Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
будет в этот раз?
- Эй, мальчик,- окликнула его белокурая кассирша, и Джейк
испуганно вздрогнул.- Ты как, будешь стоять и сам с собой общаться или
все-таки зайдешь?
- Я пас,- поспешно отказался Джейк.- Эти два я уже видел.
И двинулся дальше.
Свернув налево, на Марки-авеню, мальчик опять подождал, не
охватит ли его ощущение, что он ~вспоминает еще не случившееся~, но
тщетно. Ничего особенного в Марки-авеню не было: накаленная
солнцем улица, вдоль которой выстроились многоэтажки из сероватого
песчаника (похожие, с точки зрения Джейка, на тюремные блоки);
нестройно гомонящая стайка молодых мамаш толкает коляски,
разбившись на парочки - и больше ни души. Май выдался не по-
весеннему жаркий - чересчур жаркий для пеших хождений.
"Что я ищу? Что?"
Позади хрипло загоготал юношеский басок. Следом негодующий
женский голос взвизгнул: "А ну, ~отдай~!"
Джейк дернулся, решив, что обладательница голоса, должно быть,
имеет в виду его.
- Генри, ~отдай~! Я серьезно!
Джейк обернулся и увидел двоих ребят. Одному было самое малое
лет восемнадцать, другому - намного меньше... лет двенадцать-
тринадцать. При виде второго мальчика сердце Джейка закрутило в
груди что-то вроде мертвой петли: вместо коротких штанов в полоску на
парнишке были зеленые вельветовые брюки, но желтая футболка
осталась та же, а под мышкой он нес старый, побитый баскетбольный
мяч. Хотя паренек стоял к Джейку спиной, Джейк понял, что нашел
мальчика из своего вчерашнего сна.
21
Визжала симпатяшка из билетной кассы, та, что жевала резинку.
Девчонка пыталась выхватить свою газету у старшего из ребят, с виду
уже почти взрослого дяди. Похититель - на нем были джинсы и черная
футболка с закатанными рукавами - держал газету над головой и
радостно скалился:
- А ты подпрыгни, Мэриэнн! Прыгай, девочка, прыгай!
Девчонка уперлась в него злыми глазами и вспыхнула.
- Дай сюда! - велела она.- Кончай валять дурака, отдай газету!
~Сволочь~!
- Во, слыхал, Эдди? - огорчился старший.- Выражаицца! Бяка,
бяка! - Он с ухмылочкой помахал газетой - так, чтобы белокурая
кассирша лишь самую чуть-чуть не могла до нее дотянуться - и Джейка
вдруг осенило. Эти двое вместе возвращались с занятий (хотя вряд ли
учились в одной школе, если он правильно определил разницу в
возрасте), и тот, что постарше, завернул к кассе, притворившись, будто
хочет сказать блондиночке что-то интересное. Потом он просунул руку в
щель под окошком и - цап! - стащил газету.
Такие лица, как у этого переростка, Джейку случалось видеть и
раньше. Такие физиономии бывают у тех, кто считает верхом веселья
облить кошке хвост бензином или скормить голодной собаке хлебный
катыш с рыболовным крючком в середке. У тех, кто сидит в классе на
камчатке и дергает девчонок за бретельки лифчиков, а когда кто-нибудь,
наконец, пожалуется, изумляется, прикинувшись дурачком: "Кто, я?" В
школе "Пайпер" ребят подобного склада было немного, но они были;
Джейк полагал, что горстка таких удальцов отыщется в любой школе.
Пайперовские одевались получше, но лица были те же. В старину о
мальчишке с таким лицом, вероятно, сказали бы "висельник".
Мэриэнн подпрыгнула, силясь достать газету, которую переросток
в черных штанах свернул в трубку, но ухватить ее не успела; в последний
момент парень отдернул руку и шлепнул Мэриэнн газетой по макушке,
точно собаку, напустившую лужу на ковер. На глазах у Мэриэнн
показались слезы - главным образом, полагал Джейк, от унижения. Она
страшно покраснела - хоть спички от щек зажигай - и заорала:
- Ну и подавись! Читать не умеешь, я знаю, так хоть картинки
посмотришь!
И развернулась, чтобы уйти.
- Отдай, ну чего ты,- тихонько сказал младший мальчик. Мальчик
Джейка.
Переросток протянул Мэриэнн свернутую трубкой газету.
Девушка схватила ее, дернула к себе, и даже со своего места, с расстояния
в тридцать футов, Джейк услышал треск рвущейся бумаги.
- Говно ты, Генри Дийн! - выкрикнула она.- Самое настоящее
~говно~!
- Ох-ох-ох, большое дело! - Генри казался искренне обиженным.-
Уже и пошутить нельзя! И потом, ну, порвалась твоя газета, так ведь
всего в одном месте, Гос-споди помилуй, читать-то можно. Выше нос,
чего скисла?
Тоже в цвет, сказал себе Джейк. Хмыри вроде этого Генри даже
самую несмешную хохму пихали на два шага дальше, чем нужно... а
потом, когда кто-нибудь орал на них, оскорблялись: их, мол, не так
поняли. И всегда это было "а чего, чего?", и "шуток, что ль, не
понимаешь?", и "выше нос, чего скисла?"
"На кой он тебе сдался, парень? - подивился он.- Если ты на моей
стороне, на кой тебе сдался этот урод?"
Но, когда мальчик развернулся и они с Генри опять зашагали по
улице, Джейк получил ответ на свой вопрос. Черты лица у старшего из
ребят были крупнее, тяжелее, щеки нещадно изрыты угрями, но в
остальном сходство оказывалось разительным. Мальчики были
братьями.
22
Джейк отвернулся и неторопливо двинулся по тротуару впереди
них. Трясущейся рукой он залез в нагрудный карман, вытащил отцовские
солнечные очки и исхитрился водрузить их на нос.
Сзади, словно кто-то постепенно поворачивал верньер
радиоприемника, все громче раздавались голоса.
- Зря ты так, Генри. Западло было так над ней стебаться.
- Ей в кайф, Эдди.- Голос Генри: самодовольный голос человека
бывалого и искушенного.- Подрастешь - поймешь.
- Она же ~плакала~.
- Небось, менструха,- философски заметил Генри.
Они были теперь очень близко. Опустив голову и глубоко затолкав
руки в карманы, Джейк отступил к стене здания. Почему-то (он не знал,
почему) страшно важным казалось не дать себя заметить. Не Генри;
Генри с любой точки зрения пустое место; не Генри, а...
"Младший не должен меня вспомнить,- скользнула ему в голову
мысль.- Почему - толком не знаю, только не должен".
Ребята миновали Джейка, даже не взглянув на него; тот, к кому
Генри обращался "Эдди", шел с краю и быстрыми шлепками ладони вел
мяч по мостовой, вдоль бровки тротуара.
- А скажи, смотрелась она потешно,- говорил Генри.-
Обхохочешься! Прынцесса Мэриэнн скачет за газетой. Гав! Гав!
Эдди глянул вверх, на брата, с выражением, задуманным как
укор... но тут же сдался и залился смехом. В запрокинутом лице
парнишки светилась такая абсолютная, безоговорочная любовь, что
Джейк догадался: Эдди еще многое простит старшему брату прежде, чем
бросить это безнадежное дело.
- Ну как, идем? - спросил Эдди.- Ты говорил, после школы можно.
- Я сказал, ~может быть~. Не знаю, чего-то неохота тащиться
пехом в такую даль. И мать, небось, уже пришла. Может, фиг с ним?
Айда домой, ящик посмотрим.
Мальчики уже отошли от Джейка на десяток футов и удалялись.
- Да ладно тебе! Ты ведь ~обещал~!
К зданию, мимо которого сейчас проходили мальчики, примыкала
ограда из металлической сетки. Ворота были открыты. За оградой
Джейк увидел спортивную площадку, приснившуюся ему накануне...
или, во всяком случае, некий ее вариант. Ее не обступали со всех сторон
деревья, да и никакой палатки, раскрашенной по фасаду косыми
желтыми и черными полосами, там не было, но Джейк узнал и
растрескавшийся бетон, и линялую желтизну затертых штрафных линий.
- Ну... может быть. Не знаю.- Джейк понял, что Генри снова
куражится. Эдди, однако, это в голову не приходило - слишком уж он
рвался попасть в то неведомое Джейку место, о котором шла речь.- Надо
подумать. А пока я буду думать, давай постукаем в баскет.
Неожиданно выхватив мяч у младшего брата, Генри неуклюже
повел его по площадке и вышел на бросок; мяч попал в верхнюю часть
деревянного щита и отскочил, даже не коснувшись края корзины. "Это
тебе не газеты у девчонок таскать, козел",- злорадно подумал Джейк.
Эдди зашел в ворота, расстегнул и спустил штаны. Под зеленым
вельветом оказались те самые линялые полосатые шорты, в которых он
снился Джейку.
- Никак, мы в колотеньких станисках? - тотчас противно
заворковал Генри.- У-ти, какие у нас станиски ~холе-есенькие~! -
Дождавшись, чтобы братишка, стоя на одной ноге и с трудом сохраняя
равновесие, начал стаскивать свои вельветы, он запустил в него мячом.
Эдди исхитрился отбить мяч (чем, вероятно, спас себя от расквашенного
носа), но при этом потерял равновесие и неуклюже шлепнулся на бетон.
Он чудом не порезался: вдоль сетки, отделявшей площадку от тротуара,
сверкали на солнце целые россыпи битого стекла.
- Ладно, Генри, кончай,- выговорил он, впрочем, без истинного
упрека. Должно быть, догадался Джейк, Генри осыпал брата мелкими
пакостями так давно, что тот замечал их только тогда, когда жертвой
становился кто-нибудь другой - кто-нибудь вроде белобрысой кассирши.
- Лядно, Генли, каньсяй.
Эдди поднялся на ноги и выбежал на площадку. Генри тотчас
попытался провести мяч (отбитый Эдди при падении, он ударился в
сетку ограды и рикошетом вернулся к Генри) мимо братишки.
Молниеносным, но странно изящным движением кисти Эдди мяч
отобрал. Без труда пронырнув под вытянутой вперед и отчаянно
трепыхающейся рукой старшего брата, парнишка устремился к корзине.
Насупившийся, мрачный Генри повис у него на хвосте, но рядом с Эдди
он казался сонной мухой. Эдди подпрыгнул - колени согнуты, носки
красиво оттянуты - и положил мяч в корзину. Генри подхватил его и
повел к центру поля.
"Не надо было тебе этого делать, Эдди",- сказал про себя Джейк.
Он следил за мальчиками с того места, где заканчивалась ограда.
Занятая им позиция (по крайней мере, в данную минуту) казалась вполне
безопасной - верхнюю часть лица Джейка прикрывали отцовские темные
очки, а оба мальчика были до такой степени увлечены своим занятием,
что не заметили бы и президента Картера, подойди тот посмотреть.
Джейк вообще сомневался, знает ли Генри, кто такой президент Картер.
Он ожидал, что Генри отыграется на братишке за отнятый мяч - и,
возможно, жестоко,- но он недооценил хитрость Эдди. Генри сделал
обманное движение головой, которое не сбило бы с толку даже мать
Джейка, но Эдди как будто бы купился. Прорвавшись мимо него, Генри
радостно ринулся к корзине. Джейк не сомневался, что Эдди мог бы
играючи догнать брата и вновь отнять мяч, который Генри почти все
время вел по земле, но вместо этого парнишка приотстал и держался
сзади. Генри неуклюже бросил, и мяч опять отскочил от кольца. Эдди
поймал его... и очень ловко не сумел удержать. Мяч проскочил у Эдди
между пальцев, Генри подхватил его, развернулся, и мяч наконец прошел
в обруч без сетки.
- Очко,- пропыхтел Генри.- Играем до двенадцати?
- Угу.
Джейк увидел достаточно. Игра будет напряженной, но в конце
концов победу одержит Генри. Эдди об этом позаботится. Это не просто
спасет его от синяков и шишек; это приведет Генри в хорошее
настроение, и его проще будет уговорить на то, чего так хотелось Эдди.
"Эй, Лось,- по-моему, твой младший братишка уже давно вертит
тобой как хочет, а тебе и невдомек, верно?"
Джейк стал потихоньку отступать и отступал до тех пор, пока
жилой дом, примыкавший к площадке с северной стороны, не скрыл
братьев Дийн от него, а его - от них. Прислонясь к стене, он
прислушивался к глухим ударам мяча о бетон. Вскоре Генри запыхтел,
как Чарли Чух-Чух, взбирающийся по крутому склону. Не иначе,
курильщик; хмыри вроде Генри всегда курят.
Игра длилась почти десять минут, и к тому времени, как Генри
объявил о своей победе, улицу заполнили и другие ребята,
возвращавшиеся домой из школы. Кое-кто с любопытством поглядывал
на Джейка.
- Классно сыграли, Генри,- сказал Эдди.
- Ничего себе,- тяжело пропыхтел Генри.- А ты все клюешь на
старые приемчики.
"Ясное дело,- мысленно прокомментировал Джейк.- И будет
клевать - до тех пор, пока не прибавит фунтов этак восемьдесят. А тогда,
пожалуй, жди сюрприза".
- Ага, наверно. Генри, а Генри, может, смотаемся посмотреть на
тот дом? ~Пожалуйста~.
- А почему нет? Давай прогуляемся.
- ~Есть, капитан~! - оглушительно завопил Эдди.- Дай пять! -
Послышался мягкий звонкий шлепок - видимо, Генри "дал пять".
- Топай наверх. Скажешь мамке, мы будем к полпятому. Или к без
четверти. Но про Особняк молчи как рыба об лед. Не то она говном
изойдет. Она тоже думает, там есть привидения.
- Сказать, что мы пошли к Дьюи?
Молчание. Генри обдумывал предложенный вариант.
- Не-а. Она может позвонить миссис Банковски. Скажи... скажи,
что мы погнали в магазин. В "Дейли". Она поверит. И попроси пару
долларов.
- Она ни цента не даст. За два-то дня до получки?
- Херня. Поклянчишь - даст. Ну, топай. Одна нога здесь, другая
там.
- Ладно.- Но шагов Эдди Джейк не услышал.- Генри...
Нетерпеливое ~"чего?"~
- В Особняке ~правда~ есть привидения, как ты думаешь?
Джейк бочком подобрался поближе к спортплощадке. Попасться
ребятам на глаза ему не хотелось, но, остро ощущая необходимость
услышать ответ, мальчик поступился осторожностью.
- Не-а. Дома с привидениями в кино бывают, етитская сила, а по
~жизни~ - ни хрена.
- А.- В голосе Эдди прозвучало несомненное облегчение.
- Но уж если такой дом когда и ~был~ на свете,- продолжал Генри
("чтобы младшему братцу не слишком легко дышалось, что ли?" -
подумал Джейк),- так это Особняк. Я слыхал, пару лет назад пацан с
пацанкой с Норвуд-стрит поперлись туда перепихнуться, а потом их
фараоны нашли - горло у обоих почикано, и вся кровянка из трупов
вытекла. Только ни на трупешниках, ни вокруг никакой крови не нашли.
Дошло? Вся кровь ~пропала~.
- Небось, заливаешь? - выдохнул Эдди.
- Не-а. Но самое паршивое было не это.
- А что?
- Волосы у их напрочь поседели,- ответил Генри. Голос,
долетавший к Джейку, звучал мрачно. Мальчику пришло в голову, что
на сей раз Генри не поддразнивает брата и сам верит каждому своему
слову. (К тому же Джейк сомневался, что у Генри хватило бы ума
сочинить такую историю.) - У обоих. А глаза были широко открытые и
вытаращенные, как будто они такую жуть увидели, что страшней не
бывает.
- Да ладно врать-то,- сказал Эдди, но говорил он тихо, испуганно.
- Еще не расхотел идти?
- Не-е, ты чего! Если не надо будет... ну... подходить слишком
близко, понимаешь?
- Тогда дуй к мамке. Постарайся выцыганить пару долларов.
Курить охота. А заодно мяч этот драный домой снеси.
Джейк медленно попятился и шагнул в ближайший подъезд в ту
самую минуту, когда Эдди показался из ворот спортплощадки.
К ужасу Джейка, парнишка в желтой футболке направился в его
сторону. "Мамочки мои! - всполошившись, подумал мальчик.- А вдруг
это его дом?"
Джейк не ошибся. Едва он успел отвернуться и приступить к
пристальному изучению фамилий подле шеренги звонков, как мимо, так
близко, что Джейк ощутил запах пота, наработанного парнишкой на
баскетбольной площадке, прошел Эдди Дийн. Джейк наполовину
почувствовал, наполовину увидел любопытный взгляд, брошенный
мальчиком в его сторону. В следующую секунду Эдди со скомканными
школьными штанами под одной мышкой и побитым мячом под другой
очутился в вестибюле и направился к лифтам.
Сердце Джейка тяжело бухало в груди. Тайком следить за людьми
в реальной жизни оказалось гораздо труднее, чем в детективах, которые
он иногда читал. Джейк перешел улицу и остановился в половине
квартала от дома Дийнов, между двумя жилыми многоэтажками. Оттуда
просматривался и подъезд дома братьев Дийн, и спортивная площадка.
Площадка постепенно заполнялась детьми, в основном, малышней.
Генри, привалясь к металлической сетке, дымил сигаретой и старался
казаться полным тревожного страха и тоски, свойственных подросткам.
По временам, завидев, что какой-нибудь малыш во всю прыть мчится в
его сторону, Генри выставлял ногу и до возвращения Эдди успешно
подсек троих. Третий и последний во весь рост растянулся на бетоне, в
кровь расшиб лоб и с ревом кинулся по улице наутек.
"Ну просто массовик-затейник",- подумал Джейк.
После этого ребятишки поумнели и стали обходить Генри
стороной. Генри вразвалочку покинул площадку и неторопливо
двинулся в сторону многоэтажки, куда пятью минутами раньше зашел
Эдди. Он был уже у самого дома, когда дверь открылась и появился
Эдди. Он переоделся в джинсы и свежую футболку, а вокруг лба повязал
зеленую косынку, ту самую, что была на нем в сне Джейка. Парнишка
торжествующе помахивал парой долларовых банкнот. Генри выхватил у
него деньги, потом что-то спросил. Эдди кивнул, и мальчишки
тронулись в путь.
Держась в половине квартала позади, Джейк пошел следом.
23
Они стояли в высокой траве у края Великой Дороги и глядели на
вещуньину круговину.
"Стоунхендж,- подумала Сюзанна и вздрогнула.- Вот на что это
похоже. На Стоунхендж".
Хотя вокруг подножий высоких серых монолитов и росла густая и
жесткая равнинная трава, внутри хоровода камней была голая земля, на
которой местами что-то белело.
- Что это там? - негромко спросила Сюзанна.- Щебенка?
- Приглядись,- ответил Роланд.
Она послушно пригляделась и увидела, что это кости. Косточки
мелких зверюшек? Сюзанна от души надеялась, что так.
Эдди переложил заостренную палку в левую руку, насухо вытер
правую ладонь о рубаху и снова перехватил палку правой рукой. Он
раскрыл рот, но пересохшее горло не исторгло ни звука. Откашлявшись,
Эдди сделал еще одну попытку:
- По-моему, я должен зайти внутрь и что-то нарисовать на земле.
Роланд кивнул.
- Теперь?
- Скоро.- Эдди взглянул Роланду в лицо.- Тут что-то есть, верно?
Что-то, чего нельзя увидеть.
- Сейчас - нет,- отозвался Роланд.- Так, во всяком случае, мне
~кажется~. Однако хозяин еще пожалует, привлеченный нашим ~кеф~ -
нашей жизненной силой. И будет ревностно защищать свое жилище.
Верни мне револьвер, Эдди.
Эдди расстегнул ремень и передал его стрелку. Потом опять
повернулся к кольцу двадцатифутовых камней. Да, сомневаться не
приходилось: в круговине обитала какая-то тварь. Эдди чуял ее - густой
смрад, невольно приводивший на ум волглую штукатурку,
плесневеющие диваны и гниющие в полужидкой оболочке плесени
допотопные матрасы. Запах отчего-то казался знакомым.
"Особняк - вот откуда мне знаком этот запах. Так пахло на
Райнхолд-стрит в тот день, когда я уломал Генри сводить меня на
Голландский Холм, поглядеть на Особняк".
Роланд застегнул пряжку револьверного ремня и нагнулся завязать
шнур. Возясь с узлами, стрелок исподлобья смотрел на Сюзанну.
- Нам может понадобиться Детта Уокер,- проронил он.- Она тут?
- Эта стерва всегда тут,- Сюзанна сморщила нос.
- Хорошо. Одному из нас предстоит защищать Эдди, покуда он
станет делать то, что должен сделать. От второго же толку будет
чрезвычайно мало. Ибо мы - в обители демона. Природа демонов
отлична от человеческой, но тем не менее среди них встречаются и
мужские, и женские особи. Похоть - и оружие их, и слабость. Кем бы ни
оказался хозяин круговины, он обрушится на Эдди. Дабы охранить свое
жилище. Не дать чужаку им воспользоваться. Понимаешь?
Сюзанна кивнула. Эдди, казалось, не слушал. Квадратик оленьей
шкуры с завернутым в него ключом он сунул за пазуху и теперь
неотрывно, как загипнотизированный, смотрел в вещуньину круговину.
- Изъясняться деликатно или тонко времени нет,- продолжал,
обращаясь к молодой женщине, Роланд.- Одному из нас...
- Одному из нас придется с ним бараться, чтоб не допустить его до
Эдди,- перебила Сюзанна.- Такая тварь ~ни в жисть~ не откажется от
халявного пистона. Ты ведь к этому ведешь?
Роланд кивнул.
Глаза молодой женщины блеснули. Теперь это были глаза Детты
Уокер - умные, недобрые, сияющие жестоким весельем. Голос же все
сильнее сбивался на поддельный тягучий говорок южных плантаций,
который был визитной карточкой Детты.
- Ежели этот твой бес - девка, бери ее себе. А вот ежели
парнишечка, он мой. По рукам?
Роланд утвердительно наклонил голову.
- А что, коли он может и так, и эдак? Как насчет ~этого~,
красавчик?
Губы Роланда дрогнули в слабейшем намеке на улыбку.
- Тогда мы примем его вместе. Но помни...
Эдди рядом с ними еле слышным замирающим голосом
пробормотал: "Не всюду тишь в чертогах мертвецов. Чу! спящий
пробуждается..." Затравленный, полный невыразимого ужаса взгляд
юноши обратился на Роланда:
- Там какое-то чудище.
- Демон...