Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
о местонахождении вождей большая длинная хижина.
Эту ночь зверолюди запомнят надолго. Оглядываясь назад, они решат, что
само по себе поражение получили вовсе не такое уж и тяжелое; в конце
концов, сражались они мужественно и умело, и проиграли с честью.
Смущала их прелюдия к битве...
Покуда в одной из небольших групп собравшихся вокруг костра
по-товарищески солдаты заливали вином досаду, между двумя из них незаметно
прокралась миниатюрная тень, подползла к костру и что-то бросила в него. А
затем быстро отступила.
Несколько минут зверолюди продолжали ворчать, а затем один из них
внезапно умолк и принюхался.
- Чуете что-то странное? - прорычал он.
Сидевший рядом с ним принюхался - и поперхнулся, схватившись за живот.
Запах очень быстро дошел и до остальных членов группы, и весьма щедро.
Они рвались убраться, куда угодно, лишь бы подальше, борясь с удушьем и
рвотой.
Ближе к центру лагеря прочертивший воздух темный сферический предмет
упал и раскололся в центре другой группы зверолюдей. Воздух наполнили
сердито гудящие крошечные черные точки. Зверолюди вскочили на ноги и с воем
побежали, хлопая себя по всему телу скорее инстинктивно, чем действенно. На
коже у них появились красные пятна.
В другой группе серия коротких, сильных взрывов в костре заставила
зверолюдей в тревоге отпрыгнуть назад.
А еще у одного костра зверочеловек поднес к губам кружку, откинул
голову и заметил, что в рот ему не вылилось ни капли пива.
Нахмурившись, он заглянул в кружку.
С ругательством уронив ее себе на ногу, он с заметным проворством
отпрыгнул назад, держась за одну ногу и скача на другой, когда из кружки
дунула прочь с тонким глумливым смехом человеческая фигурка.
Эльф взвыл от большой радости и дунул через лагерь.
Другой зверочеловек ударил ему вслед, осыпая страшными ругательствами.
Его огромная дубина ринулась вниз.
Из тени взмахнула чья-то рука и чиркнула ему по поясу острым ножом.
Освобожденная набедренная повязка слегка затрепыхалась.
Еще через два прыжка она решительно упала.
Эльф, смеясь, бежал дальше через лагерь, а за ним с ревом гнался целый
отряд зверолюдей, молотя дубинами по местам, где только что был эльф.
Между ними и беглецом метнулась еще одна маленькая фигурка,
разбрасывая чего-то из сумки на боку.
Неандертальцы рванули вперед, ступая всей своей тяжестью, и высоко
подпрыгнули, вопя и неистово выдергивая из подошв острые сапожные гвоздики
лепреконов.
Удирающий эльф оглянулся посмеяться над этим забавным зрелищем и
врезался с разбега в голени высокого мускулистого неандертальца - капитана,
с рычанием замахнувшегося дубиной для смертельного удара.
Рядом с его стопой выскочил лепрекон и шаловливо врезал ему по
третьему пальцу.
Капитан взвыл, выпустив из рук дубину (которая взлетела,
переворачиваясь кувырком), и схватился за пострадавшую ногу, прыгая на
другой.
Он подскочил, а дубина упала, и оба встретились с очень солидным и
удовлетворительным стуком.
Когда он свалился, удирающий эльф - Пак - хихикая бросился прочь.
Пак проскочил в шатер, голося:
- На помощь! На помощь! Лазутчики, предатели, лазутчики!
От ближайшего костра к шатру кинулись, подняв дубины и снизив
подозрительность, трое зверолюдей, тогда как занимавшие шатер лупили по
Паку и не попадали по нему. А снаружи два десятка эльфов с тесачками
перерезали веревки шатра.
Шесты покачнулись и рухнули, а ткань шатра нежно окутала его
обитателей. Зверолюди взвыли и врезали по ткани, попав друг по другу.
Посмеиваясь, Пак выскользнул из-под края шатра. Через двадцать футов
за ним с воем погналась еще одна орда зверолюдей.
Но зверолюди вытягивались по земле, нелепо вскидывая ноги и молотя
руками в тщетной попытке сохранить равновесие, - что отнюдь не легко, когда
бежишь по шарикам. Они кое-как поднялись на ноги, все еще с трудом сохраняя
равновесие, покрутились без толку, размахивая руками, и миг спустя
произошла всеобщая свалка.
Тем временем капитан медленно сел, держась обеими руками за звенящую
голову.
Один эльф свалился с верхушки шатра и что-то вытряхнул на него.
Капитан с воем вскочил, шлепая себя по ползающим по нему точкам, -
рыжие муравьи могут сильно досаждать - исполнил прекрасный марш беглым
гусиным шагом к ближайшему рукаву реки и с головой окунулся в него.
Ниже по течению эльф-водяной подманил каймановую черепаху, и та
сомкнула челюсти на и так уже распухшем третьем пальце капитана.
Тот вылез из воды, походя больше на ком грязи, чем на человека, и
ревел, стоя на берегу.
Он с криком вскинул руки и широко открыл рот для самого громкого рева,
какой только мог выдать, и в рот ему влетел большой и в нужной мере
перезрелый помидор.
На самом-то, деле это не вызвало никакой реакции. Его приказы все
равно не оказали бы чересчур большого воздействия, поскольку его люди
деловито лупцевали друг друга и что-то кричали о демонах...
И тут высадились десантники.
Шлюпка врезалась в берег, скребя по гальке, и из лодок повыпрыгивали
безмолвные в этом гаме солдаты в черных плащах и с вымазанными в золе
лицами. Сверкали только клинки мечей. Несколько минут, и они стали красными.
Час спустя Род стоял, глядя вниз с вершины холма.
Снизу из лагеря зверолюдей подымался стон и вой. Рядом с ним сидел с
серьезным видом монах.
- Я знаю, что они враги, лорд Гэллоуглас, но я не нахожу в этих
стенаниях от боли повода для радости.
- Наши солдаты думают иначе. - Род кивнул на их лагерь, откуда
доносились звуки приглушенного веселья. - Я б не сказал, что они именно
торжествуют - но два десятка мертвых зверолюдей чудесно подействовали на
боевой дух.
Брат Чайлд поднял голову.
- Они не смогли применить свой Дурной Глаз, не так ли?
Род покачал головой.
- К тому времени, когда высадились наши ратники, они даже не знали,
где враг, не говоря уж о его глазах. Мы налетели как ястребы; каждый солдат
заколол двух зверолюдей и тут же убежал. - Он развел руками. - Вот так вот.
Двадцать убитых неандертальцев - и в лагере у них полный хаос. Но мы
по-прежнему не можем пойти на штурм и взять этот лагерь - только не за
этими земляными укреплениями и не всей армией. И можете быть уверены, они
не высунутся оттуда, если не будет дождя. Но мы доказали, что они уязвимы.
- Он снова кивнул на королевский лагерь. - Вот это-то и празднуют там. Они
знают теперь, что могут победить.
- А зверолюди знают теперь, что их могут разбить, - кивнул брат Чайлд.
- Это громадное достижение, лорд Чародей.
- Да. - Род мрачно посмотрел на их лагерь. - Малопривлекательное. Но
громадное.
"x x x"
- Ладно. - Род взгромоздил ноги на походный табурет и глотнул из
кувшинчика с элем. А затем вытер рот и посмотрел на Гвен и Агату. - Я
приготовился ко всему. Объясните мне, как, по-вашему, все сложилось.
Они сидели в большом шатре рядом с палаткой Туана, служившей ядром
деревни, разраставшейся с каждым часом вокруг лагеря королевской армии.
- На данный момент мы загнали их в бутылку, - продолжал Род, - хотя
это и чистый блеф. Благодаря нашим постоянным налетам они боятся
высовываться. Но как только они сообразят, что мы не можем победить Дурной
Глаз, а это станет ясно после первого же удара грома, то обрушатся на нас,
словно град.
Окаймлявшие вход в шатер кисточки шелохнулись. Род рассеянно отметил
это; ветерок был бы желанен - день обещал быть жарким и душным.
- Нам нужны новые ведьмы, - твердо сказала Гвен. Род в шоке уставился
на нее во все глаза.
- Только не говори мне, что ты намерена снова отправиться вербовать
старых ведьм в горах! Э... о присутствующих, конечно, не говорят.
- Истинно, - прожгла его взглядом Агата. Стоящая около ее локтя чашка
слегка покачнулась. Род, нахмурившись, поглядел на чашку; наверняка,
ветерок был не настолько силен. Фактически, он даже не ощущал его...
Затем его взгляд резко переметнулся на лицо Агаты.
- Чего должны?
- Убедить этого поганого старика Галена, соединить здесь свои силы с
нашими, - отрезала Агата. - Неужели ты не слышал? Если так, то зачем я
говорю?
- Чтобы выдвинуть любую идею, какая только взбредет в голову, какой бы
дурацкой она ни выглядела, - подарил ей самую очаровательную свою улыбку
Род. - Это называется "мозговой штурм".
- Видать, минувший штурм и впрямь поразил твой мозг, раз ты не видишь
истины в сказанном мной!
Фруктовая ваза на столе покачнулась. Он подозрительно посмотрел на нее
и напрягся. Может, близится небольшое землетрясение?..
Он собрал разбежавшиеся мысли и снова повернулся к Агате.
- Признаю, Гален нам действительно нужен. Но как вы намерены убедить
его присоединиться к нам?
- Должен же быть какой-то способ, - нахмурилась, поджав губы, Гвен.
Из вазы взлетело в воздух яблоко. Род качнулся назад вместе с креслом,
чуть не опрокинув его.
- Эй! - Он со стуком опустил его обратно и сел, выпрямившись и с
досадой хмуро глядя на Гвен. - Брось, милая! Мы говорим о серьезном деле!
Но Гвен глядела во все глаза на зависшее в воздухе яблоко; к нему
одним прыжком присоединился и апельсин.
- Милорд, я не...
- О. - Род перевел раздраженный взгляд на Агату. - Я мог бы и
догадаться. Для тебя все это просто шутка, не так ли?
Она обиженно отодвинулась.
- Что ты хочешь сказать, лорд Чародей?
Из вазы вылетела груша и присоединилась к яблоку и апельсину. Они
начали вращаться в горизонтальной и Вертикальной плоскостях, вычерчивая
сложный узор. Род взглянул на них, плотно сжав губы, а потом снова на Агату.
- Ладно, ладно! Стало быть, мы знаем, что ты умеешь жонглировать -
тяжелым способом, без рук! А теперь вернись своими мыслями к текущей
проблеме, идет?
- Я? - Агата глянула на кружащиеся фрукты, а потом опять на Рода. - Ты
ведь наверняка не веришь, будто это делаю я.
Род лишь уставился на нее.
А затем произнес, осторожно подбирая слова.
- Но ведь Гвен сказала, что она этого не делает - а она не стала бы
лгать, не так ли?
Агата в отвращении отвернулась и посмотрела на Гвен.
- Как ты способна вынести жизнь с таким тугодумом?
- Эй, минуточку! - нахмурился Род. - Нельзя ли свести оскорбления до
минимума, а? До чего мне полагалось бы додуматься?
- До того, что если этого не делала я и не делала она, то должен быть
кто-то третий, делающий это, - объяснила Агата.
- Кто-то третий? - Род уставился на фрукты, и у него расширились
глаза, когда он понял. И почувствовал, как пытаются встать дыбом волосы у
него на затылке. - Ты хочешь сказать...
- Мой сын, - кивнула Агата. - Мой нерожденный сын. - Она показала
взмахом руки на кружащиеся фрукты. - Должен же он чем-то заполнить досуг.
Разве тебе неведомо, что молодежь не обладает большим терпением? И все же
он в душе добросердечен и не учиняет никаких истинных бед. Выбрось его из
головы и не обращай внимания. Мы только что говорили о кудеснике Галене...
- Э... да. - Род снова повернулся к двум дамам, очень усиленно
стараясь игнорировать скачущие над ним фрукты. - О Галене. Верно. Ну, как я
понимаю, он истинный анахорет, настоящий, неподдельный, "умру-во-власянице"
- отшельник. Лично я не могу придумать ни единого обстоятельства,
способного убедить его присоединиться к нам.
- Боюсь, что тут ты, возможно, прав, - вздохнула Гвен, - Поистине, я б
никак не назвала его сговорчивым.
Воздух заколыхался, и на коленях у нее оказался малыш, хлопающий в
ладоши.
- Мама, мама! Ладуски! Ладуски! Пораженная Гвен на мгновение
оцепенела, затем лицо у нее расплылось в восторженной улыбке.
- Мой чудный малютка!
Ее руки сомкнулись вокруг Магнуса и сжали его.
Род воздел руки и отвернулся.
- Зачем вообще утруждать себя попытками? Забудь про работу! Пошли,
сынок, давай поиграем в мяч!
Малыш радостно засмеялся и, спрыгнув с коленей Гвен, перелетел к Роду.
Тот поймал его и бросил обратно Гвен.
- Нет, муженек. - Она поймала Магнуса и опустила его наземь, делаясь
вдруг строгой. - Все именно так, как ты говоришь - нас здесь ждут очень
важные дела. Возвращайся к своей няне, малютка.
Магнус надулся, оттопырив губу.
- Хотю отаття!
Род посмотрел строгим взглядом на сына.
- Ты можешь вести себя тихо?
Ребенок радостно кивнул.
Гвен раздраженно вздохнула и отвернулась.
- Муж, ты заставишь его поверить, что он может добиться всего, чего
только ни пожелает!
- Но запомни, хоть малейший шум! - Род навел на ребенка указательный
палец. - Если ты хоть чуточку помешаешь нам, то мигом отправишься домой!
Малыш так и просиял и закивал, мотая головой, словно подскакивающим
мячом.
- Ладно, иди поиграй. - Род снова откинулся на спинку кресла. - Итак.
Если считать, что Галена не переубедить, то что же мы можем сделать?
Агата пожала плечами.
- Нет, если не убедить его, то я не вижу, чего мы можем поделать.
- Именно такие ободряющие слова мне и нужны, - проворчал Род. -
Попробуем иной путь. Другие ветераны. Прячутся по лесам какие-нибудь другие
маги-отшельники?
- Магнус, ты обещал, - предупредила Гвен. Агата нахмурилась, глядя на
полог шатра.
- Возможно, старая Элида... Она озлоблена, но, думаю, в душе добрая. И
старый Ансельм,
Она опустила взгляд на Рода и покачала головой.
- Нет, в нем говорит одна лишь злость, но также и страх. Есть наверно
старая Элида, лорд Чародей, но по-моему...
- Магнус, - предупредила Гвен.
Род, нахмурясь, глянул на сына. Малыш не обращал внимания на Гвен и
увлеченно продолжал заниматься прежним делом - жонглированием. Но
жонглирование это выглядело очень странным; вместо мячей он использовал
фрукты и кидал их примерно на пять футов перед собой, и те отскакивали
обратно к нему, словно бумеранги.
Род повернулся к Гвен.
- Что он делает?
- Гром и молния! - взорвалась Агата. - Неужели вы не дадите ребенку
спокойно поиграть? Он же не мешает; не подымает гвалт, не плачет! Он лишь
играет в мяч с моим сыном Гарольдом, и вполне тихо! Он никого не задевает,
так что оставьте в покое бедного ребенка!
Род резко развернулся, уставясь на нее,
- Чего он делает?
- Играет в перекидывание мяча, - нахмурилась Агата. - Тут нет ничего
такого уж странного.
- Но, - произнесла протяжным голосом Гвен, - того, с кем он играет,
ведь не видно.
- Нам, - медленно уточнил Род. - Но Магнус явно отлично его видит.
Агата свела брови.
- Что ты имеешь в виду?
- Да как еще он узнал бы, куда бросать мяч? - Род, сузив глаза,
повернулся к Агате. - Ты видишь своего сына Гарольда?
- Нет, не вижу. И тем не менее, что же еще может возвращать малышу
яблоки?
- Я в некотором роде сам гадал об этом, - Взгляд Рода вернулся к сыну.
- Ну, я думал, ты говорила, что Гарольд - это нерожденный дух.
- Да, что-то в таком роде.
- Как же тогда Магнус видит его? - подняла голову, расширив глаза,
Гвен.
- Я не говорила, что он не рождался, - увильнула от прямого ответа
Агата. Она уставилась на перелетающие фрукты, взгляд ее обострился. - И все
же я никогда ранее не видела моего сына.
- Как же тогда вышло, что Магнус его видит? - нахмурился Род.
- Да это же очевидно! Твой сын явно одарен большими магическими
способностями, чем я сама!
Род сцепился взглядом с Гвен. Агата была самой могущественной старой
ведьмой на всем Грамарие.
Он снова повернулся к Агате.
- Ладно, допустим, Магнус чертовски сильный телепат. Но не может же он
видеть тело, если там и видеть-то нечего.
- Мой сын рассказывал мне, что раньше у него было тело, - медленно
проговорила Агата. - Похоже, что он направляет от себя память о виде своего
тела.
- Проецирующий телепат, - медленно заключил Род. - Может быть, и не
очень сильный, но проецирующий. А также явно владеющий телекинезом. Но я
думал, что эта черта связана с полом...
Агата пожала плечами.
- Кто может сказать, на что способен дух, когда он далеко от своего
тела?
- Да, своего тела, - тихо повторил Род, зацепившись глазами за точку,
откуда фрукты отскакивали обратно к Магнусу. - Вот только где именно то
тело, которое он помнит?
Агата вздохнула и откинулась в кресле, закрыв глаза и положив голову
на высокую спинку.
- Ты меня тревожишь, лорд Чародей; ибо я не в состоянии понять, чего
говорит мне Гарольд.
- Ну, возможно, Гвен сумеет понять. - Род повернулся к жене. -
Дорогая? Но Гвен покачала головой.
- Нет, милорд. Я не слышу мыслей Гарольда. Род лишь встряхнулся и
выпрямился.
- Странно. - Он опять повернулся к Агате. - Есть какие-нибудь
соображения, почему ты в состоянии его слышать, а Гвен - нет?
- Да, потому что я его мать, - кисло улыбнулась Агата.
Род глянул на нее, гадая, нет ли тут чего-то, неизвестного ему.
Наконец решил рискнуть.
- Я и не знал, что у тебя когда-либо рождались дети.
- Да не рождались - хотя я страстно желала их.
Род глядел на нее, в то время как мысли его неслись вскачь, пытаясь
вычислить, как она могла быть бесплодной и все же родить сына. И начал
строить гипотезу.
- Так, - осторожно произнес он, - как же ты произвела на свет Гарольда?
- Я не производила. - Она сверкнула глазами. - Он сам явился ко мне.
Все именно так, как он говорит - он мой сын и старого Галена.
- Но Гален...
- Да, знаю. - Губы Агаты горько сжались. - Он сын, которого мы с
Галеном должны были произвести на свет, но не произвели, потому что никогда
не приближались друг к другу настолько, чтоб хотя бы соприкоснуться.
- Ну, мне очень неприятно это говорить, но... э... - Род почесал за
ухом, глядя в пол. Он заставил себя поднять глаза и встретиться взглядом с
Агатой. - Все-таки, э, очень трудно зачать ребенка, э, ни разу не
приближаясь друг к другу ближе, чем на пять футов.
- Истинно так! - обронила с испепеляющим презрением Агата. - И все же
мой сын Гарольд говорит мне именно так, что Гален повстречал меня,
посватался ко мне и женился на мне - и что со временем я родила ему сына,
которым и является Гарольд.
- Но это же невозможно.
- Изумляюсь глубине твоей наблюдательности, - сухо сказала Агата. - И
все же Гарольд здесь, и именно такова его повесть. Нет, более того - он
говорит, что мы с Галеном вырастили его и всегда были вместе, и очень
любили друг друга. - Взгляд ее унесся куда-то вдаль, а глаза затуманились,
и он едва расслышал ее бормотание:
- Именно так, как я бывало мечтала, в молодые годы...
В конце концов внимание Агаты вернулось к ним. Она подняла голову,
пронзив Рода негодующим взглядом.
- Ты хочешь сказать, что в этом нет никакого смысла? Если тело его не
создавалось так, как следовало, то можешь ли ты изумляться, находя здесь
его дух, не облаченный в плоть?
- Ладно, раз уж ты завела об этом речь... - откинулся в кресле Род. -
Если его тело никогда не создавалось - то откуда же взялся его дух?
- Вот из этого я не могу выбить ни малейшего смысла, - призналась
Агата. - Гарольд говорит, что повзрослев, он пошел в солдаты. Он сражался,
проливал кровь и уходил от смерти, да притом не один раз, - и поднялся в
звании до капитана. А потом, в последней своей битве получил тяжелую рану и
смог лишь уползти и укрыться в близлежащей пещере. Там он лег и упал в
обморок - и все еще лежит там во сне, похожем на смерть. Тело его лежит,
словно восковая кукла - и дух его высвободился из него. И все же он не
может отправиться в последний свой путь, стремясь изо всех сил добраться до
Рая... - Она содрогнулась, плотно зажмурив глаза. - А вот как он мог
рваться в такой путь, я сказать не могу. И все же он стремился, - она
нахмурившись, снова поглядела на Рода, - но не мог; ибо хотя тело его и
лежало во сне, похоже