую жизнь! Понятно, что это было неизбежно, однако это сразу же
подразумевало, что они очень мало времени будут проводить наедине. Как
тут узнаешь друг друга? Не в постели же, хотя и в постели они побыли
вместе на удивление мало, им просто необходимы беседы днем, обмен
впечатлениями. Неудивительно, что в последнее время стала популярна идея
медовых месяцев. Побыть вдвоем, получше узнать друг друга - это звучало
восхитительно.
Сегодня вечером им хотя бы удастся поужинать наедине. Может быть,
даже удастся стать ближе, роднее.
Она задумалась, что бы такое надеть к ужину - покрасивее, как для
выхода в свет, или по-домашнему, ей хотелось создать особое настроение
за столом. И тут ей принесли пакет.
Серена тотчас же узнала корявый почерк старшего брата, и ей сразу же
захотелось бросить пакет в огонь. Однако она не решилась. В пакете,
похоже, находилась небольшая коробочка, что же это?
Она взломала печать. Письмо было обернуто вокруг серебряной
табакерки. Она узнала ее, когда-то эта вещица принадлежала Мэтью
Ривертону, но Серена никак не могла понять, с чего Тому вздумалось
прислать ее. Ведь она же стоила по меньшей мере несколько гиней.
Серена заподозрила подвох и с тяжелым сердцем осторожно приподняла
крышку. Табакерка была пуста, и даже запах давным-давно выветрился.
Серена уставилась в пустую коробочку, силясь понять, что бы это значило,
и тут заметила кое-что на внутренней стороне крышки.
Боже всемилостивый!
Табакерку украшала злополучная миниатюра одного из наиболее гнусных
изображений Серены.
Она скривилась от отвращения и гадливости - теперь ей стало понятно,
почему Мэтью так гаденько улыбался, набирая щепотку нюхательного табака!
Если на свете существует хоть какая-то справедливость, то он просто
обязан сейчас медленно поджариваться в языках адского пламени!
Она припомнила, как создавался эскиз. По просьбе художника она легла
на софу, а голову подперла руками. Рисунок получился очаровательный -
молоденькая девушка, погруженная в мечты.
На этой миниатюре она была полностью обнажена, на ней осталось лишь
несколько драгоценностей, но из тех, которые принадлежали лично ей. Софу
укоротили так, что коленями Серена упиралась в пол, а сзади к ней
пристроился мужчина. В руке он держал плеть, и следы на спине говорили,
что он недавно бил ее. Она - нет, изображенная на миниатюре женщина с ее
лицом - мечтательно улыбалась, словно полностью одобряла происходящее.
Серена мгновенно выцарапала бумагу из-под крышки и швырнула в огонь.
Бумажка тотчас вспыхнула и улетела вверх по дымоходу, но ужас Серены не
проходил, камнем ложась на сердце. Что будет, если подобные рисунки