Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
Род кивнул:
- Дом Хлодвига.
- Почему же ты тогда не уничтожил их?
Род пожал плечами.
- Это хорошее предупреждение, что королева в опасности, когда опять
появится баньши.
- Тогда кому же ты скажешь о них?
Род посмотрел на звезды.
- Своему коню, - медленно ответил он.
- Коню? - нахмурился Большой Том.
- Да, своему коню и никому более, пока не вычислю полностью, за кого
именно стоит Туан Логайр - за королеву или против нее.
- А, - казалось, что Большой Том счел это достаточным объяснением.
Род резко поднял свою оценку статуса Большого Тома. Очевидно, этот
человек знал о том, что здесь происходит, куда основательнее Рода.
Большой Том молчал, пока они не дошли до лестницы.
- Ты был на волоске от смерти этой ночью, мастер.
- О, я этого не думаю. - Род сложил руки на груди и прислонился к
стене. - Это был всего лишь ложный баньши, он не мог причинить нам вре-
да. И даже будь он настоящим, я знаю заклинание, которое бы избавило нас
от него.
- Я говорю не о баньши, мастер.
- Я знаю. - Род посмотрел Тому прямо в глаза.
Затем он резко повернулся и принялся спускаться по лестнице.
Он миновал шесть ступенек, прежде чем сообразил, что Большой Том не
следует за ним.
Он оглянулся через плечо: Том глазел ему вслед, разинув рот от
Затем его рот закрылся, а лицо застыло.
- Ты знал свою опасность, мастер?
- Знал.
Том очень медленно кивнул. Затем он опустил взгляд на ступеньки и по-
шел мимо.
- Мастер, - произнес он после первой лестничной площадки, - ты - либо
наихрабрейший человек, либо величайший дурак, каких я когда-либо встре-
чал.
- Вероятно, и то, и другое, - сострил Род, не сводя глаз с освещенных
светом факелов, ступенек лестницы.
- Тебе следовало бы убить меня, когда ты впервые догадался, - в голо-
се Тома прозвучала резкость.
Род без слов покачал головой.
- Почему же нет? - рявкнул Том.
Род запрокинул голову и вздохнул.
- Давным-давно, Том, и далеко-предалеко - господи, как предалеко!
- Сейчас не время для сказок!
- Это не сказка. Это - легенда, кто знает, может быть. Один король по
имени Хидэеси правил страной, которая называлась Японией, а величайшего
герцога в этой стране звали Иэясу.
- И герцог желал стать королем.
- Я вижу ты знаком с основной техникой, но Хидэеси не хотел убивать.
- Он был дурак, - пробурчал Том.
- Нет, просто он нуждался в его поддержке. Поэтому он пригласил свое-
го противника прогуляться с ним по саду. Только они двое, одни...
Том остановился, повернулся и оглядел Рода. Глаза его сверкали в све-
те пылающих факелов.
- И они подрались.
Род покачал головой.
- Хидэеси сказал, что он становится стар и слаб, и попросил Иэясу
принести ему меч.
Том выкатил глаза.
Затем его язык быстро прошелся по зубам. Он сглотнул и кивнул.
- Да. И ничего не случилось?
- И Иэясу был верен своему господину, пока тот не умер.
Глаза Большого Тома мигнули, сейчас он мог сойти за деревянного.
Он кивнул, сомкнув губы.
- Рассчитанный риск.
- Да, весьма напыщенный язык для крестьянина.
Том зарычал и отвернулся. Род минуту постоял, глядя ему вслед. Затем
улыбнулся и отправился вслед за ним.
Они молча вернулись в караулку, когда Том положил руку Роду на члечо.
Род повернулся плечом к нему.
- Что ты? - прорычал Том.
Род улыбнулся краем рта.
- Ты имеешь в виду, на кого я работаю? Только на себя, Большой Том.
- Нет, - покачал головой Большой Том, - я этому не поверю. Но я спра-
шивал не об этом.
- Вот как? - поднял бровь Род.
- Вот так. Я имею в виду, что ты есть, что ты за личность, что ты за
человек?
- Во мне нет ничего такого уж странного, - нахмурился Род.
- Нет, есть. Например, ты никогда не убьешь крестьянина между делом.
- Вот как? - удивленно поджав губы, Род уставился на собеседника. -
Это столь неординарно?
- Само собой разумеется. И ты вступишь в бой за своего слугу. И дове-
ряешь ему. И разговариваешь с ним, а не просто приказываешь. Кто же ты
такой, Род Беллоуглас?
Род покачал головой и развел руками в замешательстве, а затем глухо
рассмеялся.
- Человек. Просто человек.
Том посмотрел ему в глаза.
- Да. Это так, - произнес он. - Я получил ответ.
Он повернулся к двери караульной и распахнул ее.
- Мастер Беллоуглас, - сказал паж. - Тебя зовет королева.
* * *
Одно из величайших и наименее дорогих сокровищ жизни - это ложная за-
ря. Мир лежит, дожидаясь солнца, освещенный пылающим небом, холодный и
свежий, заполненный переливами птичьего пения.
Большой Том сделал один глубокий вдох утреннего воздуха, наполняя
свои легкие невинностью, которой никогда не знал.
- Эх, мастер! - крикнул он через плечо. - Вот этот мир - мир для
Род ответил слабой улыбкой, когда Большой Том отвернулся и поскакал
впереди Рода, торжествующе, со смехом напевая, хотя и несколько не в
тон.
К несчастью, Род не был в состоянии оценить эстетическое качество
рассвета, имея всего около трех часов сна, за последние сорок восемь.
И потом там же была еще и Катарина.
Беседа была краткой и кислой. Она приняла его в палате для аудиенций,
но не отводила глаз от огня, ни разу не взглянув на него. Лицо у нее бы-
ло холодным, губы плотно сжаты.
- Я страшусь за моего дядю Логайра, - сказала она. - Вокруг него есть
люди, которые возрадуются, увидев, что герцогом стал его старший сын.
Род ответил в том же жестком формальном тоне.
- Если он умрет - вы потеряете сильнейшего друга среди лордов.
- Я потеряю того, кто мне дорог, - отрезала она. - Меня не волнует
дружба среди лордов, но я очень волнуюсь за своего дядю.
И это, решил Род, было правдой - к ее чести как женщины в ущерб пра-
вительнице.
- Вы, - резюмировала она, - сей же день поскачете на юг в домен Ло-
гайра и присмотрите за тем, чтобы никто не причинил ему вреда.
И это, оставляя в стороне крайне формальное расставание, было все. И
в аду не найдешь такой глупости, как в женщине, которой пренебрегли, по-
думал Род. Она отсылала как можно дальше своего самого компетентного те-
лохранителя.
- Векс?
- Да, Род? - конь повернул голову и посмотрел на своего всадника.
- Векс, я, несомненно, величайший олух из всех рожденных.
- Ты - великий человек, Род, из рода великий людей.
- О, да, я такой великий! Вот я, предположительно превращающий это
королевство в конституционную монархию, и пока я весело скачу на юг, со-
ветники рвут на части любую возможность конституции, в то время как Дом
Хлодвига на грани убийства монарха.
И вот я скачу на юг со слугой,который, вероятно, с радостью воткнет
мне нож меж ребер, если его чувство долга хоть на секунду возьмет верх
над его совестью.
И чего я достиг? Я установил, что в этих местах полно призраков, эль-
фов, колдунов, ведьм и множество других чудищ, которые никак не могут
существовать. Я вызвал у тебя пять-шесть припадков, и, чтобы увенчать
все это, прекрасная женщина сделала мне предложение, а я отказал! О, я
такой великий, что просто невероятно! Если бы я был всего лишь чуточку
поэффективней, то сумел бы уж обтяпать это дело Векс, а не лучше бы я
поступил, если бы просто сдался.
В ответ робот начал тихо напевать:
Я человек постоянной печали,
Видел беду я все свои дни...
- А, заткнись!
.c.Часть вторая. Ведьма низшего сословия
Рассвет нашел их среди покосов, наполовину скошенных и тяжелых от ро-
сы. Род огляделся вокруг с вершины пригорка, рассматривая раскинувшиеся
угодья и аккуратно подстриженные живые изгороди с темнеющими то тут, то
там на фоне восходящего солнца деревьями.
- Большой Том!
Том повернулся в седле и оглянулся, затем натянул поводья своего ко-
ня, когда увидел, что Род остановился.
- Завтрак! - крикнул, спешившись, Род.
Он отвел Векса с дороги к скальному выходу под густой порослью дрока.
Том пожал плечами и завернул коня.
К тому времени, когда Большой Том стреножил своего мерина и пустил
его пастись, Род уже разложил костер и разжег огонь. Великан в изумлении
уставился на него, сотворившего кофейник и сковородку, затем, повернув-
шись, удивленно покачал головой и вытер место для сидения на бревне, ни-
же по стволу. Он принюхался к запаху жарившейся ветчины, вздохнул и дос-
тал парочку сухарей.
Род, нахмурясь, поднял взгляд и увидел, что Том сидит на мокрой траве
с сухарем и бурдюком эля. Он свел брови и крикнул:
- Эй!
Крик застал Большого Тома посреди глотка, он поперхнулся, закашлялся
и поднял голову.
- А, мастер?
- Моя пища недостаточно хороша для тебя?
Большой Том уставился на него, разинув рот.
- Брось! Иди сюда! - Род нетерпеливо махнул рукой. - И принеси с со-
бой эти сухари, они хорошо пойдут зажаренные в ветчинном жире.
Большой Том несколько раз открыл и закрыл рот, затем неопределенно
кивнул и встал.
Вода закипела. Род приподнял крышку кофейника и бросил туда пригоршню
молотого кофе. Он поднял взгляд на подошедшего Большого Тома, нахмурив-
шего лоб и выпучившего глаза.
Уголов рта Рода опустился.
- Ну, чего глядишь? Никогда раньше не видел костра на привале?
- Ты предагаешь мне есть вместе с моим мастером?
- Это, значит здесь считается каким-то крупным чудом? - нахмурился
Род. - Вот дай-ка хлебнуть из этого бурдюка, ладно?
Дорога-то становится пыльной.
Том кивнул, все еще не сводя глаз с Рода, и протянул бурдюк. Род отх-
лебнул, поднял взгляд и нахмурил брови.
- Что случилось, ты что, никогда не видел, как человек пьет? Или я
похож на какое-то чудище?
Рот Тома закрылся, глаза его стали темными и задумчивыми. Затем он
ухмыльнулся, рассмеялся и присел на камень.
- Нет, мастер, нет! Ты просто на редкость хороший человек, и только.
Да, и только!
- Вот так так! - нахмурился Род. - И что же во мне такого редкого?
Том бросил два сухаря на сковородку и, усмехнувшись, поднял взгляд.
- В этой стране, мастер, дворянин не принимает пищу вместе со своим
слугой.
- Ах, это! - отмахнулся Род. - Здесь, на дороге, только ты да я. Так
что мне незачем заниматься этой чепухой.
- Да, - засмеялся Большой Том. - Как я уже сказал, ты - чудесный ред-
кий человек.
- И дурак, а? - Род положил два ломтя ветчины на деревянные блюда. -
Полагаю, что есть будем ножами, Том, начинай.
Они ели в молчании. Род хмуро глядел в свою тарелку, Том откинулся
назад и разглядывал местность.
Они находились в начале маленькой долины, заполненной сейчас утренним
туманом - ловушкой для солнечных лучиков. Солнце таилось за живыми изго-
родями и золотило туман.
Том усмехнулся, дожевывая, и ткнул большим пальцем сторону долины.
- Это конец радуги, мастер.
- Хм? - вскинул голову Род. Он кисло улыбнулся - это был, в конце
концов, куда больший кувшин с золотом, чем он имел право ожидать.
Том издал рокочущее рыгание и поковырял в зубах кинжалом.
- Золотистый туман, мастер, а в нем могут быть и золотистые девушки.
Род быстро сглотнул и возразил:
- О, нет! В этом путешествии - никаких похождений на стороне, Большой
Том! Мы должны попасть на юг и попасть туда быстро.
- Эх, мастер, - завыл Том в потрясенном протесте. - Какой вред от еще
одного часа или четырех, а? Кроме того, - он выпрямился и, усмехнувшись,
ткнул Рода в ребра. - Готов дать голову на отсечение, что здесь ты прев-
зойдешь меня. Каких девушек может иметь чародей, мм...? Э-э, что случи-
лось?
Род засопел и стукнул себя в грудь.
- Просто кусок сухаря вступил в спор с моим пищеводом. Слушай, Том, в
черт знает который непечатный последний раз говорю: я не чародей!
- О, да, мастер, само собой! - сказал Большой Том с широченной усмеш-
кой. - И, можешь быть уверен, что ты - такой же плохой лжец, как и па-
лач!
Род нахмурился.
- Я не убил ни одного человека за все то время, пока был здесь!
- Да, именно это я и имел ввиду.
- А, - Род повернулся и посмотрел на поля. - Ну, ты, Том, вполне мо-
жешь добавить любовника к списку тех дел, в которых я не хорош.
Великан выпрямился и нахмурил брови, обыскивая взглядом лицо Рода.
- Воистину, по-моему, это он всерьез!
- Уж будь уверен.
Том посидел, изучая своего хозяина и подбрасывая кинжал, ловя его то
за рукоять, то за острие.
- Да, ты говоришь прямо, что знаешь, - он выпрямился, продолжая смот-
реть Роду прямо в глаза. - И поэтому я осмелюсь дать тебе совет.
Род улыбнулся и издал глухой смешок.
- Ладно, можешь посоветовать. Расскажи-ка мне, как это делается.
- Нет, - поднял ладонь Том. - Уж это-то, я уверен, тебе хорошо из-
вестно, но я должен тебя предостеречь насчет этих сельских девушек, мас-
тер.
- Вот как?
- Да, они... - лицо Тома расплылось в широкой улыбке. - О, они вели-
колепны, мастер, хотя и простоваты. Но... - он снова нахмурился. - Ни-
когда не давай им надежды.
Род нахмурился.
- А почему бы и нет?
- Потому что это будет твоей гибелью. Ты можешь спокойно любиться с
ними, мастер, но только один раз - только один раз. Потом ты должен бу-
дешь оставить ее по-быстрому и никогда не оглядываться.
- Это еще почему? Неужели превращусь в соляной столп?
- Нет, гораздо хуже. Ты превратишься в мужа. Ибо, коль скоро ты дашь
им хоть малейшую тень надежды, мастер, эти деревенские девушки прицепят-
ся к тебе крепче пиявок, и ты никогда не сможешь от них избавиться.
- Был бы у меня шанс побеспокоиться об этом! - фыркнул Род. - Пошли.
Допивай свой кофе - и по коням!
Они погасили костер и упаковались, затем поскакали в красно-золотис-
тый туман.
Они проехали, наверное, метров триста, когда их приветствовал протяж-
ный альтовый голос.
Род поднял взгляд, напряженный и осторожный.
На одном из покосов у подножья снопа стояли, смеясь и махая руками,
две рослые крестьянские девушки с вилами.
Глаза Большого Тома зацепились за них с почти слышным щелчком.
- Эх, мастер, хорошенькие болоночки, верно?
Они действительно были хорошенькими, и отрицать это не имело смысла -
хотя , конечно, какие угодно, только не маленькие. Обе были с полными
бедрами и высокими грудями, на них были свободные блузки с низким выре-
зом и широкие юбки. Платки закрывали их волосы. Юбки их были подоткнуты,
чтобы не промокать от росы на сене.
Они призывно махали спутникам, и в их смехе звучал насмешливый вызов.
Одна из них положила руки на бедра и выполнила медленное вращательное
движение тазом:
Большой Том с шумом втянул в себя воздух, выпучив глаза от удовольст-
вия.
- Эх, мастер, ну! - взмолился он. - Неужели мы так спешим?
Род вздохнул и закатив глаза к небу, покачал головой.
- Но мне было бы крайне неприятно увидеть их страдающими от пренебре-
женья, Большой Том. Действуй!
Том с радостным криком пришпорил коня, перемахнул через канаву и по-
несся галопом по полю. Он выскочил из седла прежде, чем конь замедлил
свой бег и перешел на рысь, поймал в каждую руку по девушке, подхватил
их и закружился с новыми подружками.
Род медленно покачал головой, отсалютовал Большому Тому и его подруж-
кам, затем повернул прочь - отыскивать соседний стог сена, где он смог
бы спокойно вздремнуть.
- Род, - произнес тихий голос у него за ухом.
- Да, Векс?
- Твое поведение беспокоит меня, Род. Оно не естественно для молодого
здорового мужчины.
- Ты не первый, кто говорит мне это, Векс. Но я методичен, я не могу
держать в голове сразу двух девушек.
Соседний стог сена оказался как раз за следующей изгородью. Род при-
парковался в тени и разнуздал Векса, который для поддержания вида при-
нялся щипать сено. Род снова влез на коня и прыгнул с седла на верхушку
стога и с блаженным вздохом повалился на мягкое душистое сено. Острый
запах недавно скошенного сеня наполнил его голову, увлекая обратно в
детство на поле у отцовского предместья, во время сенокоса. Настоящий
Эдем, безо всяких там мягких, в брачном возрасте, проблем, бегающих кру-
гом, создавая беспорядок, только роботы...
Он наблюдал за проплывающими по бирюзовому небу золотыми облаками и
не заметил, как задремал.
Он резко проснулся и остался совершенно недвижим, гадая, что же могло
его разбудить. Он пробежался по каталогу ощущений, способных включить
будильник, звенящий у него в голове.
Поблизости кто-то был.
Его глаза резко распахнулись, каждый мускул тела напрягся, подготав-
ливаясь к схватке.
Он глядел в лиф с низким вырезом.
Осознав, что происходит, он оторвал взгляд от этого приятного пасто-
рального зрелища - задача, требующая немало силы воли - и увидел два
глядящих на него больших, зеленых глаза.
Они были влажные, с длинными ресницами, и выглядели обеспокоенными.
Сфокусировалось и их окружение: изогнутые брови, усыпанный веснушками
курносый нос, очень широкий рот с полными красными губами - все это на
округлом красном лице, обрамленном длинными развевающимися волосами.
Полные губы были надуты, а глаза встревожены.
Род улыбнулся, зевнул и потянулся.
- Доброе утро, прекрасный джентльмен.
Она сидела рядом с ним, на одну руку и глядя ему в глаза.
- Почему вы спите здесь один, сэр, когда женщина рядом только и ждет
вашего зова?
Ощущение было такое, словно кто-то только что влил горькую настойку в
кровеносную систему Рода. Дрожь, и не совсем приятная, затопила его.
Он улыбнулся, пытаясь сделать свою улыбку теплой.
- Спасибо, девочка, но я не чувствую сегодня себя игривым.
Она улыбнулась, но между бровей у нее продолжала оставаться нахмурен-
ность.
- Благодарю вас за вашу доброту, сэр, но едва ли я могу оставаться с
верой в ваши слова.
- Это почему жу? - нахмурился Род. - Неужели для мужчины так уж не-
возможно, не желать порезвиться?
Девушка издала одинокий смешок.
- О, такое может быть, милорд, но едва ли вероятно. Даже с крестьяни-
ном и еще меньше с лордом.
- Но я не лорд.
- Тогда дворянин. Им ты уж наверняка являешься. И, значит, тебе ни-
когда не придется страдать отсутствием интереса.
- Вот как? - поднял бровь Род. - Почему?
Она печально улыбнулась.
- Но, милорд, крестьянин может страшиться вынужденного брака, но лорд
- никогда.
Род снова нахмурился, изучая лицо собеседницы. Он решил, что она была
немного моложе его, ей что-то около двадцати девяти или тридцати. А для
крестьянской девушки в таком обществе быть в тридцать лет не замужем...
Он высвободил руку.
- Подойди сюда.
На миг в глазах девушки зажглась надежда, но она быстро растаяла, за-
полненная смирением. Она со вздохом упала на сено рядом с ним, перекати-
лась на бок и положила голову ему на плечо.
"Надежда, - думал Род, ощущая прижавшееся к его груди тело, - надежда
быть помятой и выброшенной прочь..."
Он содрогнулся, и девушка озабоченно подняла голову.
- Замерз, милорд?
Он повернулся к ней и улыбнулся, неожиданная волна благодарности и
нежности комом стала у него в горле. Он крепко прижал ее к себе, закрыв
глаза, чтобы лучше смаковать прикосновение ее тела к своему. Его голову
наполнил аромат, но то был аромат не розового масла или сирени, то был
просто солено-сладкий запах женщины.
С легким удивлением он вдруг почувствовал, как боль изнутри него вы-
текает, хотя мгновение назад он даже не знал о ее существовании, пока
она не начала покидать его.
Она прильнула к нему,