Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Силверберг Роберт. Хроники Маджипура 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  -
- сказал Залзан Кавол. - Может, выйдешь на дорогу и спросишь лесных братьев, нельзя ли выпрячь одного из наших животных. Поедешь с комфортом. - Лучше побегу, - сказал Валентин и начал открывать заднее окно. Плечи его зудели в ожидании удара стрелы, когда он вылез. Но удара не последовало, и скоро он уже легко бежал по дороге. Лес, который выглядел так зловеще из фургона, сейчас казался менее страшным, растительность незнакомая, но вроде не угрожающая. Его длинные ноги двигались размеренно, а сердце работало без жалоб. Бег расслаблял, почти гипнотизировал и успокаивал, как жонглирование. Он бежал долго, не считая времени и расстояния, пока не подумал, что отбежал уже достаточно далеко. Не пробежал ли он ненароком мимо деревьев двика? Не свернул ли по неосторожности с дороги? Нет, вряд ли. И он снова бежал и бежал, пока не увидел гигантские деревья с упавшими у самого ствола плодами. Великанши видно не было. Он окликал ее, заглядывал за плоды двика, обошел всю рощу. Никого нет. В отчаянии он решил бежать дальше, к Долорну, и, может быть, найти ее там. Но теперь он почувствовал, как протестуют мышцы икр и бедер, как недовольно стучит сердце. Нет прямо сейчас он не мог бежать. Тут он увидел неподалеку, в нескольких сотнях ярдов, холм - что-то крупное, с широкой спиной и толстыми ногами - вполне подходящий холм, чтобы назвать его Лизамон Холтен. Он пошел туда. Почва резко понижалась к иззубренному утесу. Валентин заглянул через него. Из леса бежал ручей и, ударяясь об утес, шел в каменный бассейн футах в сорока внизу. Рядом с этим бассейном лежала, греясь после купания, Лизамон Холтен. Она лежала вниз лицом, ее меч лежал рядом. Валентин с почтением взглянул на ее широкие мускулистые плечи, мощные руки, массивные колонны ног обширные полушария зада. Он окликнул ее. Она тут же перевернулась и села, оглядываясь вокруг. - Я наверху, - сказал он. - Она глянула вверх, и он скромно отвернулся, но она только посмеялась над его смущением, встала и неторопливо оделась. - Это ты, - сказала она, - вежливо говорящий Валентин. Можешь спуститься сюда. Я тебя не боюсь. - Я знаю, что ты не любишь. когда мешают твоему отдыху, - мягко сказал Валентин, спускаясь по каменным ступеням. Когда он спустился, она уже была в брюках и натягивала блузу на мощные груди. - Мы попали в засаду, - сказал он. - Ясное дело. - Нам нужно в Мазадон. Скандар послал меня нанять тебя. - Он протянул пять реалов Залзана Кавола. - Ты поможешь нам? Она осмотрела блестящие монеты на его ладони. - Цена семь с половиной. - Ты же говорила - пять. - То было раньше. - Скандар дал мне только пять реалов, чтобы заплатить тебе. Она пожала плечами и начала расстегивать блузу. - В таком случае я буду продолжать принимать солнечную ванну. Можешь остаться или уйти, как хочешь, но держись на расстоянии. Валентин спокойно сказал: - Когда скандар пытался сбить цену, ты отказалась торговаться, сказав, что честь твоей профессии не позволяет тебе этого. Мои понятия о чести требуют, чтобы я держался цены, которую запросил. Она поднесла руки к губам и захохотала так оглушительно, что он испугался, что его отнесет прочь. Рядом с ней он чувствовал себя игрушечным: ее вес превосходил его больше чем на сто футов, и ростом она была по крайней мере на голову выше. - Какой ты храбрый или какой глупый. Я могу уничтожить тебя одним шлепком, а ты стоишь тут и распространяешься о недостатке чести! - Я не думаю, что ты повредишь мне. Она с новым интересом взглянула на него. - Может, и нет. Но ты рискуешь, парень. Я легко обижаюсь и иногда, если дам волю своему характеру, приношу ущерба больше, чем намеревалась. - Давай сделаем так. нам надо в Мазадон, а отозвать лесных братьев можешь только ты. Скандар заплатит пять реалов, но не больше. - Валентин наклонился и положил пять монет на камень у бассейна. - Но у меня есть немного своих денег, и я добавлю их к твоему гонорару. - Он достал кошелек, вынул из него один реал, второй, полреала, положил их рядом с пятью монетами на камень и с надеждой поднял глаза на Лизамон. - Пяти будет достаточно - сказала она, взяла монеты Залзана Кавола, оставив деньги Валентина, и стала подниматься по тропе. - Где твое животное? - спросила она отвязывая свое. - Я пришел пешком. - Пешком?! _П_е_ш_к_о_м_? Ты бежал всю дорогу? - Она уставилась на него. - Ну и честный же ты работник? Видно, он хорошо платит тебе, если ты соглашаешься на такое дело, и так рискуешь. - Нет, не слишком. - Конечно, так я и думала. Ну ладно садись позади меня. Эта скотина даже и не заметит столь малого увеличения веса. Она села на животное. Оно, хоть и было рослым для своей породы, стало сразу же казаться карликовым и хрупким. Валентин после некоторого колебания сел позади Лизамон и обхватил ее талию. При всем ее объеме в ней нисколько не было жира: ее бедра окружали крепкие мышцы. Животное легким галопом вышло из рощи и побежало по дороге. Фургон они доехали до него, был все еще плотно закрыт, а лесные братья плясали вокруг деревьев позади блокады. Спешились. Лизамон бесстрашно подошла к фургону и окликнула кого-то из лесных братьев высоким дребезжащим голосом. С деревьев донесся такой же ответ. Она снова окликнула. Ей снова ответили. Затем последовало лихорадочное совещание с короткими увещеваниями и возражениями. Она повернулась к Валентину. - Они откроют вам ворота, но за плату. - Сколько? - Не деньгами. Услугой. - Какую же услугу мы можем оказать лесным братьям? - Я сказала им, что вы жонглеры, и объяснила, что это значит. Вы должны дать им представление, и тогда они вас пропустят. В противном случае, они намерены убить вас и играть вашими костями, но не сегодня, потому что сегодня у лесных братьев праздник, а в такой день они не убивают. Я советую вам выступить для них, но это уж как хотите. - И добавила: - Яд, которым они пользуются, действует не особенно быстро. 6 Залзан Кавол пришел в негодование: выступать перед обезьянами? Выступать бесплатно? Но Делиамбер указал ему, что лесные братья все-таки выше обезьян по шкале эволюции. Слит заметил, что они сегодня не практиковались, и тренировка будет им полезна, а Ирфон Кавол решил вопрос, сказав, что это не свободное представление, а плата за проход через эту часть леса, которой управляют эти существа. И в любом случае выбора у них нет. Так что они вышли из фургона с дубинками и серпами, но без факелов, потому что Делиамбер предупредил, что факелы могут напугать лесных братьев и вызвать их на непредсказуемые действия. Они нашли достаточно хорошо расчищенное пространство и начали жонглировать. Лесные братья жадно следили за ними. Сотни и сотни их выходили из леса, усаживались на корточки вдоль дороги, кусали пальцы и тонкие гибкие хвосты и переговаривались. Скандары обменивались серпами, ножами, дубинками и топориками, Валентин поодаль крутил дубинки, Слит и Карабелла выступали отлично и элегантно. Прошел час, другой, солнце стало клониться в сторону Пидруда, а лесные братья все смотрели, а жонглеры все работали, и ничего не делалось, чтобы убрать сеть с дороги. - Мы будем платить им всю ночь? - спросил Залзан Кавол. - Молчи, - сказал Делиамбер. - Не оскорбляй их. Наши жизни в их руках. Жонглеры воспользовались случаем, чтобы отрепетировать новые трюки. Скандары оттачивали количество предметов, выхватывали броски друг у друга, и это выглядело комично из-за их размеров и силы. Валентин работал со Слитом и Карабеллой в обмен дубинками. Затем Слит стал быстро перебрасываться с Валентином, в то время как сначала Карабелла, а потом и Шанамир бесстрашно кувыркались между ними. Дело шло уже третий час. - Эти лесные братья получили от нас представление минимум на пять реалов, - ворчал Залзан Кавол. - Когда этому будет конец? - Вы очень ловко жонглируете, - заметила Лизамон. - Они страшно рады. И я тоже. - Тебе-то хорошо радоваться, - сухо сказал Залзан Кавол. Наступали сумерки. Видимо, приход темноты изменил настроение лесных братьев, потому что они вдруг потеряли интерес к представлению. Пятеро из них вышли вперед и стали обрывать сеть. Их маленькие с острыми пальцами руки справлялись с лианами, хотя любой другой безнадежно запутался бы в них. Не прошло и нескольких минут, как путь был свободен, а лесные братья растаяли в темноте леса. - У вас есть вино? - спросила Лизамон, когда жонглеры собрали свой инвентарь и собрались уезжать. - Наблюдение за вашим представлением вызвало у меня страшную жажду. Залзан Кавол начал было жаловаться, что запасов остается мало, но он опоздал: Карабелла, остро глянув на хозяина, достала флягу. Женщина-воин запрокинула ее и осушила одним хорошим глотком. Она вытерла губы рукавом и рыгнула. - Неплохое, - заметила она. - Долорнское? Карабелла кивнула. - Эти гейроги даром что змеи, а в выпивке понимают толк. В Мазадоне вы такого не найдете. Залзан Кавол спросил: - Ты говорила - траур три недели? - Не меньше. Желтые траурные полотнища на всех дверях. - Отчего умер герцог? - спросил Слит. Великанша пожала плечами. - Одни говорят, что его напугало до смерти послание от Короналя, другие - что он подавился полупрожаренным мясом, а третьи - что он перетрудился с тремя наложницами. Да и кому какое дело? Он умер, об этом спорить не приходится, а все остальное - мелочи. - И работы там не будет - сказал Залзан Кавол. - Нет, ничего до Тагобара и дальше. - Сколько времени без заработка, - пробормотал скандар. - Да, тебе не повезло, - сказала Лизамон. - Но я знаю, где вы найдете хороший заработок: как раз за Тагобаром. - Да, - согласился Залзан Кавол. - В Кинторе, я полагаю. - В Кинторе? Нет, там сейчас голодное время. Этим летом у них был плохой урожай, торговцы прижали кредит, и вряд ли там есть деньги, чтобы тратить их на представления. Нет, я говорю об Илиривойне. - Что? - вскричал Слит, как пораженный стрелой. Валентин порылся в памяти, ничего не нашел и шепотом спросил Карабеллу: - Где это? - Юго-восточная часть Кинтора. - На юго-востоке Кинтора территория метаморфов. - Именно. Тяжелые черты лица Залзана Кавола оживились. - Что за работа ждет нас в Илиривойне? - В следующем месяце у Изменяющих Форму Фестиваль, - ответила Лизамон Холтен. - Там будут танцы урожая, всяческие состязания и празднества. Я слышала, что иногда труппы из имперских провинций приходят в резервацию и во время фестиваля зарабатывают хорошие деньги. Изменяющие форму легко смотрят на имперские деньги и быстро тратят их. - В самом деле, - сказал Залзан Кавол, и холодный свет жадности заиграл на его лице. - Я тоже слышал об этом, только очень давно. Но мне никогда не случалось проверить, так ли это. - Проверяй без меня! - вдруг закричал Слит. Скандар взглянул на него. - Что? Слит выглядел страшно напряженным, словно весь вечер жонглировал вслепую. Губы его побелели, глаза неестественно светились. - Если ты пойдешь в Илиривойн, - сказал лаконично он, - я с тобой не пойду. - Напомню тебе о нашем контракте, - сказал Залзан Кавол. - Не имеет значения. Ничто не заставит меня идти с тобой на территорию метаморфов. Имперские законы там не имеют силы, и наш контракт аннулируется, как только мы войдем в резервацию. Я не люблю Изменяющих Форму и отказываюсь рисковать жизнью и душой в их провинции. - Поговорим об этом позже, Слит. - Мой ответ и позже будет таким же. Залзан Кавол оглядел всех. - Хватит. Мы потеряли здесь слишком много времени. Спасибо тебе за помощь, - холодно обратился он к Лизамон. - Желаю тебе выгодной поездки, - сказала она и скрылась в лесу. Поскольку они потеряли много времени ни из-за блокированной дороги, Залзан Кавол решил, вопреки обычной практике, ехать ночью. Валентин, полностью выдохшийся от бега и жонглирования и чувствующий себя как в тумане от фрукта двика, уснул, сидя в задней части фургона и проспал до самого утра. Наполовину проснувшись, он услышал ожесточенный спор насчет путешествия на территорию метаморфов: Делиамбер утверждал, что слухи об опасности Илиривойна сильно преувеличены. Карабелла заметила, что Залзан Кавол предъявит иск Слиту, если тот откажется выполнять контракт, а Слит настаивал с почти истерической убежденностью, что он боится метаморфов и не подойдет к ним ближе, чем за тысячу миль. Шанамир и Виноркис тоже выражали страх перед Изменяющими Форму и говорили, что те угрюмы, лживы и опасны. Окончательно проснувшись, Валентин обнаружил, что его голова покоится на коленях Карабеллы. В фургон вливался яркий солнечный свет. Они стояли в каком-то большом приятном парке с широкими серо-голубыми лужайками и высокими резко-угловатыми деревьями. Все было окружено низкими округлыми холмами. - Где мы? - спросил Валентин. - В окрестностях Мазадона. Скандар гнал, как сумасшедший, всю ночь, - со смехом ответила Карабелла. - А ты спал как мертвый. Снаружи, в нескольких ярдах от фургона, Залзан Кавол и Слит затеяли жаркий спор. Маленький беловолосый человек, казалось, разбух от ярости. Он ходил взад и вперед, бил кулаками по ладони, кричал, топал ногами, один раз чуть не бросился на скандара, который, как ни странно, был спокоен и терпелив. Он стоял, сложив все четыре руки, глядел сверху вниз на Слита и лишь изредка бросал холодные реплики. Карабелла повернулась к Делиамберу: - Это продолжается слишком долго, колдун. Ты не можешь вмешаться, чтобы Слит не сказал чего-нибудь по-настоящему грубого? Вруон выглядел меланхолично. - Ужас Слита перед метаморфами переходит всякие границы разумного. Может, это связано с посланием от Короля, которое он когда-то получил в Нарабале, когда его волосы поседели за одну ночь. А может, и нет. В любом случае для него разумнее всего уйти из труппы, каковы бы ни были последствия. - Но он нам нуден! - А если он думает, что в Илиривойне его ждут страшные вещи? Может мы просить его превозмочь страх? - Может быть, я смогу успокоить его - сказал Валентин. Он встал, чтобы выйти, но как раз в эту минуту в фургон влетел Слит с темным, застывшим лицом. Не говоря ни слова, маленький жонглер начал кидать в мешок свое небогатое имущество, а затем выскочил из фургона и зашагал к холмам на севере, по-прежнему разъяренный, не обращая внимания на Залзана Кавола. Все растерянно следили за ним. Никто не сделал попытки догнать его, пока он не скрылся из виду. Тогда Карабелла сказала: - Я пойду за ним. Я уговорю его. - И она побежала к холмам. Залзан Кавол окликнул ее, но она не ответила. Скандар, покачав головой, вызвал всех из фургона. - Куда она побежала? - спросил он. - Попытаться привести Слита обратно - сказал Валентин. - Безнадежно. Слит решил уйти из труппы. Я постараюсь, чтобы он пожалел об этом. Валентин, теперь на тебя падает больше ответственности, и я добавлю к твоему жалованию пять крон в неделю. Приемлемо? Валентин кивнул. Он думал о спокойном, ровном поведении Слита в труппе и чувствовал горечь потери. Скандар продолжал: - Делиамбер, я, как ты уже, наверное, догадался, решил искать для нас работу у метаморфов. Ты знаешь дорогу до Илиривойна? - Я никогда не был там, - ответил вруон, - но я знаю где он. - Какой путь самый близкий? - Отсюда до Кинтора, я думаю, затем на восток миль четыреста на речном судне и от Вирфа на юг, в резервацию. Дорога неважная, но достаточно широкая для фургона, как мне кажется. Я буду изучать ее. Сколько времени займет дорога до Илиривойна? - Вероятно, месяц, если не будет задержек. - Как раз к фестивалю метаморфов, - сказал Залзан Кавол. - Прекрасно! А какие задержки ты имеешь в виду? - Обычные, ответил Делиамбер. - Стихийные бедствия, поломки фургона, местные неприятности, преступное вмешательство. В центр континента далеко не такой порядок, как на побережье. Путешествие в этих местах связано с риском. - Уж будьте уверены! - прозвучал знакомый голос. - Тебе нужна защита! Между нами неожиданно появилась Лизамон Холтен. Она выглядела отдохнувшей словно бы не ехала верхом всю ночь, да и животное ее не выглядело слишком усталым. Залзан Кавол удивленно спросил: - Как ты очутилась здесь так быстро. - Лесными тропами. Я хоть и большая, но не такая как твой фургон, и могу проехать по задворкам. Едешь в Илиривойн? - Да. - Хорошо. Я так и знала. И я поехала за тобой, чтобы предложить свои услуги. Я без работы, а ты едешь в опасные места - логическое партнерство. Я проведу тебя в Илиривойн, гарантирую безопасность! - Твои гонорары слишком высоки для нас. Она усмехнулась. - Ты думаешь, я всегда беру пять реалов за мелкую работу вроде той? Я запросила много, потому что вы меня разозлили, налетев на меня, когда я вкушала пищу. Я проведу тебя в Илиривойн за пять реалов, независимо от затраченного на это время. - Три, - сухо сказал Залзан Кавол. - Ты ничему не научился? - Великанша сплюнула под ноги скандара. - Я не торгуюсь. Иди в Илиривойн сам, без меня, и удачи тебе. Только я в ней сомневаюсь, - она подмигнула Валентину. - А где другие двое? - Слит отказался идти в Илиривойн. Он со скандалом ушел отсюда минут десять назад. - Не порицаю его. А девушка? - Побежала за ним, чтобы уговорить его вернуться. Туда, - Валентин указал на тропу, петляющую между холмами. - Т_У_Д_А_? - Да, между теми двумя холмами. - В рощу плотоядных растений? - В голосе Лизамон звучало недоверие. - В какую рощу? - переспросил Валентин. - Плотоядные? Здесь? - спросил Делиамбер. - Для них отведен парк, - ответила она. - Но у подножия холма висят предупреждающие знаки. Они пошли вверх по этой тропе? Пешком? Да защитит их Божество? - Его пусть хоть дважды съедают, - раздраженно сказал Залзан Кавол, - но она мне нужна! - И мне тоже, - сказал Валентин и обернулся к женщине-воину: - Может быть, если мы сразу поедем за ними, мы догоним их до того, как они попадут в рощу? - Твой хозяин не хочет принять мои услуги. - Пять реалов? - сказал Залзан Кавол. - Отсюда до Илиривойна? - Шесть, - холодно возразила она. - Ладно, шесть. Только приведи их обратно. Хотя бы ее. - Да, - сказал с отвращением Лизамон, - вы народ бесчувственный, но я без работы, так что мы стоим друг друга. Возьми одно из этих животных, - сказала она Валентину, - и следуй за мной. - Ты хочешь взять его? - спросил Залзан Кавол. - Тогда в моей труппе вообще не останется людей! - Я приведу его обратно, - ответила она. - А если повезет, то и тех двоих тоже. - Она взобралась на свое животное. - Поехали! 7 Тропа к холмам шла слегка под уклон Голубовато-серая трава выглядела бархатной. Трудно было поверить, что в этом прекрасном парке живет нечто угрожающее. Но когда они доехали до места, где тропа начинала резко подниматься вверх, Лизамон Холтен хм

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору