Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сташефф Роберт. Чародей 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  -
т прыгнула назад, а потом начала шаг за шагом отходить. Зверолюди зарычали и последовали за ними, но грамарийские алебарды махали сильнее, чем когда-либо, от силы отчаяния, заставляя неандертальцев держать дистанцию. Однако на каждого солдата нападало скопом слишком много зверолюдей, дай им время, и они перебьют все грамарийское войско. Род не собирался давать им это время. - Ладно, Железный Конь - пошел! Векс встал на дыбы, лапая воздух с пронзительным ржанием. Головы зверолюдей в тревоге вскинулись. Затем огромный черный конь поскакал галопом, атакуя их. В последнюю секунду он свернул в сторону и поскакал вдоль всего строя. Зверолюди в страхе отпрыгнули назад, а солдаты повернулись кругом и побежали. Векс миновал боевой строй; зверолюди увидели бегущего противника, закричали и поковыляли за ним. Векс опять заржал и, развернувшись, помчался обратно вдоль строя неандертальцев. Зверолюди закричали и отпрыгнули назад - за исключением одного, решившего разыгрывать из себя героя и повернувшегося встретить галопирующего коня лицом, подняв дубину. Род пригнулся и шепнул. - Чуть-чуть не по центру. Векс врезался в неандертальца, и тот с воем отлетел от груди коня. Приземлился он в двадцати футах от него и замер. Его товарищи стояли в нерешительности, колеблясь. На луке седла зашевелилась Гвен, подняв голову и морщась от боли. Бросив один взгляд, она сразу уразумела ситуацию. Зверолюди перерыкиваллсь друг с другом, сперва тихо, но с нарастающим гневом. И потопали вперевалку вперед, наполняя воздух своим низкотональным безобразный громыханием. Глаза Гвен сузились, и дубины зверолюдей вспыхнули пламенем. Они завыли, швыряя дубины вслед грамарийским солдатам, повернулись и побежали. Гвен посмотрела им вслед горящим взглядом. Затем она задрожала и снова рухнула без сил. - Отступаем! - резко бросил Род. Векс развернулся и помчался прочь от берега следом за солдатами. Остановились они высоко в скалах на вершине утеса, оставив позади длинный пологий берег. - Вы действовали хорошо, - заверил солдат Род. - Никто не мог бы действовать лучше. Один из ратников беспомощно развел руками. - Как нам сражаться с врагом, способным заставить нас застыть, как вкопанных, милорд? Род спешился и нежно взял на руки Гвен. - Думаю, моя жена подала нам основную идею. Когда она придет в себя, мы разовьем ее. Он встал на колени, опуская Гвен наземь за двумя валунами, положив голову и плечи жены себе на грудь. И скривился от неожиданной боли в руке - вспомнил, что там задела дубина. Вспомнил он также и несколько других ударов теперь, когда подумал на эту тему. Так как вызванный битвой прилив адреналина спал, начали болеть все ушибы. Он с удивлением заметил у себя на груди ярко-малиновую полосу - один из ударов секирой прошел ближе, чем он представлял. Когда он понял, насколько именно близко, то его начала бить дрожь. Он взял себя в руки. - Что они делают, ребята? - Они снова начинают смелеть, милорд. - Один из солдат, лежавший среди камней, обращенных к морю, выглядывал между двух валунов. - Есть какие-нибудь признаки селян? - Нет, милорд. Все вовремя сбежали. Род кивнул. - Ну, жаль, конечно, деревню, но они могут построить ее опять. - Ее пока не уничтожили, милорд. - Пока, - эхом откликнулся Род. - В моей седельной сумке есть бурдюк с вином, мальчики. Пустите его по кругу. Один солдат вскочил на ноги и вытащил мех с вином. Брызнув себе в рот длинную струю, он затем передал товарищу. - Тоби! - крикнул Род. Ничего не произошло. Гвен шевельнулась на руках у Рода, щурясь от бушующей головной боли, подняла взгляд и расслабилась, откинувшись на его грудь, закрывая глаза. - Я в безопасности. - Хвала небесам, - выдохнул Род. - Что случилось, милорд? - Мы проиграли, милая. Ты нашла хорошую идею, но они превосходили тебя в численности. Она покачала головой, а затем скривилась от вызванной этим боли. - Нет, милорд. То была молния. - Молния? - Даже сквозь туман усталости Род почувствовал, как что-то в нем выпрямилось и взяло ее слова на заметку. - Ну... - Милорд, - окликнул дозорный, - в деревне пожар. Род кивнул, поморщившись. - Через несколько минут все селение станет одним большим факелом. Однако зверолюди не найдут там большой добычи. У крестьян немного имущества - и все, что смогли, селяне унесли с собой. - В ней есть амбар, милорд, - указал один из местных, - и коптильня. Род пожал плечами. - Ну, значит, они устроят пикник на пути домой. Не беспокойся, парень... Король и королева! пришлют вам на зиму продукты. Зернам они могут обеспечить, стоит лишь попросить. - Он посмотрел на Гвен. - Ты не могла бы найти мне Тоби, милая. Гвен кивнула и закрыла глаза, а затем поморщилась от боли. Род почувствовал укол вины - но он нуждался в этом юном чародее. Воздух хлопнул, раздвигаясь от тихого взрыва, и перед ним предстал Тоби. - Милорд Чародей? Один из солдат отвернулся, бормоча и крестясь. Род сделал вид, что не заметил. - Чувствуешь себя снова готовым к бою? - Разумеется, если вы того желаете, милорд. - Колени у Тоби дрожали от усталости. - Желаю, - сказал Род. - Мне очень не хочется просить тебя об этом. Ты сможешь последовать за ними, когда они отплывут? Тоби на миг задумался, а затем кивнул. - Небо в тучах. Они меня не увидят. - Тебе не надо лететь до самого логова, - сказал Род. - Только проводи их, а потом вызови одного из своих товарищей. Он сможет телепортироваться к тебе, а ты - исчезнуть. Просто убедись, что они возвращаются. Тоби медленно кивнул. - Мудро, милорд. Сделаем. - Огонь гаснет, милорд. - Да. Хвала небесам за дождь. Род, нахмурясь, поднял голову; у дозорного изменился голос. Среди камней лежал солдат с рукой на свежей перевязи. Род уставился на нее. - Эй - кто тебе это дал? Дозорный в удивлении поднял взгляд, а затем кивнул на другого солдата, сидевшего, стиснув зубы от боли, в то время как кругленькая фигура в коричневой рясе накладывала ему на длинный разрез вдоль руки льняную повязку. - Отец Чайлд, - медленно произнес Род. Монах поднял взгляд, а затем печально улыбнулся. - Боюсь, я прибыл слишком поздно, милорд Гэллоуглас. По крайней мере, теперь я могу оказать какую-то услугу. - Мы, конечно, это ценим... но капеллан не обязан ходить в бой. - По этому вопросу есть разные мнения, милорд. Приятно знать, что с ними преданный делу человек - и его присутствие определенно оказывало на солдат утешающее воздействие. Оно и вино. - Они двинулись обратно к кораблю, - доложил дозорный. - Когда они уберутся, для меня будет много работы, - печально сказал монах. Род покачал головой. - Не думаю, отец. Судя по всему, увиденному мной во время боя, они не оставили никаких раненых. Рот монаха сжался в тонкую строчку. - Прискорбно. Но тогда будет другая работа, более печальная. Род нахмурился, поворачиваясь к нему. - Что за?.. О. Да - отходные молитвы. - Он снова повернулся к берегу. - Но там будут не только наши убитые, отец. Как насчет зверолюдей? Как думаете, есть у них душа? - Да как-то не подумал о таком, - ответил удивленный священник. - Но разве есть какие-то основания считать, будто они ее лишены? Один из солдат что-то пробурчал в ответ. Монах покачал головой. - Нет, добрый человек. Я знал христиан, творивших и худшее - намного худшее. - Я б сотворил, если б только сошелся с одним из них на узенькой дорожке, - зарычал другой солдат. - Вот - видите? - развел руками священник. - И все же есть у них душа или нет, я сомневаюсь, что они христиане. - В начале боя они взывали к своему ложному богу, не так ли? - Так значит, в этом заключался смысл их клича? - гадал другой солдат. - Как он там - "Гой Болт", верно? - Что-то в таком роде, - пробурчал первый. Род нахмурился; ему лично послышалось "Кобальт". Ну, каждый истолковывал клич в соответствии со словами, известными ему. Однако что же он означал на самом деле? Он пожал плечами; возможно, это и впрямь имя какого-то небесного бога. - Они поднялись на борт корабля, - окликнул дозорный. - Отваливают от берега... поворачивают... - Можно мне теперь развести костер? - спросил отец Чайлд. Род пожал плечами. - Пожалуйста, отец... если сможете найти для него укрытие и что-нибудь достаточно сухое для костра. - Он повернулся к юному чародею. - Уверен, что чувствуешь себя годным для этого, Тоби? Эспер кивнул, подымаясь. Он выглядел немножко лучше, успев чуть отдохнуть. - По крайней мере, я провожу их, Род кивнул. - Тогда до скорого свидания, Тоби. - До скорого, лорд Чародей. Тоби взмыл в воздух. Солдаты уставились ему вслед, разинув рты, когда он воспарял все выше и выше, а затем устремился прочь над волнами. Некоторые перекрестились, быстро бормоча молитвы. - В этом нет надобности, - резко сказал отец Чайлд. - Он ничто иное как человек, такой же, как и вы, хотя несколько моложе и с редким даром. Но он уязвим для стрел и копий; если уж вам надо молиться, то просите Бога защитить его. Удивленный Род уставился на кругленького священника. А затем с одобрением медленно кивнул. - Он исчез за тучами, - доложил дозорный. Род кивнул. - Мудро, коль скоро он разобрался, в какую сторону "ни направились. Вероятно, время от времени он будет снижаться быстренько взглянуть просто для проверки, как там они. - Они миновали отмель, - доложил дозорный. - Выходят в море. Род вздохнул и поднялся, держа на руках Гвен, словно младенца. - Все кончено, ребята. Пошли. Внизу, на берегу, дымилась деревня. "x x x" - Нет, милорд. То была молния, я уверена в том! - Гвен говорила спокойно, но подбородок у нее выдавался вперед чуть больше обычного. - Молния! - воскликнула, воздев руки, королева Катарина. - А почему в таком случае те гром? Или ветер, или дождь? Вот уж воистину, молния! - Нет, Ваше Величество, выслушайте ее. - Туан мягко, сдерживающе коснулся ее руки, но Род заметил, что он внезапно сделался странно официален. - Как же, "Ваше Величество"! - разбушевалась Катарина, переключаясь на него. - Ты что, муж мой? Винить в этом молнию! Нет, то были лишь те зверолюди - они и больше никто! Они мерзкие колдуны и адское отродье! - Тут вы, возможно, правы, - признал Род. - Понимаете, мы, в общем-то, с вами не спорим, просто мы вникаем, как они колдуют. - Да ясно как, глядя вам в глаза, - выкрикнула Катарина, круто поворачиваясь обратно к нему. - Как же, молния! Разве на молнию пялились ваши солдаты? - Поистине, нет, - устало согласилась Гвен. - То правда, когда они глянула в глаза зверолюдям, те и смогли навести свои чары. И злые то были чары! - Она содрогнулась. - Я немного вкусила их, когда пыталась снять. Это - мерзость, завораживающая безобразностью! - "Завораживающая" - самое подходящее слово, - согласился Род. - Они фокусировали все внимание солдат на одной-единственной точке - зрачках зверолюдей. И тогда... - И тогда те не могла уделить никакого внимания бою? - тяжело кивнул Туан. - И впрямь мерзость, ведь у солдата не было возможности защищаться. Катарина развернулась к Гвен. - Ты никогда раньше не сталкивалась с подобными чарами? - Рассказы об этом ходят, - медленно проговорила Гвен. - О Дурном Глазе. Однако я никогда не встречалась с ним в жизни. - Я встречал, - медленно произнес Род. - Хотя и в более умеренной разновидности. - Когда? - нахмурился Туан. - В предполет... а, в дни ученичества, - увильнул от прямого ответа Род, - когда меня обучали, а... - он сделал глубокий вдох и махнул рукой на честность, - ...тому волшебству, которое я применяю. Данная разновидность магии называлась "гипнозом", но выглядела очень похожей на этот Дурной Глаз. В конечном итоге он приводил к тому же результату, просто им приходилось добиваться его намного медленнее. - Да, вот в этом-то н заключается самое необыкновенное, - нахмурился Туан. - Как им удается так быстро завораживать? - Тут у меня есть некоторый опыт, - медленно произнесла Гвен. - Дело заключается в умении направлять своя мысли в головы других. Голос Векса прошептал в ухо Рода: - Твоя жена, Род, описывает проецирующую телепатию. - Научная терминология - чудесная штука, - пробурчал Род. - Она позволяет скептикам верить в магию, фактически, мгновенно превращает их в авторитеты. Катарина повернулась, сердито глядя на него. - О ком вы говорите, сударь? "Не с тобой", - подумал Род, вспоминая слухи, что королева сама обладала налетом "ведовской" силы. Вслух же он сказал: - Точнее будет сказать с кем - и проблема в том, что зверолюди проделывают это с кем угодно. Мне думается, мы теперь получили довольно неплохое представление о том, как они это проделывают - но как нам с этим бороться? - Да так же, как мы боролись раньше, - в удивлении подняла взгляд Гвен. Род хмуро поглядел на нее. "Мы"? Он почувствовал овеявший его спину холодок. - Тоби и я, - объяснила Гвен. - Мы сделали все именно так, как ты сказал, муж мой - направили свои мысли в головы солдатам и заставили их увидеть то, чем является на самом деле та пылающая точка, на которую они уставились - ничем иным, как парой крошечных глаз. Мы заставили их вновь увидеть лицо вокруг глаз и тело под лицом. - Да, - коротко кивнул Род. - А потом они силой своего Дурного Глаза оглушили вас обоих. Но Гвен покачала головой. - Не "они", милорд. То была молния. Катарина в отчаянии воздела руки и стремительно отвернулась. - Молния или нет, они вас все-таки оглушили, - проворчал Род, - и ты уж меня извини, но мне не понравилось, как это выглядело. Гвен развела руками. - Что тут поделаешь, милорд? Там были только я да Тоби - и действовали мы одновременно, но не в гармонии. - А? - еще больше нахмурился Род. - "Не в гармонии"? А ты чего хотела бы - трубно-барабанный полковой оркестр? - Нет, милорд. - Гвен явно с трудом удавалось сохранять терпение. - Мы не могли объединить свои силы - и было слишком много солдат для всего лишь нас двоих. Мы пытались направить свои мысли в их головы, но делали мы это бок о бок, не сливая силы в единую. - Я так понимаю, что ты считаешь возможным соединить ваши силы, - тихо произнес Род. - Может быть, - нахмурилась Гвен, рассеянно переводя взгляд на окно. - Когда двое умеющих слышать мысли соприкасаются, то всегда возникает ощущение более тесной связи - или, может, мне следует сказать угрозы; ибо я никогда не знала таких, которые рисковали бы дотянуться друг до друга через соприкосновение мыслей. Дверь распахнулась, и вошел, тяжело ступая, Бром О'Берин, сопровождаемый двумя ратниками, подставившими плечи под руки Тоби. Юный чародей повис на них, тяжело дыша. - Нет! Я... я сам могу удержаться на ногах... - У тебя сейчас и голова едва держится на плечах, - проворчал Бром. - В самом деле, будь ты дикой яблоней, ты б и яблока не удержал. Туда, - указал он двум ратникам, кивнув на кресло. Те осторожно опустили на него юного героя, и он тяжело осел с разинутым ртом, закрыв глаза, тяжко и хрипло дыша. - Что с ним? - воскликнула Гвен. - Ничего кроме истощения сил. - Рот Брома плотно сжался. - Не будь его новости столь важны, я б отправил его в постель, - Юный идиот! Я же сказал ему вызвать смену! - Род широким шагом подошел к отроку и схватил его за запястье, нащупывая пульс. - Вы, случаем, не принесли вина? Бром повернулся к дверям и щелкнул пальцами. Вбежал полный тревоги паж с широко раскрытыми глазами, неся поднос с кувшинчиком и склянкой. Бром схватил их, налил до половины кружку и поднес ее к губам Тоби. - Только попробуй, мой мальчик, а потом глотни. Постарайся, вот молодец. Тоби пригубил и тут же закашлялся. Род постучал его по спине, пока паренек слабо не кивнул, а затем снова пригубил вина. Оно осталось в глотке, и поэтому он сделал большой глоток. - Теперь чувствуешь себя немного лучше? - спросил Род. Тоби кивнул и вздохнул. - Нечего тут засыпать, - быстро скомандовал Род. - Что ты видел? - Только корабль-дракон и мили и мили воды, - вздохнул Тоби. - Меня просто мутило от ее вида. Клянусь, никогда больше не буду пить эту гадость! - и отхлебнул добрую толику вина. - Ну-ну, не перебирай теперь, - предостерег Род. - Значит, они долго плыли. В какую сторону? - На запад, - твердо сказал Тоби, - на запад и юг. Я вызвал Джайлса и пустил его следовать за ними, тогда как сам появился у себя в постели и проспал, пока он не вызвал меня, оказав, что увидел землю. Тогда я появился рядом с ним и отправил его домой. Понимаете, он сильно устал, тогда как я был свеж. Судя по серому оттенку лица юноши, Род усомнился в этом. - Была также и такая мелочь, как возможность опасности, если ты доберешься до их отечества. - Ну, не без того, - признал Тоби. - В любом случае, конец пути был моим делом. А опасность была не велика; небо светлело, но еще не рассвело и по-прежнему низко нависали тяжелые тучи. - Все равно я надеялась, ты не пойдешь на слишком большой риск, - сказала Гвен. - К чему же приплыли домой зверолюди? - К выступу суши в береговой линии, - объяснил Тоби, - направившись к низине с высокими, устремившимися в небо утесами за ней в миле-другой от берега. Род кивнул. - Насколько велика была низина? - Миль так в пять шириной. - Он описывает аллювиальную равнину, - прошептал на ухо Роду голос Векса. - Ты лучший наблюдатель, чем я думал, - похвалил юношу Род. - Что же находилось на равнине? - Деревня, - поднял на него взгляд Тоби. - Полагаю, хижины из плетенки и обмазки - круглые и крытые листьями. Они стояли, разбросанные всюду посреди их полей с зеленеющим урожаем. - Фермеры? - озадаченно нахмурился Род. - Не такой народ, от кого б я ждал грабительских походов, Ты имеешь представление, сколько там было хижин? Тоби покачал головой. - Больше, чем я мог бы с легкостью подсчитать, лорд Чародей. То была самая разбросанная из всех деревень, какие я когда-либо видел на Грамарие, - Деревня, - повторил Род. - Не село? Тоби поджал губы, - Ну... может быть, маленькое село... И все же дома стояли далеко друг от друга. - Значит, дворов так в тысячу. Как они прореагировали, когда увидели возвращение корабля-дракона? - Никак, - уведомил его Тоби. - Что? - разинул рот Род. - Не прореагировали? Вообще никак? - Да... они его не увидели. Как я сказал, еще не рассвело, и корабль-дракон подплыл не к деревне. Нет, вместо того он направился на юг и нашел узкое устье реки как раз там, где утесы сходятся с водой. Тут зверолюди сели на весла, свернули парус и погребли вверх по течению, пока не проскользнули в расщелину на той стене скал, откуда вытекала эта река. - Расщелину. - Род сохранил бесстрастное выражение лица. Тоби кивнул. - Через ту расщелину вы б могли провести свой Летучий Легион, милорд; но на той огромной стене из скал она, тем не менее, выглядела расщелиной. - Значит, они проплыли в речной каньон. - Род нахмурился, пытаясь понять смысл этих действий. - И что произошло потом? - Ничего заслуживающего упоминания. Когда они проскользнули в скалы, я снизился на вершину утеса, где залег и следил. Вскоре я увидел, как они выскользнули по тропе без щитов и шлемов и любого оружия, кроме ножей за поясами. Они потащились по равнине назад в деревню. Я не последовал за ними, так как боялся быть замеченным кем-нибудь, вставшим спозаранку. - Мудро, - кив

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору