Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
ся в вашем
распоряжении. - Он явно заранее готовился к этой речи и, судя по тому, как
гладко она прозвучала, тщательно отрепетировал ее. Но потом Король Снов
подался вперед, его жесткие, мерцающие глаза оказались в нескольких дюймах
от лица Валентина, и уже другим, более глубоким, задушевным голосом он
произнес:
- Вы можете оставаться здесь столько, сколько сочтете нужным.
Валентин спокойно ответил:
- Вы неправильно меня поняли, ваше высочество. Я прибыл к вам не для
того, чтобы просить убежища, а для того, чтобы добиться вашей помощи в
предстоящей борьбе.
Король Снов, похоже, несказанно удивился.
- Конечно, я помогу вам всем, что в моих силах. Но неужели вы видите
хоть малейшую возможность преодолеть тот хаос, который обрушился на нас? Я
должен вам сказать, мой лорд, что очень пристально наблюдал за миром с
помощью вот этого... - он прикоснулся к своей диадеме, - и не вижу никакой
надежды, мой лорд, ни малейшей надежды.
2
За час до заката в Ни-мойе вновь раздались оглушительные крики тысяч,
может быть, даже сотен тысяч людей:
- Таллимон! Таллимон! Лорд Таллимон! Таллимон! - Эти громогласные
радостные вопли прокатились по склонам окрестных гор хребта Гимбелия и
захлестнули тихие пределы Парка Легендарных Животных подобно огромной,
беспрепятственно распространяющейся волне.
Уже третий день шли демонстрации в честь самого нового из
новоявленных Короналов, и сегодняшний взрыв эмоций был самым яростным из
того, что происходило до сих пор. Вполне вероятно, что чествование
сопровождалось волнениями, грабежом и разрушением всего и вся. Но Ярмуз
Хитайн тревожился о другом. Сегодня он пережил один из самых страшных дней
за все время своей службы в качестве смотрителя парка: покушение на то,
что он полагал достойным, разумным и здравым; какой смысл теперь
волноваться из-за шума, который издают городские глупцы?
На рассвете этого дня Ярмуза Хитайна разбудил юный помощник
смотрителя, который робко сообщил:
- Вернулся Винголь Найила, сэр. Он ждет у восточных ворот.
- Он привез с собой много?
- О, да, сэр! Три транспортных флотера набиты под завязку, сэр!
- Сейчас иду, - сказал Ярмуз Хитайн.
Главный зоолог парка Винголь Найила последние пять месяцев провел в
экспедиции в подвергшихся бедствию северных районах центрального Цимроеля.
Ярмузу Хитайну он не слишком нравился, поскольку в нем всегда проявлялись
нахальство и самодовольство, а когда он подвергался смертельной опасности
во время преследования какого-нибудь неуловимого зверя, то делал все,
чтобы все знали, насколько смертельной была опасность. Но с
профессиональной точки зрения он был великолепен: неутомимый, бесстрашный,
замечательный ловец диких животных. Когда стали поступать сообщения о
незнакомых, невероятных созданиях, производивших опустошения в районах
между Кинтором и Дулорном, Найила не стал тратить много времени на сборы.
Экспедиция, очевидно, оказалась успешной. Подойдя к восточным
воротам, Ярмуз Хитайн увидел Найилу, с деловитым видом расхаживавшего
вдоль дальнего конца энергетического поля, которое не впускало непрошеных
гостей и не выпускало редких животных. Находясь вне зоны, имевшей вид
розоватой дымки, Найила наблюдал за разгрузкой многочисленных деревянных
контейнеров, из которых доносились всевозможные звуки: шипенье, рычанье,
жужжанье, гуденье, повизгивание. При появлении Хитайна Найила закричал
ему:
- Хитайн! Вы не поверите, что я привез!
- Неужели? - откликнулся Хитайн.
Процедура поступления, кажется, уже началась: весь оставшийся
персонал занимался переноской ящиков с животными Найилы через ворота к
приемному зданию, где звери будут содержаться в клетках, пока их не изучат
достаточно хорошо, чтобы выпустить в один из открытых вольеров.
- Осторожней! - взревел Найила, когда двое рабочих, возившихся с
массивным контейнером, чуть не завалили его набок. - Если эта зверюга
вырвется, то пожалеть придется всем, а вам - в первую очередь! - Ярмузу
Хитайну он сказал: - Это - воплощение ужаса. Хищники, все до единого
хищники - зубы как ножи, когти как битвы, - будь я проклят, если понимаю,
как мне удалось вернуться живым. Не раз и не два я думал, что мне конец, и
я сгину, не оставив даже записи в Считчике Душ. Какой бы это было потерей,
какой потерей! Но вот он я, живой-здоровый. Пойдемте - вам надо на них
посмотреть!
Действительно, зрелище было ужасающим. Все утро и почти весь день
Ярмуз Хитайн наблюдал за проходившей перед ним чередой невозможных,
отвратительных, просто невыносимых созданий - уродов, чудовищ,
омерзительных аномалий.
- Вот эти бегали в окрестностях Мазадоны, - сказал Найила, показывая
на пару яростно рычавших тварей с бешеными, налитыми кровью глазами и
тремя десятидюймовыми рогами на лбу. По густой красноватой шерсти Ярмуз
Хитайн признал в них хайгусов, но ему до сих пор не доводилось видеть
столь злобных хайгусов, да еще с рогами. - Маленькие мерзкие убийцы, -
сказал Найила. - Я высмотрел их, когда они гнались за злосчастным
одичавшим блавом и прикончили его в пять минут, проткнув ему живот. Я
поймал их во время еды, а потом появилась вот эта гадость, чтобы доклевать
скелет. - Он показал на темнокрылого канавонга со зловещим черным клювом и
единственным горящим глазом посреди выпуклого лба: обычный стервятник,
таинственным образом преобразившийся в существо из ночного кошмара. - Вы
когда-нибудь видели что-нибудь столь же уродливое?
- Надеюсь, ничего более уродливого у вас нет? - справился Ярмуз
Хитайн.
- Есть, есть. Более уродливое, более мерзкое, более гнусное, - просто
смотрите, что появится из ящиков.
Ярмуз Хитайн вовсе не был уверен, что ему этого хочется. Всю жизнь он
посвятил животным - изучал их привычки, заботился о них. Любил их,
по-настоящему любил. Но эти... эти...
- А теперь взгляните сюда, - продолжал Найила. - Думкар в миниатюре,
вероятно, одна десятая от обычного размера, зато в пятьдесят раз быстрее.
Ему мало просто сидеть на песочке и тыкаться мордой в разные стороны в
поисках обеда. Нет, это адское отродье бросается прямо на тебя и
отхватывает тебе ступню, не успеешь охнуть. Или вот: вы бы сказали, что
это манкулайн, верно?
- Конечно. Но на Цимроеле нет манкулайнов.
- И я так думал, пока не увидел моего красавчика на горной дороге
Велатиса. Очень похож на манкулайнов Стоензара, правильно? Но есть, по
крайней мере, одно отличие. - Он присел на корточки возле клетки, в
которой находилось грузное многоногое существо, и издал низкий рычащий
звук. Манкулайн тут же зарычал в ответ и принялся угрожающе топорщить
длинные, напоминающие лезвие стилета иглы, что покрывали все его туловище,
будто хотел метнуть их в зоолога через ячейки клетки. Найила сказал: -
Мало того, что он покрыт шипами. Эти шипы еще и ядовиты. Одна царапина - и
ваша рука вздувается на неделю. Проверил на себе. Чего не знаю, так это
того, что будет, если шип проникнет чуть глубже, не знаю и не хочу знать.
А вы?
Ярмуз Хитайн содрогнулся. Его приводила в ужас одна мысль о том, что
эти кошмарные создания поселятся в Парке Легендарных Животных, который
основан уже много лет назад в качестве убежища для животных по большей
части добрых и безобидных, которых распространение цивилизации на
Маджипуре поставило на грань исчезновения. В парке было, конечно, и немало
хищников, и Ярмуз Хитайн никогда в том не раскаивался: в конце концов, их
сотворила Дивин, и если они были плотоядными, то не из врожденной
жестокости. Но эти... эти...
"Эти животные - порождение зла, - подумал он. - Их надо уничтожить".
Эта мысль поразила его. Никогда ему в голову не приходило ничего
подобного. Зло в виде животных? Как могут животные быть злом? Он мог
сказать: "Думаю, что животное очень уродливо" или "Считаю животное очень
опасным", но зло? Нет и нет. Животные не способны быть злом, даже эти. Зло
коренится где-то в другом месте: в их создателях. Нет, даже не в них. У
них тоже должны быть свои причины выпускать в мир этих животных, и те
причины - не жестокость ради жестокости, или я сильно ошибаюсь. Где же
тогда зло? Зло, сказал себе Хитайн, находится везде, оно - всепроникающее
вещество, которое распространяется и расходится между атомами воздуха,
которым мы дышим. Мы все погрязли во всеобщем разложении. Но только не
животные.
Только не животные.
- Как так получилось, - спросил Ярмуз Хитайн, - что метаморфы
оказались способны выращивать таких существ?
- Как оказалось, метаморфы умеют очень многое, о чем мы даже не
удосужились узнать. Они годами сидели в Пьюрифайне, спокойно разводили
этих зверюг и все увеличивали их численность. Вы только представьте себе,
на что должно быть похоже то место, где они содержались - зоопарк ужасов,
одни чудовища! А теперь они оказались столь любезны, что поделились с
нами.
- Но мы можем быть уверены, что они появились из Пьюрифайна?
- Я тщательно изучил направления их перемещений. Все линии исходят из
района к юго-западу от Иллиривойна. Это дело рук метаморфов, можете не
сомневаться. Просто невозможно, чтобы на Цимроеле вдруг появилось две или
три дюжины новых видов в одно и то же время за счет естественных мутаций.
Мы знаем, что нам объявлена война: это оружие, Хитайн.
Старик кивнул.
- Думаю, вы правы.
- Самое худшее я оставил напоследок. Пойдемте, посмотрим.
В клетке из густой мелкоячеистой металлической сетки Хитайн увидел
небольших крылатых существ, сердито порхавших по клетке, колотившихся о
стенки, яростно бивших черными кожистыми крыльями, падавших и
поднимавшихся для новых попыток. То были маленькие мохнатые создания
дюймов восьми в длину, с непропорционально огромными ртами и сверкающими
круглыми глазками красного цвета.
- Дхимсы, - сказал Найила. - Я поймал их в двикковом лесу возле
Боргакса.
- Дхимсы? - охрипшим голосом переспросил Хитайн.
- Да, дхимсы. Я обнаружил их, когда они пожирали парочку маленьких
лесных братьев, которых, как я предполагаю, сами же и убили. Они были так
заняты едой, что не заметили меня. Я уложил их парализующим газом и
подобрал. Несколько из них проснулись еще до того, как я поместил их в
ящик. Мое счастье, Хитайн, что у меня уцелели все пальцы.
- Я знаю дхимсов, - сказал Хитайн. - Они имеют до двух дюймов в длину
и не больше половины дюйма в ширину. А эти - не меньше крысы.
- Да. Летающие крысы. Крысы, которые питаются мясом. Гигантские
плотоядные дхимсы, да? Дхимсы, которые не просто щипают и покусывают, но
которые способны ободрать лесного брата до костей за десять минут.
Восхитительно, да? Представьте, что в Ни-мойю залетает туча из таких
созданий. Миллион, два миллиона - они кишат в воздухе как комары.
Обрушиваются вниз, пожирают все на своем пути. Налет саранчи... но саранчи
плотоядной...
Хитайн почувствовал, что успокаивается. Сегодня он увидел слишком
много. Его рассудок перегружен ужасами.
- Они очень затруднят наше существование, - тихо сказал он.
- Да, весьма затруднят. Нам придется облачаться в броню. - Найила
рассмеялся. - Дхимсы - их шедевр, Хитайн. Им не нужны бомбы, если они
могут выпустить на своих врагов летающих грызунов. Верно? Да?
Ярмуз Хитайн не ответил. Он смотрел в клетку с разъяренными дхимсами
с таким видом, будто заглядывал в яму, достигавшую центра планеты.
Откуда-то издалека доносились все те же вопли:
- Таллимон! Таллимон! Лорд Таллимон!
Найила нахмурился, насторожился и прислушался, стараясь разобрать
слова.
- Таллимон? Я правильно понял?
- Лорд Таллимон, - ответил Хитайн. - Новый Коронал. Новый новый
Коронал. Он появился три дня назад, и теперь каждый вечер на проспекте
Ниссиморна проходят большие торжества в его честь.
- Когда-то здесь работал какой-то Таллимон. Не родственник?
- Это он и есть.
Винголь Найила был ошеломлен.
- Что? Шесть месяцев назад он выносил помет из клеток в зоопарке, а
теперь стал Короналом? Неужели это возможно?
- Сейчас кто угодно может стать Короналом, - безмятежно ответил Ярмуз
Хитайн. - Но, кажется, только на неделю-другую. Возможно, скоро наступит
ваша очередь, Винголь. - Он хмыкнул. - Или моя.
- Как же это случилось, Ярмуз?
Хитайн пожал плечами. Взмахом руки он показал на только что добытых
Найилой животных: рычащих хайгусов с тремя рогами, карликового думкара,
одноглазого канавонга, дхимсов; все они производили ужасное, отталкивающее
впечатление, все исходили злобой и ненавистью.
- Если на мир напустили такую нечисть, то почему бы уборщику помета
не стать Короналом? Сначала жонглеры, потом уборщики навоза, а потом,
наверное, и зоологи. А почему бы и нет? Как вам это понравится? "Винголь!
Лорд Винголь! Да здравствует Лорд Винголь!"
- Прекратите, Ярмуз.
- Вы были в лесу со своими дхимсами и манкулайнами. А мне пришлось
наблюдать за всем, что здесь происходит. Я очень устал, Винголь. Я слишком
много видел.
- Лорд Таллимон! Подумать только!
- Этот Лорд, другой Лорд, еще какой-нибудь там Лорд - прямо эпидемия
Короналов весь месяц, да еще и парочка Понтифексов впридачу. Долго они не
держатся. Но будем надеяться, что Таллимон продержится. По крайней мере,
он может защитить парк, - сказал Хитайн.
- От чего?
- От нападения толпы. Там люди голодают, а мы тут продолжаем кормить
животных. Говорят, что зачинщики в городе уже подбивают людей ворваться в
парк и перерезать всех на мясо.
- Вы шутите?
- Они, очевидно, не шутят.
- Но эти животные бесценны... уникальны!
- Расскажите это голодному, Винголь, - спокойно заметил Хитайн.
Найила смотрел на него.
- И вы и впрямь считаете, что этот самый Лорд Таллимон собирается
сдержать толпу, если они решат напасть на парк?
- Он здесь работал. Он знает, насколько важно то, что у нас здесь
есть. Должен же он хоть немного любить животных, как вы думаете?
- Он убирался в клетках, Ярмуз.
- Хоть бы и так...
- Он сам может оказаться голодным, Ярмуз.
- Положение тяжелое, но не отчаянное. Пока. Как бы там ни было, разве
можно накормить толпу горсткой тощих сигимойнов, димилионов и зампидунов?
На один раз нескольким сотням людей, зато какая потеря для науки!
- Толпа безрассудна, - сказал Найила. - И я подозреваю, что вы
переоцениваете вашего уборщика-Коронала. Возможно, он ненавидел это место
- ненавидел работу, вас, животных. И, чтобы заработать политический
капитал, он может привести своих сторонников сюда на ужин. Ведь он знает,
как пройти через ворота?
- Но... Я надеюсь...
- Весь персонал это знает. И где коробки с ключами, и как отключить
защитное поле, чтобы пройти...
- Он не посмеет!
- Он может, Ярмуз. Примите меры. Вооружите ваших людей.
- Вооружить их? Чем? Вы думаете, я храню здесь оружие?
- Это уникальное место. Если животные погибнут, их уже не
восстановить. Вы несете за них ответственность, Ярмуз.
Издалека - но, как отметил Хитайн, ближе, чем раньше - донесся крик:
- Таллимон! Лорд Таллимон!
- Вам не кажется, что они идут сюда? - спросил Найила.
- Он не посмеет. Не посмеет.
- Таллимон! Лорд Таллимон!
- Звучит уже ближе, - заметил Найила.
В дальнем конце помещения поднялась какая-то суматоха. Вбежал один из
сторожей, запыхавшийся, с вытаращенными глазами. Он закричал, обращаясь к
Хитайну:
- Сотни народу! Тысячи! Они идут к Гимбелии!
Хитайн был близок к панике. Он оглянулся на служащих парка.
- Проверьте ворота, убедитесь, что все наглухо закрыто. Потом заприте
внутреннюю зону - все животные, которые сейчас на воле, должны быть
перемещены как можно дальше, к северной части парка. Там, в зарослях, им
будет легче спрятаться. И...
- Это не поможет, - сказал Винголь Найила.
- А что еще мы можем сделать? У меня нет оружия, Винголь. У меня нет
оружия!
- У меня есть.
- Вы о чем?
- Я тысячу раз рисковал жизнью, собирая животных для парка. Особенно
тех, которых я привез сегодня. Я собираюсь их защитить. - Он отвернулся от
Ярмуза Хитайна. - Вот! Помогите мне с этой клеткой!
- Что вы делаете, Винголь?
- Не обращайте внимания. Идите, присмотрите за своими воротами. - Не
дожидаясь помощи, Найила начал заталкивать клетку с дхимсами обратно на
небольшую тележку-флотер, на которой завез клетку в здание. До Хитайна
вдруг дошло, какое оружие собирается применить Найила. Он рванулся к нему,
вцепился в руку молодому человеку. Найила легко оттолкнул его и, игнорируя
отчаянные протесты Хитайна, покатил тележку наружу.
Голоса погромщиков, по-прежнему выкрикивавших имя своего вожака,
звучали все ближе и ближе. Парк будет уничтожен, думал объятый ужасом
Хитайн. И все же... если Найила действительно собирается...
Нет-нет. Он выскочил из здания, вглядываясь в сумерки, и вдалеке, у
восточных ворот, увидел Винголя Найилу. Теперь вопли звучали очень громко:
- Таллимон! Таллимон!
Хитайн видел толпу, заполнявшую широкую площадь за воротами, где
каждое утро публика ожидала открытия парка. А та фантастическая фигура в
причудливых красных одеждах с белой отделкой - не сам ли Таллимон? Он
стоял на чем-то вроде паланкина и бешено размахивал руками, подгоняя
толпу. Энергетическое поле, окружающее парк, может сдержать нескольких
людей, одного-двух животных, но для противостояния напору огромной,
наэлектризованной толпы оно не предназначено. Никто не задумывался в
обычные времена об огромных наэлектризованных толпах. Однако сейчас...
- Уходите! - кричал Найила. - Не приближайтесь! Я вас предупреждаю!
- Таллимон! Таллимон!
- Я предупреждаю, убирайтесь отсюда!
Они не услышали. Они надвигались, как стадо взбешенных бидлаков, не
замечая ничего перед собой. Хитайн в смятении наблюдал за тем, как Найила
подал знак одному из привратников, который отключил защитное поле на
короткое время, достаточное для того, чтобы Найила мог выкатить клетку с
дхимсами на площадь, открыть задвижку на дверце и стремительно отступить
под защиту розоватой светящейся дымки.
- Нет, - пробормотал Хитайн. - Даже для спасения парка... нет...
нет...
Дхимсы устремились из своей клетки с такой скоростью, что один зверек
врезался в другого, и они превратились в летящий поток из золотистого меха
и зловещих черных крыльев.
Они неслись вперед - тридцать, сорок футов - развернулись и
спикировали вниз, со страшной силой и жестокой ненасытностью врезались в
переднюю часть толпы, с такой жадностью, будто не ели несколько месяцев.
Подвергшиеся нападению поначалу, кажется, даже и не осознали, что с ними
происходит; они попытались отмахнуться от дхимсов раздраженными жестами
руки, как от надоедливых насекомых. Но от дхимсов не так-то просто было
отмахнуться. Они ныряли, кусали, отрывали куски мяса, взлетали, чтобы
сожрать в воздухе свою добычу, и ныряли обратно. Новоявленный Лорд
Таллимон, брызгая кровью из десятка ран, выбрался, шатаясь, из паланкина и
растянулся на земле. Дхимсы перегруппировались для новой атаки и вернулись
к тем из передних рядов, кто уже получил ранения. Они вновь и вновь
кромсали их, вгрызаясь все глубже и