Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
ого, и
ухмылялся. Ветер выл, визжал, гудел гитарной струной. В стену трактира
ударилось и отлетело что-то большое. Один из стоявших у стойки оторвался
от нее и нелепо-широкими шагами, выписывая вензеля, ушел. Внезапно грянули
сухие раскаты грома.
- Хорошо, - усмехнулся человек в черном. - Ладно. Давайте приступим к
делу.
Тщательно целясь, он принялся плевать Норту в лицо. Плевки
поблескивали на лбу покойника, жемчугами скатывались с заострившегося
по-птичьи носа.
Руки Алисы под стойкой заработали быстрее.
Шеб загоготал - ни дать, ни взять неотесанный деревенский парень, - и
согнулся, отхаркивая гигантские густые комки мокроты. Рта он не прикрывал.
Человек в черном одобрительно взревел и хлопнул тапера по спине. Шеб
осклабился, сверкнул золотой зуб.
Кое-кто сбежал. Другие широким кольцом окружили Норта. На его лице,
на морщинистой шее, где кожа обвисла складками, как у быка, блестела влага
- влага, столь драгоценная в этом краю засух. Вдруг, словно по сигналу,
плевки прекратились. Слышалось неровное тяжелое дыхание.
Человек в черном стремительно прянул вперед, пронырнул над трупом и
переломился в поясе, описав ровную дугу. Вышло красиво, будто плеснулась
вода. Он приземлился на руки, прыжком с поворотом очутился на ногах,
ухмыльнулся и снова перемахнул через стол. Один из зрителей забылся,
зааплодировал и вдруг попятился прочь с помутневшими от ужаса глазами. Он
с влажным шлепком зажал рот ладонью и кинулся к дверям.
Когда человек в черном в третий раз пролетал над Нортом, тот
дернулся.
Среди зевак возник ропот - сдавленное оханье - и стало тихо. Человек
в черном запрокинул голову и завыл. Он втягивал воздух, и его грудь
ритмично вздымалась и опускалась в такт неглубокому частому дыханию. С
удесятеренной скоростью он заструился над телом Норта, словно вода,
которую переливают из стакана в стакан. В трактире слышалось только его
яростное резкое дыхание, да усиливающиеся порывы штормового ветра.
Норт сделал глубокий жадный вдох и с грохотом заколотил руками по
столу, бесцельно осыпая столешницу тяжелыми ударами. Шеб хрипло взвизгнул
и исчез за дверью, следом за ним - одна из женщин.
Человек в черном вновь мелькнул над Нортом - раз, другой, третий.
Теперь все тело Норта трепетало, тряслось, подергивалось, билось. От него
удушливыми волнами поднимался запах гниения, испражнений и тлена. Норт
открыл глаза.
Алиса почувствовала, что ноги несут ее вспять. Она задела зеркало,
задрожавшее от удара, и, поддавшись слепой панике, метнулась прочь, как
молодой кастрированный бычок.
- Я сделал тебе подарок, - тяжело отдуваясь, прокричал ей вслед
человек в черном. - Теперь можешь спать спокойно. Однако и это обратимо.
Зато... так... занятно, черт возьми! - И он снова захохотал. Алиса
кинулась вверх по лестнице, и смех зазвучал тише, но оборвался он лишь
тогда, когда дверь, ведущая в три комнаты над трактиром, оказалась на
засове.
Тогда, присев под дверью на корточки и покачиваясь, она захихикала, и
эти звуки переросли в пронзительные причитания, слившиеся с воем ветра.
Внизу Норт рассеянно убрел в бурю, надергать травы. Человек в черном
- единственный клиент, оставшийся в трактире, - продолжая ухмыляться,
смотрел ему вслед.
Когда в тот вечер она заставила себя с лампой в одной руке и тяжелым
поленом в другой снова сойти вниз, человек в черном уже исчез вместе с
повозкой и всем прочим. Но Норт был там, он сидел за столом у входа,
словно никуда и не уходил. От него пахло травой, но не так сильно, как
можно было бы ожидать.
Он поднял голову, посмотрел на женщину и робко улыбнулся.
- Привет, Элли.
- Привет, Норт. - Она положила полено и принялась зажигать лампы, не
поворачиваясь к Норту спиной.
- Меня коснулась рука Господа, - вскоре сказал он. - Я больше не
умру. Так он сказал. Он обещал мне.
- Повезло тебе, Норт. - Дрожащие пальцы упустили лучину, и Алиса
подняла ее.
- Хотелось бы мне бросить жевать траву, - проговорил он. - Нет больше
для меня в этом радости. Негоже человеку, которого коснулась рука Господа,
жевать траву.
- Что ж ты не бросишь?
Собственное озлобление удивило и напугало Алису, заставив вновь
увидеть в Норте не столько дьявольское чудо, сколько человека. Экземпляр,
представший ее глазам, являл собой довольно грустное зрелище: он был
одурманен лишь наполовину и выглядел виноватым и пристыженным. Бояться его
она больше не могла.
- Меня трясет, - сказал он. - Тянет к траве. Я не могу бросить. Элли,
ты всегда была так добра ко мне... - Он заплакал. - Я мочить штаны и то не
могу бросить.
Алиса подошла к столу и помедлила в нерешительности.
- Он мог бы сделать так, что меня бы на нее не тянуло, - выговорил
Норт сквозь слезы. - Мог бы, раз уж сумел меня оживить. Я не жалуюсь... не
хочу жаловаться... - Он затравленно огляделся и прошептал: - Коли я буду
жаловаться, он может поразить меня насмерть.
- Может, это шутка. У него, похоже, то еще чувство юмора.
Норт достал висевший у него под рубахой кисет и вытащил горсть травы.
Алиса бездумно смела ее прочь и, ужаснувшись, убрала руку.
- Ничего не могу поделать, Элли, ничего... - И его рука снова неловко
нырнула в мешочек. Алиса могла бы остановить его, но даже не попыталась.
Она снова взялась зажигать лампы, чувствуя усталость, хоть вечер едва
начался. Но той ночью в трактир заглянул только все прозевавший старик
Кеннерли. Увидев Норта, конюх как будто бы не особенно удивился. Он
заказал пива, поинтересовался, где Шеб, и облапал Алису. На следующий день
все почти вошло в норму, хотя ни один мальчишка за Нортом не таскался. Еще
через день возобновились свистки. Жизнь пошла своим приятным чередом. Дети
собрали вырванную ветром кукурузу в кучу, а через неделю после воскресения
Норта подожгли ее посреди улицы. Через несколько минут вспыхнуло яркое,
сильное пламя, и почти все завсегдатаи заведения - кто ровным шагом, кто
пошатываясь, - вышли посмотреть. Выглядели они примитивно. Их лица словно
бы парили между огнем и небесами, слепившими блеском ледяных осколков.
Глядя на них, Элли ощутила укол мимолетного отчаяния от того, какие
грустные времена настали. Все расползалось. В середке вещей больше не было
клея. Она никогда не видела океана - и уже никогда не увидит.
- Ах, кабы мне хватило духу, - пробормотала она. - Кабы хватило мне
духу, духу, духу...
При звуке Алисиного голоса Норт поднял голову и бессмысленно
улыбнулся ей из пекла. Духу ей не хватало. Шрам да кабак - вот все, что у
нее было.
Костер быстро прогорел, и клиенты вернулись в заведение. Алиса
принялась накачиваться виски, "Звездой", и к полуночи была пьяна
по-черному.
8
Женщина оборвала повествование и, не получив немедленного отклика,
первым делом подумала, что рассказ усыпил стрелка. Она и сама начала
уплывать в дрему, но тут он спросил:
- Это все?
- Да.
- Угм. - Стрелок сворачивал очередную папиросу.
- Табачища-то в постель не натряси, - велела она резче, чем
собиралась.
- Не натрясу.
Снова воцарилось молчание. Огонек папиросы подмигивал, то разгораясь,
то потухая.
- Утром ты уйдешь, - невыразительно сказала она.
- Да надо бы. Думаю, он расставил мне здесь ловушку.
- Не уходи, - сказала она.
- Посмотрим.
Стрелок повернулся на бок, отстранившись от нее, но Алиса
успокоилась. Он оставался. Она задремала.
Уже засыпая, она опять подумала о том, с какими странными словами
обратился к нему Норт. Ни до, ни после того она не замечала, чтобы стрелок
выражал какие-нибудь чувства. Даже любовью он занимался молча, и лишь под
конец его дыхание становилось неровным, а потом на миг замирало. Он словно
явился из волшебной сказки или легенды - последний из своего племени в
мире, пишущем последнюю страницу своей книги. Но это было неважно. Он
собирался ненадолго задержаться. Завтра или послезавтра времени на
раздумья будет довольно. Она уснула.
9
Утром Алиса сварила кашу из грубо смолотой овсяной крупы, и стрелок
съел ее, не проронив ни слова. Он уплетал овсянку, не думая о женщине и
едва ли замечая ее. Он знал, что должен идти. С каждой проведенной им за
столом минутой человек в черном оказывался все дальше - вероятно, сейчас
он был уже в пустыне. Его стезя неуклонно вела на юг.
- У тебя есть карта? - вдруг спросил стрелок, поднимая на Алису
глаза.
- Чего, поселка? - рассмеялась она. - Маловаты мы для карты.
- Нет. Того, что за поселком, на юге.
Улыбка Алисы поблекла.
- Там пустыня. Просто пустыня. Я думала, ты немного побудешь в Талле.
- А на юге пустыни что?
- Почем я знаю? Через нее никто не ходит. С тех пор, как я здесь,
никто даже и не пытался. - Она вытерла руки о передник, взяла прихватки и
опрокинула лохань, в которой грела воду, в раковину. Вода заплескалась, от
нее пошел пар.
Стрелок встал.
- Ты куда? - В своем голосе Алиса расслышала визгливую ноту страха и
возненавидела себя за это.
- На конюшню. Если кто и знает, так это конюх. - Он положил руки ей
на плечи. Ладони были теплыми. - Заодно договорюсь насчет мула. Раз я
собираюсь задержаться здесь, нужно, чтоб за ним был уход. До моего
отбытия.
Еще не сейчас. Алиса поглядела на него снизу вверх.
- Поосторожней с Кеннерли. Даже если он ничего не знает, так тут же
сочинит.
Когда стрелок ушел, она повернулась к раковине, чувствуя, как
медленно текут горячие, страстные слезы благодарности.
10
Кеннерли был беззуб, неприятен и страдал от засилья дочерей. Пара
девчонок-подростков поглядывала на стрелка из пыльного сумрака сарая. В
грязи радостно пускал слюни младенец женского пола. Взрослая дочь -
светловолосая, чувственная замарашка - с задумчивым любопытством наблюдала
за ними, набирая воду из стонущей колонки подле строения.
Конюх встретил стрелка на полпути от улицы ко входу в свое заведение.
В его манере держаться ощущались колебания между враждебностью и неким
малодушным раболепием, какое встречается у дворняг, живущих при конюшне и
слишком часто получающих пинки.
- Заботимся, заботимся о нем, - сообщил он и, не успел стрелок
ответить, как Кеннерли накинулся на дочь: - Пошла, Суби! А ну давай прямым
ходом в сараюшку, леший тебя возьми!
Суби хмуро поволокла ведро к пристроенной сбоку сарая убогой хибарке.
- Ты говорил о моем муле, - сказал стрелок.
- Да, сэр. Давненько я не видал мулов. Было времечко, их не хватало,
и дикими же они росли... но мир сдвинулся с места. Ничего я не видамши,
окромя нескольких коровенок, да лошадей, что возят дилижансы, да... Суби,
Бог свидетель, выпорю!
- Я не кусаюсь, - любезно сообщил стрелок.
Кеннерли едва заметно раболепно съежился.
- Не в вас дело. Нет, сэр, не в вас. - Он широко ухмыльнулся. -
Просто она с придурью, такая уж уродилась. Бес в ней сидит. Никакого сладу
с девкой. - Глаза старика потемнели. - Конец света подходит, мистер.
Знаете, как в Писании: "Чада не станут повиноваться родителям своим, и на
толпы найдет чума".
Стрелок кивнул и показал на юг:
- Что там?
Кеннерли ухмыльнулся, показав десны и редкие, расположенные попарно
зубы.
- Поселенцы. Трава. Пустыня. Что ж еще? - Он мерзко хихикнул и смерил
стрелка холодным взглядом.
- Пустыня большая?
- Большая. - Кеннерли старался выглядеть серьезным. - Может, три
сотни миль. Может, тысяча. Это я вам, мистер, не скажу. Ничего там нету,
кроме бес-травы да еще, может, демонов. Туда ушел тот другой мужик.
Который поставил Норти на ноги, когда он занемог.
- Занемог? Я слыхал, он умер.
Ухмылка не сходила с губ Кеннерли.
- Ну, ну. Может, и так. Но мы же взрослые люди, верно?
- Однако в демонов ты веришь.
Кеннерли казался оскорбленным.
- Это ж совсем другое дело.
Стрелок снял шляпу и утер лоб. Воздух пронизывали жаркие лучи солнца,
подобного мерно бьющемуся раскаленному сердцу. Кеннерли этого словно бы не
замечал. Малышка в жидкой тени конюшни с серьезным видом размазывала грязь
по лицу.
- А что за пустыней, не знаешь?
Кеннерли пожал плечами.
- Кто-нибудь, может, и знает. Пятьдесят лет назад, говаривал мой
старик, там ходили дилижансы. Его послушать, там горы. Другие толкуют,
океан... зеленый океан со всякими чудищами. А кой-кто болтает, что край
света. Будто ничего там нету, окромя огней да еще лика Божьего, и рот у
него открыт, чтобы поглотить их.
- Бред, - коротко объявил стрелок.
- Ясное дело! - радостно выкрикнул Кеннерли и вновь раболепно
съежился, переполняемый ненавистью, страхом и желанием угодить.
- Смотри, чтоб о моем муле не забывали. - Стрелок кинул Кеннерли еще
одну монету, и Кеннерли поймал ее на лету.
- Уж будьте уверены. Решили подзадержаться?
- Думаю, можно.
- Элли-то куда как мила, коли хочет, верно?
- Ты что-то сказал? - отстраненно спросил стрелок.
В глазах Кеннерли двумя встающими из-за горизонта лунами внезапно
забрезжил ужас.
- Нет, сэр, ни словечка. А коли сказал, так прощенья просим. - Конюх
заметил высунувшуюся из окна Суби, проворно развернулся и накинулся на
нее: - Вот ужо я тебя вздую, неряха! Богом клянусь! Вот я...
Стрелок зашагал прочь, сознавая, что Кеннерли повернулся и смотрит
ему вслед, отдавая себе отчет, что, резко обернувшись, может застать
проступившее в лице конюха выражение его подлинных чувств безо всяких
примесей. Он махнул на это рукой. Было жарко. Пустыня? Сомнений не
вызывали лишь ее размеры. Да и сцена в поселке еще не была сыграна до
конца. Еще нет.
11
Когда Шеб пинком распахнул дверь и с ножом в руке переступил порог,
они были в постели.
Четыре дня, проведенные стрелком в городе, пролетели в мерцающей
дымке. Он ел. Он отсыпался. Он спал с Элли. Он обнаружил, что она играет
на скрипке, и заставлял ее играть для себя. Сидя у окна в молочном свете
раннего утра - просто профиль, ничего больше - Алиса, сбиваясь, наигрывала
что-то, что могло бы быть недурно, если бы ее учили. Стрелок ощущал
растущую (но странно рассеянную) привязанность к женщине и думал, что,
возможно, это и есть ловушка, расставленная ему человеком в черном. Он
читал старые журналы - сухие, истрепанные, с выцветшими картинками. И
очень мало задумывался о чем бы то ни было.
Как маленький тапер поднялся по лестнице, стрелок не услышал - его
рефлексы ослабли. Но и это не казалось важным, хотя в другое время и в
другом месте испугало бы не на шутку.
Элли лежала в чем мать родила, простыня сползла под грудь - они
готовились заняться любовью.
- Пожалуйста, - говорила она. - Я хочу, как раньше, хочу...
Дверь с треском распахнулась и тапер, смешно выворачивая колени
внутрь, ринулся к своей цели. Элли не закричала, хотя Шеб держал в руке
восьмидюймовый мясницкий нож. Пианист издавал какие-то невнятные
булькающие звуки, точно человек, который тонет в ведре с жидкой грязью.
Летела слюна. Он обеими руками опустил нож; перехватив запястья тапера,
стрелок выкрутил их. Нож отлетел. Шеб издал высокий скрипучий звук сродни
визгу ржавых дверных петель. Руки затрепыхались, как у марионетки - оба
запястья были сломаны. Ветер бросал в окна песком. Висевшее на стене
немного неровное, мутноватое зеркало Элли отражало комнату.
- Она была моя! - Шеб зарыдал. - Сперва она была моя! Моя!
Элли посмотрела на него и вылезла из кровати. Она завернулась в
халат, и стрелок ощутил укол сочувствия к человеку, который, должно быть,
видел себя выходящим с дальнего конца своих былых владений. Шеб был
попросту маленьким человечком, вдобавок лишенным мужских достоинств.
- Ради тебя, - всхлипывал Шеб. - Только ради тебя, Элли. Вначале была
ты, и все это было для тебя. Я... ах, Господи, Боже милостивый... - Слова
растворились в пароксизме невнятицы, завершившемся слезами. Тапер
раскачивался, держа сломанные запястья у живота.
- Ш-ш-ш. Ш-ш-ш. Дай-ка посмотрю. - Алиса опустилась рядом с ним на
колени. - Сломаны. Шеб, осел ты, осел. Неужто ты не знаешь, что никогда не
был сильным? - Она помогла пианисту подняться. Тот попытался закрыть лицо
руками, но они не повиновались ему, и Шеб, не таясь, заплакал. - Пойдем к
столу, погляжу, что можно сделать.
Она отвела его к столу, достала из дровяного ларя дощечки для
растопки и приспособила Шебу к запястьям. Шеб против собственной воли
слабо всхлипывал и ушел, не оглянувшись.
Элли вернулась в постель.
- На чем мы остановились?
- Нет, - сказал стрелок.
Она терпеливо проговорила:
- Ты же знал это. Тут ничего не поделаешь. Что еще здесь есть? - Она
коснулась его плеча. - Но я рада, что ты такой сильный.
- Не сейчас, - сипло сказал он.
- Я могу сделать тебя еще сильне...
- Нет, - оборвал он ее. - Этого ты не можешь.
12
Вечером следующего дня трактир был закрыт. Настало то, что в Талле
считалось днем отдыха. Стрелок отправился в крохотную покосившуюся церковь
у погоста, а Элли тем временем мыла сильным дезинфицирующим средством
столы и полоскала трубки керосиновых ламп в мыльной воде.
Спустились странные лиловые сумерки. Освещенная изнутри церковь от
дороги казалась очень похожей на топку.
- Я не пойду, - коротко сказала Элли. - Та женщина проповедует
пагубную веру. Пусть туда ходят уважаемые люди.
Стрелок стоял на паперти, укрывшись в тени, и заглядывал внутрь.
Скамей не было, и паства стояла (он увидел Кеннерли с выводком; владельца
местной убогой галантерейной лавки Каснера и его жену с костлявыми боками;
нескольких "городских" женщин, которых он прежде ни разу не встречал и, к
своему удивлению, Шеба). Собрание отрывисто, а капелла, исполняло гимн. Он
окинул любопытным взглядом громадную женщину на кафедре. Элли сказала ему:
"Она живет одна и мало с кем видится. Выходит только по воскресеньям, чтоб
раздуть адское пламя. Звать ее Сильвия Питтстон. Она полоумная, однако
порчу на них навела, сумела. А им это по вкусу. Им того и надо!"
Женщина была такой, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Груди
напоминали земляные укрепления. На гигантской колонне шеи возвышалась
одутловатая, бледная луна лица, с которой мерцали глаза - такие большие и
темные, что казались бездонными горными озерами. Красивые темно-каштановые
волосы были всклокочены и торчали во все стороны, как у безумной.
Удерживавшая их шпилька могла бы без труда заменить шампур. Платье,
казалось, сшито из мешковины. Руки, державшие сборник церковных гимнов,
больше походили на два горбыля. Кожа у женщины была чудесной -
сливочно-белой, без отметин. Стрелок подумал, что весу проповеднице,
должно быть, больше трехсот фунтов. И ощутил внезапное накаленное докрасна
вожделение, от которого ему стало дурно. Он отвернулся и отвел глаза.
Соберемся мы у реки,
У прекрасной, прекрасной рееееки,
Соберемся мы у реки,
Что течет близ Царствия Божия.
Замерла последняя нота последнего припева, и на