Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
- Это не шутка, Иньянна, совсем не шутка.
- Но...
- Я хотел поговорить с тобой зимой, но тут возникла эта проклятая
поездка за драконом и у меня не остается времени. Вот и пришлось
поторопить события. Для меня ты не просто любовница, и эти бумаги
узаконивают нашу связь.
- Разве наша любовь нуждается в узаконивании?
- Я отправляюсь в рискованную и дурацкую поездку, из которой,
естественно, хочу вернуться живым, но в море моя судьба будет в руках
Дивин. Как у любовницы у тебя нет прав на наследство, но как у моей
жены...
Иньянна была ошарашена.
- Но если риск так велик, лучше откажись от поездки.
- Ты знаешь, что это невозможно. Придется рискнуть. Но я хочу тебя
обеспечить. Посмотри бумаги, Иньянна.
Она долго смотрела на документы, разбитые на многочисленные пункты, но
ничего не понимала. Жена Галайна? Ей это казалось чудовищным, переходящим
все границы. И все же, все же...
Он ждет. Она не хочет отказать _ему_.
Утром он уехал с Короналом в Пилиплок, и весь день унылая и смущенная
Иньянна бродила по коридорам и комнатам Ниссиморн Проспект. Вечером ее
пригласил на обед герцог, на следующий вечер Дюранд Ливолк со своей дамой
сердца заманили ее на Нарабальский островок. Затем приглашения посыпались
одно за другим, так что не оставалось ни минуты свободного времени, и
месяцы летели. А потом пришла весть об огромном драконе, напавшем на
корабль Лорда Малибора и отправившем его на дно Великого Моря. Погибли и
Коронал, и все, кто находился с ним на корабле. Новым Короналом был
провозглашен некий Вориакс, а по завещанию Галайна Иньянна вступила в
полное владение его имуществом, и в частности особняком Ниссиморн
Проспект.
11
Когда закончился траур и пришло время заняться устройством собственных
дел, она вызвала одного из управляющих и распорядилась большую сумму денег
в виде дара доставить на Большой Базар и вручить вору Агормэйлу и членам
его семьи. Так она давала понять, что не забыла их.
- Передайте мне их точные слова, которые они скажут, когда будут
получать кошельки, - наказала она управляющему, надеясь, что воры пошлют
ей теплые воспоминания о совместно прожитых днях.
Но ни один не сказал ничего интересного - все просто благодарили
госпожу Иньянну, кроме одного человека по имени Сидэйн, который наотрез
отказался от подарка, несмотря на все уговоры.
Иньянна печально улыбнулась и раздала двадцать ройялов, не принятых
Сидэйном, детям на улицах, после чего больше не имела никаких дел с ворами
Большого Базара и никогда не бывала там.
Несколько лет спустя во время прогулки по лавкам Галереи Тонкой Ткани
она обратила внимание на двух подозрительно выглядевших мужчин в
магазинчике с безделушками, вырезанными из кости морских драконов. Их
движения и то, как они переглядывались, заставляло думать, что это воры,
собирающиеся в удобный момент обчистить лавку. Присмотревшись, она поняла
вдруг, что видела их раньше - и невысокого коротко остриженного, и второго
- бледного с шишковатым лицом. Она сделала жест сопровождающим, и те
быстро окружили парочку.
Иньянна сказала:
- Один из вас - Стойг, второй называет себя Безаном Ормусом, правда, я
не помню, кто из вас кто. Зато все остальные детали нашей встречи я помню
очень подробно.
Вроон тревожно переглянулся с товарищем.
- Госпожа, - сказал высокий, - вы ошибаетесь. Меня зовут Елакон Морц, а
моего друга - Тануз.
- Сейчас, может быть. Но в вашу бытность в Велатисе вас звали
по-другому. Вижу, вы сменили мошеннические проделки на обычное воровство.
Расскажите-ка мне, сколько еще наследников Ниссиморн Проспект вы отыскали,
прежде чем остановиться?
Теперь в их глазах читалась откровенная паника. Они, казалось,
прикидывали шансы прорваться к двери мимо людей Иньянны, но это было
бессмысленно, тем более, что стража Галереи заметила происходящее и
собралась у выхода снаружи.
- Мы честные торговцы, госпожа, - сказал низенький дрожащим голосом.
- Вы неисправимые мерзавцы, - отрезала Иньянна. - Посмейте только еще
раз сказать, что я вас не знаю, и я отправлю вас на каторжные работы!
- Госпожа...
- Говорите правду, - предупредила Иньянна.
- Мы признаем обвинение. Но это было давно. Если мы оскорбили вас, то
готовы полностью возместить убытки.
- Оскорбили? - Иньянна расхохоталась. - Скорей уж сослужили великую
службу. Я вам только благодарна. Я, Иньянна Форлэйн, лавочница из
Велатиса, которую вы надули на двадцать ройялов, по воле Дивин стала
Иньянной из Ни-Мойи, владелицей Ниссиморн Проспект. - Она кивнула
стражникам: - Отведите эту парочку к прокторам и скажите, что
доказательства я представлю позже, но прошу отнестись к ним снисходительно
- месяца на три исправительных работ или что-нибудь подобное. Потом я
возьму их к себе на службу. - Она махнула рукой, мужчин увели, а Иньянна
повернулась к хозяину лавки. - Я сожалею о происшедшем. Значит, эти резные
гербы города стоят десять ройялов за штуку? А что вы скажете о тридцати
ройялах, если добавить резьбу вот по этим кругам...
ВОРИАКС И ВАЛЕНТИН
Из всего, что узнал Хиссуне, история Иньянны Форлэйн больше всего
тронула его сердце. Отчасти потому, что жила она в его время, и мир ее не
казался таким чуждым, как мир художника или Тесме. Но главная причина
заключалась в том, что чувства Хиссуне были созвучны чувствам современницы
из Велатиса, поскольку и та начинала практически с нуля, лишившись почти
всего, но тем не менее, достигла могущества, величия и богатства. Старая
истина: Дивин помогает тем, кто помогает себе сам, а Иньянна своими
делами, вернее, отношением к делам, внушила уважение. Конечно, счастье ей
улыбнулось - она привлекла внимание нужного человека в нужный момент, но
разве у других не может быть так же? Во всяком случае, Хиссуне, сам
оказавшийся в нужное время в нужном месте, когда Лорд Валентин несколько
лет назад скитался по Лабиринту, верил в это. Но мог ли он рассчитывать на
что-нибудь выше места писца? Да! Пусть ему уже восемнадцать и, кажется,
поздно делать карьеру - перед ним пример Иньянны Форлэйн. Разве Лорд
Валентин, прибывший в Лабиринт, не может в любую минуту послать за ним? Он
может вызвать его и сказать: "Хиссуне, ты уже достаточно послужил в этом
грязном месте. Хочешь жить у меня в Замке?". Разумеется, да, но он пока не
слышал подобных предложений от Коронала и вряд ли услышит. Несмотря на
свою богатую фантазию, он никогда не тешил себя несбыточными мечтами, а
потому продолжал выполнять свою работу и осмысливать то, познал в Считчике
Душ, а потом принялся искать в хранилище запись Лорда Валентина. Это была
наглость. Хиссуне понимал, что опасно искушать судьбу: он бы не удивился,
если бы вспыхнул свет, зазвенела тревога, стража схватила юного наглеца,
непочтительно проникшего в душу самого Коронала. Поэтому больше всего его
удивило, что механизм выдал ему запись Лорда Валентина, сделанную очень
давно. Хиссуне не колебался...
Их было двое, широкоплечих, высоких и сильных, с черными блестящими
глазами, державшихся так, что сразу было видно - они братья. Но они были
разными. В одном осталось еще что-то мальчишеское, и это было видно не
только по чуть заметной поросли и гладкому лицу, но и по некой теплоте и
озорству в его глазах. Старший казался более сдержанным, более суровым,
более властным, словно нес на плечах какое-то бремя, наложившее на него
отпечаток. Так оно и было: ему, Вориаксу из Галанкса, старшему сыну
Канцлера Дамандайна, еще в детстве было прилюдно сказано, что он станет
Короналом. Так же было предсказано, что после брата его место займет
Валентин, но сам Валентин не питал никаких иллюзий относительно этого -
обычные комплименты младшему сыну высокопоставленного лица. Вориакс был
старше на восемь лет, и, вне всяких сомнений, если кто и отправится в
Замок, это будет именно он. Их отец, Канцлер Дамандайн, был одним из
ближайших советников Лорда Тивераса и тоже мог претендовать на роль
следующего Коронала, но когда Лорд Тиверас стал Понтифексом, он
провозгласил Короналом Малибора, правителя Бомбифала, города у подножия
Горы. Никто не возражал, несмотря на то, что Малибор, человек довольно
резкий, более интересовался охотой и развлечениями, нежели тяжким бременем
власти. Валентин тоже еще не родился, но Вориакс рассказывал ему, что отец
ничем не выдал разочарования, когда трон получил посторонний человек, хотя
он подходил для него лучше всех.
Валентину очень хотелось знать, поступит ли Вориакс столь же
благородно, если вопреки всем обещаниям ему откажут в короне звездного
огня провозгласят Короналом кого-нибудь из высокопоставленных особ -
Элидата, например, или Тунигорна. Иногда Валентин тайком произносил их
имена, чтобы услышать на слух: Лорд Элидат, Лорд Тунигорн, Лорд Вориакс и
даже - Лорд Валентин. Но подобного рода фантазии были глупыми и редко
приходили на ум. Валентин не желал место брата, но очень хотел, чтобы
именно Вориакс стал Короналом, когда придет время Малибору стать
Понтифексом.
Но сейчас сложная путаница дворцовых перестановок была далека от
Валентина. Они с братом находились на отдыхе у подножья Горы. Это была
давно откладываемая поездка, так как в позапрошлом году во время
путешествия со своим другом Элидатом по лесу карликовых деревьев под
Амблеморном Валентин сломал ногу и лишь недавно оправился для столь
далекого нового путешествия. Это был последний длительный отдых Валентина,
поскольку ему исполнилось семнадцать лет и предстояло войти в группу, из
которой обычно набирались Короналы и правители городов, а там нужно было
научиться многому, после чего начиналась бесконечная работа.
Он ехал с Вориаксом, который под благовидным предлогом - присматривать
за братом - удрал от своих обязанностей в Замке, и радовался этому, как
мальчишка. От семейного дворца в Галанксе до ближайшего города
удовольствия Верхнего Морпина можно было добраться на Колеснице
Джаггернаута по силовым тоннелям, но Валентину хотелось прокатиться на
зеркальных катках. Он высказал свое пожелание, намекнув, что хотел бы
испытать свою сломанную ногу; по лицу Вориакса он понял, что тот
сомневается, справится ли Валентин, но будучи человеком тактичным, не
высказал сомнения вслух.
Когда они неслись вниз, Вориакс держался возле Валентина,
подстраховывая брата. Тому это не понравилось, и он отъехал на несколько
шагов, Вориакс не отставал, и так продолжалось до тех пор, пока Валентин
не оглянулся.
- Боишься, что я шлепнусь?
- Совсем не боюсь.
- Тогда чего прилип? Сам боишься грохнуться? - Валентин расхохотался. -
Не волнуйся, я успею тебя подхватить.
- Ты, как всегда, рассудителен, брат, - улыбнулся Вориакс в ответ. А
затем катки развернули зеркала, и больше не осталось времени для шуток.
Какое-то мгновение Валентин чувствовал себя неловко (зеркальные катки не
для калек, а после перелома осталась легкая, но приводящая в ярость
хромота), но быстро ухватил ритм и выпрямился, великолепно балансируя даже
на самых бешеных виражах, и когда, крича во все горло, пролетел мимо
Вориакса, то заметил, что тревога исчезла с лица брата. Тем не менее, этот
эпизод заставил Валентина о многом подумать, пока они спускались до
Тентага, где любовались празднеством деревенских танцев, а потом до Эртсуд
Гранда, Минимула, и через Гимкандал до Фурибла, города каменных птиц.
Обычно, пока они ждали начала скольжения зеркальных катков, Вориакс
держался с братом, и его забота о безопасности Валентина казалась
последнему чрезмерной и неуместной, но он понимал, что Вориаксом движет
братская любовь, и не корил его.
После Фурибла они миновали Восточный и Западный Бимбаки, задержавшись в
обоих городах, чтобы полюбоваться башнями - близнецами в милю высотой, вид
которых заставлял даже самых чванливых хвастунов чувствовать себя
ничтожными муравьями, а за Западным Бимбаком пересели на маунтов и выбрали
путь, ведущий к Амблеморну, где десять бешеных потоков сливались, образуя
могучую реку Глайд. На нижнем склоне Горы со стороны Амблеморна находилось
плоское пространство в несколько миль в поперечнике с плотной меловой
почвой, и деревья тут не превышали роста человека и толщины девичьего
запястья. Именно здесь, в этом карликовом лесу, с Валентином и случилось в
позапрошлом году несчастье. Он тогда слишком сильно пришпорил маунта там,
где этого делать не стоило: коварные корни здесь выдавались над землей.
Маунт оступился, и Валентин упал. Нога застряла между двух тонких, но
неподатливых деревьев, чьи стволы закостенели за тысячелетия; казалось,
прошли месяцы мучений и боли, пока кость медленно ломалась пополам - и
целый год его юности исчез из жизни. Зачем они вернулись сюда теперь?
Вориакс пробирался по странному лесу так осторожно, словно искал
спрятанные сокровища. Наконец, он повернулся к Валентину и сказал:
- Это место кажется зачарованным.
- Объяснение простое. Корни деревьев не могут глубоко проникать в эту
твердую почву, и поэтому тянутся даже вверх, цепляясь за все, что
попадется, и все равно умирают от истощения.
- Я знаю, - холодно заметил Вориакс. - Я не сказал, что это место
очаровывает, я сказал, оно кажется зачарованным, и даже целый легион
колдунов-вроонов не сможет сотворить что-либо столь же безобразное.
Однако, я рад возможности еще раз увидеть все это. Поедем дальше?
- Хитрец.
- Я? Я просто...
- ...предлагаю проехать там, где я сломал ногу.
Румяное лицо Вориакса покраснело еще больше.
- Не думаю, что ты упадешь снова.
- Конечно, не думаешь. Но думал, будто я смогу так подумать. Ты ведь
веришь, что преодолеть страх означает идти прямо на то, чего боишься, вот
и подводишь меня к мысли еще раз проехаться здесь, чтобы избавиться от
робости, какую этот лес мне будто бы внушает. Вроде бы прямо
противоположное тому, как ты меня на зеркальных катках, но, по сути - то
же самое.
- Ничего не понял, - пробурчал Вориакс. - Тебя, наверное, лихорадит.
- Еще чего! Так едем?
- Нет.
Сбитый с толку Валентин стукнул кулаком по ладони.
- Ты же только что сам предлагал!
- Да, - согласился Вориакс, - предлагал. Но ты обвиняешь меня в
хитрости, а сам полон непонятного гнева и вызова, и если мы поедем по
лесу, пока ты в таком состоянии, ты наверняка свалишься опять, и еще
что-нибудь сломаешь. Поворачивай, едем в Амблеморн.
- Вориакс...
- Поехали!
- Я сам хочу проехать через лес, - Валентин не сводил глаз с брата. -
Сам! Ты едешь со мной или будешь ждать здесь?
- С тобой, конечно.
- Теперь не забудь напомнить мне быть внимательным и смотреть под ноги,
потому что там могут оказаться предательские корни.
Вориакс раздраженно дернул щекой и вздохнул.
- Ты не ребенок, и я не стану ничего тебе говорить. И кроме того, если
бы я думал, что ты нуждаешься в таких советах, то просто не пустил бы
тебя.
Он пришпорил маунта и промчался по узкой тропке между карликовыми
деревьями.
Валентин мгновенно последовал за ним, стараясь не отставать. Ехать было
тяжело - повсюду подстерегали угрожающие ветви и корни, вроде тех, что
сбили его в прошлый раз, когда он здесь ехал с Элидатом, но теперь его
маунт твердо ступал по земле и не было нужды натягивать поводья. И хотя
воспоминание о падении оставалось ярким, Валентин не испытывал никакого
страха, он просто держался внимательнее и знал, что если упадет на этот
раз, то последствия будут уже не такими катастрофическими. Еще его
удивляло, что он так отреагировал на заботу Вориакса. Наверное, он стал
слишком обидчив и чувствителен, раз с такой горячностью восстал против
опеки старшего брата, а ведь тот готовился стать владыкой мира, и если
даже не будет иметь возможности помочь, ему все равно придется брать на
себя ответственность за всех и каждого, особенно за младшего брата.
Обдумав все это, Валентин решил защищаться менее рьяно.
Миновав лес, они въехали в Амблеморн, старейший из городов Замковой
Горы, древнюю путаницу улиц и увитых виноградом стен. Отсюда двенадцать
тысяч лет назад началось покорение Горы, отсюда совершались первые
рискованные вылазки на совершенно голый нарост тридцатимильной высоты,
торчавший из почвы Маджипура. Тому, кто всю жизнь прожил в пятидесяти
городах среди вечного благоухания весны, трудно представить время, когда
Гора была пустой и необитаемой. Но Валентин знал историю первых подъемов
на титанические склоны, во время которых первопроходцы подняли на вершину
механизмы, вырабатывавшие тепло и воздух для всей Горы; знал он и о том,
как за прошедшие столетия Гора превратилась в место подлинной красоты,
увенчанное, наконец, небольшим зданием, воздвигнутым Лордом Стиамотом
восемь тысяч лет назад, которое со временем неузнаваемо преобразовалось,
превратившись в колоссальный и непостижимый Замок, где царствовал сейчас
Лорд Малибор. Они с Вориаксом замерли в благоговении перед монументом в
Амблеморне с древней, вырезанной по дереву, надписью:
"Выше все было бесплодно".
Двое суток они провели в Амблеморне, после чего спустились по Долине
Глайда к местечку под названием Чиселдорн. Там на краю мрачного и густого
леса жили в поселке несколько тысяч человек, переселившиеся сюда из
больших городов Горы. Они жили в шатрах, сотканных из черной шерсти диких
блавов, пасшихся на заливных лугах у небольшой реки и делились шкурами со
своими соседями. Они говорили, будто они чародеи и колдуны, другие
уверяли, будто это бродячее племя метаморфов, сумевшее избежать изгнания с
Алханроеля, и вынужденные теперь постоянно носить человеческий облик;
правда же, как подозревал Валентин, заключалась в том, что народ этот
просто отвратительно себя чувствовал в мире торговли и наживы, каким был
Маджипур, и это заставляло их жить своей отдельной общиной.
Поздним полуднем они с Вориаксом добрались до холма, с которого увидели
лес Чиселдорна, а сразу за ним деревню черных шатров. Лес выглядел
неприветливо: низкие толстоствольные деревья-пингла с прямыми ветвями,
росшими под самыми разными углами, тесно переплетались, образуя плотный
балдахин, не пропускавший свет. А десятистенные шатры деревни походили на
огромных насекомых необычной, строго геометрической формы, замерших на
мгновение перед тем, как продолжить свою миграцию через местность, к
которой были совершенно безразличны. Валентин всегда испытывал большое
любопытство к Чиселдорнскому лесу и его обитателям, но сейчас, добравшись
сюда, уже не так страстно стремился проникнуть в их тайны.
Он посмотрел на Вориакса и увидел на лице брата те же сомнения.
- Что будем делать? - спросил он.
- По-моему, лагерь разобьем здесь, а поутру съездим в деревню,
поглядим, какой прием нам там окажут.
- Неужели ты думаешь, на лес нападут?
- Нападут? Сильно сомневаюсь. По-моему, они миролюбивее многих наших
знакомых. Просто к чему навязываться на ночь глядя, раз и сами мы не
хотим? Почему не уважить их стремление к одиночеству? - Вориакс указал на
полумесяц покрытой травой земли у реки. - Как, по-твоему, может, поставим
лагерь здесь?
Они спешились, пустили маунтов пастись, распаковали мешки и принялись
готовить уж