Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
зашли? - поинтересовался Пак.
- До самого конца - не дальше мили. Пак пожал плечами.
- Надеюсь, что Келли найдет то, что нужно. Зашуршала листва, и из-под
нее вынырнула зеленая шляпа, а под ней - Келли.
- Добро пожаловать! - обрадовался Пак. - Что там?
- Ничего, кроме пары-тройки армий, - беззаботно ответил Келли.
- Наконец-то! - вздохнул Магнус.
- Чьих? - продолжал Пак.
- Шир-Рифа, - усмехнулся Келли. - По крайней мере, я так думаю - потому
что у них нет флагов, а солдаты без формы. Однако это он, его кони -
здоровенные тяжеловесы, только что от сохи, не подходящие для рыцаря.
- А что еще за армии?
- Королевская, но она за холмом, а между ними - пшеничное поле.
- Которому предназначено стать полем битвы, - мечтательно пробормотал
Джеффри.
- За спиной у короля - река, но через нее два брода. А за рекой - армии
пяти графов. У каждого по отдельности - не больше полудюжины рыцарей, и
несколько сотен пехотинцев, но все вместе они составляют силу, с которой
придется считаться.
- Если они смогут сражаться плечом к плечу, - добавил Джеффри.
- Вот так, - Пак повернулся к Алану. - Ну что ж, мы нашли врага. И с
этого момента дела могут стать крайне опасными - поэтому мы не можем
рисковать присутствующим среди нас наследником престола. Ты отправляешься
домой!
Взгляд Пака переместился на Келли.
- А ты пойдешь с принцем и будешь охранять его!
- Нет! - воскликнул Алан.
- Никогда! Ни за что! Нет, вы подумайте, что придумал этот плут! Ты
что, хочешь сделать из меня няньку? - взвыл Келли.
- Я, между прочим, уже не младенец, - мрачно покосился на него Алан.
- О да, тебе уже девять, и ты полноправный отрок. Однако ж ты наследник
престола!
- Но я младший из братьев!
- Пусть твой отец рискует тобой, а я не буду!
- Но он никогда не берет меня с собой!
- Возьмет, когда будет уверен, что ты стал настоящим бойцом! Но
придется подождать, пока тебе не исполнится шестнадцать.
- Ага, это еще семь лет! - вознегодовал Алан.
- И радуйся этим годам, пока можешь, - посоветовал Пак, - а я уж
присмотрю, чтобы ты прожил их в целости и сохранности. А теперь - домой, в
безопасное место!
- А почему они остаются? - Алан показал на Гэллоугласов.
- Потому что о них забочусь я, и они должны быть рядом с мной. И
потому, что у них дома нет родителей, к которым я мог бы их отправить. И не
волнуйся - они будут в той же безопасности, что и ты.
- О нет! - простонал Джеффри. - Это нечестно! - заныл Алан.
- Нечестно, зато целые останетесь. Марш к матери!
- Я его не поведу! - возразил Келли. - Мое место здесь, рядом с детьми
чародея!
- Твое место там, куда тебя пошлет Хобгоблин! Как, эльф! Или ты
оспоришь приказ Короля Эльфов?
- Его здесь нет, - фыркнул Келли.
- Нет, но он поручил этих детей мне, и приказал бы то же, что и я -
отведи наследника престола к его родителям!
- Это ты говоришь, а не он, - проворчал Келли, впрочем, менее уверенно.
- Так мне что, его самого попросить? Да нет, мы оба отправимся, для
нас, эльфов, это минутное дело. Ну что, побежали?
Келли ответил сердитым взглядом, но промолчал.
Пак не сводил с него глаз, подбоченившись, ожидая.
- Ну ладно, - наконец рявкнул Келли. - Ладно! Как прикажешь!
- О доблестный эльф! - пропел Пак. Он обернулся к Алану. - А ты? Будешь
ли и ты столь достойным?
- Что толку отступать? - прорвало наследника престола. - Вы что,
хотите, чтобы я бежал перед опасностью?
- Подождешь, пока не подрастешь! Как! Мне опять взывать к Его
Эльфийскому Величеству, чтобы он и тебе приказал?
- Он не может! Я принц Греймари!
- А он - король, который по всем законам может повелевать принцем! И
сила его не в армиях, а в нем самом, и применить ее можно в один момент! Ну
что, ты отправишься домой сам, или мне отправить тебя в цветке лилии?
- Тебе меня не напугать! - гордо ответил Алан, хотя выглядел он куда
менее уверенным, чем тон его слов. - Только попробуй - и ты ответишь перед
моим отцом за то, что сделал с наследником престола!
Пак побагровел и его голос стал смертельно тихим.
- Так ты пойдешь, или прикажешь послать за королевой?
- Мама в пятидесяти милях отсюда! - проскулил Алан.
- А отец - в полумиле! И ремешок воспитательный при нем.
Алан не выдержал и со вздохом опустил глаза.
- Ладно. Я пойду.
Пак кивнул, не проявив и крохи торжества. Он просто повернулся к Келли
и приказал:
- Веди его, эльф. И смотри, чтобы он был со своими родителями еще до
рассвета!
Когда ночь окутала лес, Пак неслышно прошелся между спящими детьми.
- Вставайте! Луна взошла, значит, и вам тоже пора вставать!
Они медленно поднимались, потягивались, позевывали.
- Если честно, я бы всю ночь проспал, - зевнул Джеффри.
- На здоровье, - ответил Магнус. - Пак и я сами справимся с Шир-Рифом.
- Нет, нет, - торопливо поправился Джеффри. - Я уже встал.
Корделия лежала, свернувшись, под боком у единорога. Она села, сонно
заморгала, прижимая к себе Грегори. Как только Грегори принял сидячее
положение, его глаза снова закрылись.
- Разбуди малыша Грега, - кивнул Пак. - Когда мы вернемся, вы двое
должны быть наготове.
Корделия поцеловала Грегори в лоб и легонько встряхнула, приговаривая:
- Просыпайся, маленький!
Младший братик поднял голову, поморгал и снова закрыл глаза. Сами собой
закрылись глаза и у Корделии. Она встряхнула головой и повернулась к Паку.
- Когда вы вернетесь, он уже проснется. Пак кивнул в ответ.
- Не высовывайтесь. Феи присмотрят за вами. Потом повернулся к Магнусу
и Джеффри.
- Ну, в путь. Я уже побывал в палатке Шир-Рифа и еле дождался, пока он
закончит перебирать свои бумажки и ляжет спать. Сейчас главный мятежник
дрыхнет без задних ног, к тому же я еще добавил сонное заклинание.
Магнус кивнул.
- Ну что ж, в путь!
Пак взял братьев за руки и кивнул. Все трое одновременно исчезли.
Воздух с хлопком устремился в опустевшее пространство.
Пара молодых часовых сторожила покой предводителя у шатра Шир-Рифа.
Один уже несколько лет служил в отряде Шир-Рифа, а второй был новобранцем,
пастухом. Он почтительно присматривался к напарнику-ветерану и даже старался
держать вилы так же молодцевато, как и констебль - свою пику.
Внезапно внутри шатра что-то взорвалось. Часовые озадаченно огляделись
по сторонам. Послышался вскрик Шир-Рифа, а затем еще один взрыв. Часовые
встревоженно поглядели друг на друга, и одновременно кинулись на помощь
командиру, столкнувшись у порога.
Они вломились в палатку с оружием наготове, ошалело глядя по сторонам.
- Откинь полог, - рявкнул ветеран.
Пастух повернулся и откинул в сторону полог. Внутрь хлынул лунный свет,
ясно осветивший пустую койку Шир-Рифа.
А в тишине леса с грохотом возникли двое мальчишек, держащих за руки и
ноги взрослого мужчину. Один отпустил его ноги, и мужчина с трудом поднялся,
вырываясь из рук мальчиков.
- Ведьмовство! Подлые гномы, как...
И осекся, глядя на крошечную фигурку, грозно возникшую перед ним.
Ростом не выше колена, и с каменным лицом.
- Ты, который понатыкал у каждой двери Хладное Железо, ты, который
никогда не оставлял молока в блюдце для домовых, взгляни же на меня! Пред
тобой Пак!
Шир-Риф замолк, остолбенел, и как раз в этот момент Корделия впилась
взглядом в посох, лежавший в траве. Посох подскочил вверх и треснул Шир-Рифа
по макушке. Тот рухнул, как подрубленный ствол.
Шир-Риф очнулся и поморщился. Голова раскалывалась от боли. Он
попробовал сесть, но не смог даже поднять рук. Неожиданно запаниковав, он
дернулся, попытался пошевелить ногами и обнаружил, что они прочно связаны
вместе, а руки плотно прикручены к туловищу. Тяжело дыша и выпучив глаза, он
огляделся кругом и увидел четырех детей разного возраста и пола,
уставившихся на него. Сзади шевельнулась тень, в которой он узнал .огромную
черную лошадь с горящими, как угли, глазами. Мурашки побежали у него по
спине.
Рядом с лошадью что-то такое же продолговатое и массивное шагнуло под
лучи лунного света, и Шир-Риф увидел серебристую голову, увенчанную длинным
прямым рогом, торчащим прямо изо лба - и этот рог был направлен прямо на
него. Мурашки переползли на живот и превратили страх в ужас.
- Посмотри вниз, - посоветовал чей-то бас.
Шир-Риф посмотрел и совсем застыл. Перед ним стоял полуторафутовый эльф
с налитыми яростью глазами.
- Великая честь для тебя, - грянул человечек.
- Немногие смертные удостоились видеть Пака!
Шир-Риф засопел, выкатив глаза. Он отчаянно пытался собраться с
мыслями.
- Мы знаем, кто ты, - начал Пак. - Ты Реджинальд, сын Тюрко, который
был сквайром сэра Бартолема - и ты тоже зовешь себя сквайром, хотя не носил
за рыцарем доспехи и не расчесывал гриву его коня.
При этих словах средний мальчик встрепенулся, затем вперил в Шир-Рифа
еще более сердитый взгляд.
Шир-Риф кивнул, пытаясь собраться с духом. Он проглотил комок и
ответил:
- Да, это я, - затем сглотнул еще раз и добавил:
- Так значит, не врала кормилица, и Волшебный Народец существует не
только в сказках?
- Так же, как и ты, хотя у нас в голове куда больше здравого смысла, -
с сарказмом отозвался Пак. - Мы не выставляем себя напоказ, хвастая своей
властью направо и налево перед другими мужчинами или перед женщинами, как
ты.
Реджинальд побагровел. И явно обрадовался пришедшему гневу - это
помогло ему собраться с силами.
Пак кивнул на детей, стоящих у него за спиной.
- В твоих глазах я вижу, что ты считаешь этих детей не стоящими
внимания. Ты глуп, ибо они - дети Верховного Чародея.
Реджинальд замер, переводя взгляд с одного детского личика на другое.
Пак кивнул.
- Да, у тебя есть повод их опасаться. Они не смилуются над человеком,
который похитил их родителей.
- Это не я! - вскрикнул Реджинальд. - Кто вам сказал такое? Это наглая
ложь!
Собственно говоря, так оно и было - он только поговорил с этими тощими
стариками с худыми вытянутыми лицами и бешено горящими глазами. Он жаловался
на короля-тирана, на герцога Тюдора, тоже тирана, и даже на графа Гленна,
тирана. Он признался, что считает всех вельмож тиранами, и поклялся в
желании уничтожить их всех для того лишь, чтобы люди жили свободной жизнью,
и никто бы не притеснял сирых и убогих. Странные старцы усмехнулись, их
глаза сверкали. Они обещали ему помочь, чем могут - в конце концов, они ведь
явно были волшебниками и обладали странной магией, о которой и не ведали
местные ведьмы. И потому он попросил их похитить Верховного Чародея и его
жену, которые могли вмешаться и не дать осуществиться планам освободителя
угнетенных.
Все это промелькнуло у него в голове, пока он смотрел на эльфа и
стоящих у него за спиной детей Верховного Чародея, чьи взоры с каждой
минутой становились все злее и злее. Он свалял дурака, ему надо было просить
могущественных старцев, чтобы они заодно прихватили и детей...
Шир-Риф не позволил этим воспоминаниям отразиться на лице. Он только
гордо повторил:
- Я не похищал Верховного Чародея!
Но дети не поверили его словам, он понял это по глазам. Сердце
мятежника ушло в пятки, он вспомнил, что они - хоть и юные, но все-таки
чародеи, и значит, могут читать чужие мысли.
- Это не правда! - взвизгнул он, но эльф только покачал головой.
- Мы и без тебя узнали то, о чем ты только что думал. Кто научил тебя
стремиться к завоеваниям? Другие волшебники, которые бродят вокруг, одетые
крестьянами, и плачутся людям о своих несчастьях? Или ты додумался до этого
сам?
- Ложь, это все гнусные наветы, - задыхался Реджинальд. - Я только
хотел навести прядок в своем родном шире! А когда увидел, что все герцогство
Тюдор кишмя кишит бандитами, я выступил против них!
Он отчаянно пытался не вспоминать тех оборванных, страшных нищих,
которые приходили к нему, когда в бытность еще вассалом герцога он твердой
рукой поддерживал порядок. Держать в узде крестьян не требовало много сил -
тут случайный воришка, там пьянчужка, хвативший лишку на празднике, и
розданных плетей хватало, чтобы верно отрабатывать королевское серебро и
безбедно жить в большом каменном доме. Но эти подложные крестьяне с горящими
глазами убедили его в том, что он может достичь большего, все герцогство...
может быть, даже все королевство! Он вполне способен победить короля с
помощью этого дурачья, этих графов! А вернее, с помощью этих волшебников,
тех, кто говорил, что их карта никогда не бывает бита, ведь СПИРТ правит
умами темных мужиков - они клялись, что смогут убедить отдельных графов
напасть на короля с тыла. На мгновение в нем зашевелился страх - а что, если
они обманут и не нападут? Что, если он атакует короля, и окажется с ним один
на один?
Но Шир-Риф подавил страх. Не было нужды бояться - волшебники обещали,
что он победит. И те, смахивающие на крестьян, и другие, не подверженные
превозносить СПИРТ, как панацею от всех бед и горестей.
- Разве ты не знал, что на стороне короля вся мощь Волшебного Народца,
- рыкнул Пак. - Магия всех ведьм и чародеев короля! Даже стоящие пред тобой
несмышленыши - могучая сила. Будь уверен, если ты сразишься с Его
Величеством, то потерпишь тяжелейшее поражение.
На мгновение паника вновь охватила Реджинальда. Может быть, эльф и в
самом деле говорит правду? Но бунтовщик заставил себя успокоиться - Пак явно
пытается напугать, нарушить его уверенность в борьбе за правое дело! Но
Реджинальд не поддастся. Реджинальд сразится с королем и повергнет гнилой
трон - оплот всех реакционных сил Греймари. Нет, он не примет титул
"диктатора", как хотят того крестьянские колдуны, и не станет устраивать эту
странную систему, в которой чиновники суют нос в каждую щель сельского
уклада жизни. И не станет добивать вельмож, чтобы слуги и крепостные
разбежались, как того хотят другие волшебники. Нет, он сам займет вакантное
место на троне!
- Ты хочешь основать собственную династию, - Пак заглянул прямо в глаза
Реджинальда, и Шир-Риф почувствовал, что жгущий взгляд проникает в самые
сокровенные уголки его души. - Ты хочешь зачать детей, которые приняли бы
корону из твоих рук, когда придет срок умирать!
- Нет! - вскричал Реджинальд. - Все ложь, ложь, ни слова правды!
Увы, это была правда - каждое слово. Пак посмотрел на детей.
- Вы слышали его мысли - он рвется к власти. Однако ему не хватает для
этого ни разума, ни силы.
Потом эльф снова повернулся к Шир-Рифу.
- Кончится тем, что ты окажешься на поводке у проСПИРТованных
волшебников! Потому что от таких бредней, как у тебя в голове, кружится
голова, как от похмелья, и рождается анархия.
Шир-Риф посмотрел в глаза Пака и понял, что окружающие слышали каждую
его мысль, и даже те, что он так старался подавить. Он прочел у них на лицах
свою судьбу, и сердце его ушло в пятки.
- Что будем с ним делать? - прошептал Магнус.
Загорелый локоть врезался ему в лицо, и перед глазами заплясало острие
ножа.
- Стоять! - гаркнул голос, словно из бездонной бочки с чесноком. - Ни с
места - ведьменыш!
По другую сторону ножа Магнус увидел еще одного солдата, приставившего
меч к животу сестры, а рядом - Грегори, скорчившегося от ужаса, поднятого
вверх на вытянутой руке, над головой третьего солдата. Ужас за малыша
вдохнул в первенца Гэллоугласов новые силы. Не задумываясь, он направил на
солдата заклинание старого колдуна, и солдат, державший Грегори, завыл от
боли, схватившись за голову, которую пронизала адская мигрень. Выпавший у
него из рук Грегори плавно спланировал вниз и мягко приземлился.
Джеффри все еще трепыхался в руках четвертого солдата. Камень,
взлетевший с земли, чувствительно ударил солдата с мечом в висок. Тот хрипло
вскрикнул и грохнулся наземь, выронив из разом ослабевших дланей оружие.
Корделия пристально взглянула на меч, и тот метнулся к солдату, который
держал Магнуса.
- Стоять! - рявкнул бравый вояка. - А не то у вас в семье появится
слепец!
Дети замерли.
Солдаты настороженно следили за ними. Затем сержант отрывисто пролаял
команду, и ребятишек окружили крестьяне с вилами наперевес.
Шир-Риф ухмыльнулся.
- Отлично, Бардольф! Ну-ка, Гарольд, освободи меня!
Солдат торопливо бросился разрезать веревки, опутавшие его командира.
Шир-Риф уселся, растер затекшие конечности, потом ухватился за руку Гарольда
и рывком поднялся на ноги.
"Каким образом они нашли нас?" - подумал Джеффри.
Худой человек в ливрее герольда шагнул вперед с высокомерной ухмылкой.
"Это чародей", - подумала Корделия.
Худой издевательски раскланялся.
"Дорльф Картер к вашим услугам, милая леди", - услышали они его мысль.
"Хорошо, что этот поганец назвал свое имя, - мрачно подумал Джеффри. -
По крайней мере, мы будем знать, кого повесить первым".
Глаза Дорльфа сузились. Он указал Шир-Рифу на Джеффри:
- Этого, достопочтимый сквайр, нужно прикончить немедля.
Взгляд Корделии перепрыгнул на него. Затем она посмотрела на вилы,
уставившиеся ей прямо в живот.
Магнус разыграл свою часть роли, скрестив глаза на кинжале у самого
лица.
Стоявший рядом с Джеффри солдат было взмахнул алебардой, и умер бы
тотчас на месте, если бы Шир-Риф не поднял руку:
- Эй, погоди! Эти дети слишком ценны для того, чтобы убить их просто
так! Король Туан не осмелится сражаться с нами, пока они у нас в плену!
Джеффри, с лицом, как кремень, послал телепату кинжальный взгляд, и
Дорльф завизжал и прижал ладони к вискам, изогнувшись в агонии.
- Остановить его! - гаркнул Шир-Риф, и солдаты бросились на помощь
Дорльфу. - Да не его, идиоты - мальчишку!
Дымок заклубился над руками солдата, сторожившего Корделию, и он с воем
выронил меч.
Нож перед глазами Магнуса раскалился докрасна, и солдат с бранью
выронил его. Меч и нож упали в сухую листву, тут же вспыхнул пламя, и
солдаты в панике завопили, затаптывая огонь.
Дорльф осел наземь без чувств, а то и того хуже.
- Я был не прав - убейте их! - завопил Шир-Риф, побагровев от ярости.
Солдаты бросились на детей, размахивая мечами и алебардами, но оружие
зажило само по себе - вырывалось из рук, било в грудь, теснило
крестьян-новобранцев, подбегавших сзади.
Грегори ухватился за подол Корделии, и лупил взглядом солдат из-за
спины сестры и братьев. С земли в солдат полетел град из камешков и веток.
Крестьяне с руганью отскочили, потом снова бросились вперед, закрывая лица
руками - но Грегори метко находил уязвимые места, и стоны боли чередовались
с визгом.
Нападающие в панике отступили. Один из них выронил меч, и тот
подпрыгнул вверх, завертелся перед солдатами, словно крылья мельницы под
порывом ветра, поворачиваясь то туда, то сюда, словно отыскивая, кого бы
зарубить. Крестьяне отступили еще немного, стараясь найти брешь и ударить -
но бреши в обороне не наблюдалось.
Подковы и зубы Фесса, кажется, были вездесущи, и рог единорога
покраснел от крови - но вокруг теснилась сотня солдат, а то и больше.
Джеффри, бледный от ярости, шагнул вперед. Солдаты, оказавшиеся перед
ним, разлетелись в стороны, н