Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кинг Стивен. Темная башня 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  -
знал бы о Сестрах Орисы и их тарелках. Эдди оставалось только восхищаться той ловкостью, с которой Роланд манипулировал горожанами Кальи. Он посмотрел на Сюзанну, которая закатила глаза и улыбнулась ему. Но рука, которая легла на его предплечье, была холодной. Она хотела, чтобы собрание поскорее закончилось. И Эдди понимал, что она чувствует. Телфорд предпринял еще одну попытку. - Люди, послушайте меня! Такие попытки уже предпринимались! Ему ответил Джейк Чеймберз. - Но не стрелками, сэй Телфорд. Толпа взревела. Снова затопала и захлопала. Роланд даже поднял руки, чтобы восстановить тишину. - Большая часть Волков направится к тому месту, где мы спрячем детей, и мы с ними разберемся. Маленькие группки, возможно, доберутся до ферм и ранчо. Некоторые могут попасть и в город. И, да, без пожаров не обойтись. Они слушали молча и внимательно, кивая, догадываясь, какой будет следующая фраза. Как ему и хотелось. - Сожженный дом можно отстроить заново. Из рунта нормальный человек уже не вырастет. - Ага, - кивнула Розалита. - И сердце рунта не станет нормальным. С этим согласились в основном женщины. В Калье Брин Стерджис (как и во многих других местах) мужчины на трезвую голову о сердце предпочитали не говорить. - Теперь слушайте меня внимательно, потому что сейчас я скажу вам, кто такие Волки. Джейми Джеффордс подтвердил многие из наших предположений. Послышались изумленные ахи. Повернулись головы. Джейми, который стоял рядом с внуком, распрямил спину и даже, на пару секунд, выпятил грудь. Эдди оставалось только надеяться, что старик промолчит, услышав продолжение. Если начнет возражать, у них появятся новые проблемы. К примеру, придется гораздо раньше разбираться со Слайтманом и Энди. И у Финли О'Тего, голоса, которому докладывал Слайтман из "Догана", могли бы возникнуть подозрения, если бы эта парочка за день-другой до прихода Волков не вышла на связь. Эдди почувствовал, как шевельнулась рука на его предплечье: Сюзанна скрестила пальцы. 4 - Под масками не живые существа, - продолжил Роланд. - Волки - ходящие покойники, слуги вампиров, которые правят Тандерклепом. В толпе дружно заахали. - Мои друзья, Эдди, Сюзанна и Джейк, называют их зомби. Их можно убить стрелой из лука, арбалета или пулей, лишь попав в голову или сердце, - Роланд похлопал себя по левой стороне груди. - И, разумеется, отправляясь в рейд, они надевают под одежду толстую броню. Хенчек кивнул. Несколько стариков и старух, которые помнили приход Волков, не один раз - два, последовали его примеру. - Это многое объясняет, - сказал он, - но как... - Послать пулю в мозг тоже не представляется возможным, потому что под капюшонами у них шлемы. Но мы видели таких существ в Ладе. Их слабое место - здесь, - он опять похлопал себя по груди. Ходячие покойники не дышат, но у них есть некое подобие жабр повыше сердца. Если прикрыть жабры броней, они умрут. И именно туда мы и будем бить. Низкий гул завязавшихся в толпе разговоров перекрыл пронзительный и взволнованный голос деда Тиана: "Истинная правда, именно туда попала Молли Дулин своей тарелкой, вроде бы и бросила не со всей силы, но эта тварь грохнулась на землю!" Рука Сюзанны так сжала предплечье Эдди, что он почувствовал ее короткие ногти. Когда посмотрел на нее, она улыбалась. Ту же улыбку он видел и на лице Джейка. "Ну, ты и хитер, старик, - подумал Эдди. - Извини, что засомневался в тебе. Пусть Энди и Слайтман пересекут реку и доложит все эту собачью чушь". Он спрашивал Роланда, поверят ли они (этих неизвестных им они олицетворял тот, кто называл себя Финли О'Тего) этой байке. "Их набеги на эту сторону Уайе длятся больше ста лет, и за все время они потеряли только одно Волка, - ответил Роланд. - Я думаю, они поверят чему угодно. На данный момент их действительно слабое место - самодовольство". - Приведите ваших близнецов к семи вечера. Их встретят Сестры Орисы со списками на досках из сланца. Они будут вычеркивать каждую пришедшую пару. Я очень надеюсь, что к девяти вечера в списках не останется ни одной невычеркнутой фамилии. - Ты не вычеркнешь из списка моих близнецов! - выкрикнул злобный голос из задних рядов. Обладатель голоса протолкался вперед, встал слева от Джейка. Коренастый, широкоплечий мужчина, которому принадлежала рисовая ферма у южной границы Кальи. Роланд покопался в памяти и она услужливо подсказала имя и фамилию: Нейл Фарадей. Один из тех немногих, кого не оказалось дома, когда Роланд и его ка-тет разъезжали по фермам и ранчо, знакомясь с хозяевами. Возможно, дома его не было только для них. Трудолюбивый человек, по словам Тиана, но и выпивоха. На последнее указывали черные мешки под глазами и паутина лиловых прожилок на щеках. Такие обычно уважением не пользуются, однако Телфорд и Тук одарили его благодарными взглядами. "Еще один здравомыслящий человек в толпе безумцев, - говорили эти взгляды. - Спасибо богам". - Да я сам привезу их в город. Пусть Волки возьмут по одному от каждой пары, у меня все равно останутся трое. А кроме них останется еще и ферма! - он пренебрежительно оглядел горожан. - Никто ее не сожжет! Идиоты! - он повернулся и вновь проложил дорогу через изумленную и потрясенную толпу. Его тирада произвела куда большее впечатление, чем аргументы Телфорда и Тука. "Он, возможно, беден, как церковная мышь, но я думаю, что в ближайший год проблем с кредитом у Тука для него не будет, - подумал Эдди. - Если магазин уцелеет". - Сэй Фарадей имеет право на собственное мнение, но я надеюсь, что в ближайшие несколько дней оно у него изменится, - вновь заговорил Роланд. - Я надеюсь, что вы поможете сэю Фарадею его изменить. Потому что, если он не изменит своего мнения, у него не останется ни одного ребенка, - он возвысил голос и простер руку к тому месту, где стоял Фарадей. - И тогда он поймет, каково это, обрабатывать землю с помощью только двух мулов и жены. Телфорд шагнул к сцене, его лицо побагровело от ярости. - Ты сказал все, что мог, в защиту своей позиции, ты, человек, несущий смерть? Ты выплеснул на нас всю ложь? - Я не лгу и я ничего не утверждаю, - ответил Роланд. - Если у кого-то создалось ощущение, что я знаю ответы на все вопросы, учитывая, что месяц тому назад я понятия не имел о существовании Волков, извините. Но позвольте, перед тем, как я пожелаю вам спокойной ночи, рассказать одну историю. Когда я был мальчишкой в Гилеаде, до прихода Доброго Человека и великих пожаров, в одном из восточных феодов была лесная ферма... - Да разве могут быть фермы, на которых выращивают деревья? - недоверчиво выкрикнули из толпы. Роланд улыбнулся и кивнул. - Речь идет не об обычных деревьях, и даже не о железном дереве, а о бальзовом, с удивительно легкой, но прочной древесиной. Лучшего дерева для постройки лодок не найти. Тоненькая пластинка едва ли не легче воздуха. Их выращивали на тысяче акров земли, десятки тысяч бальзовых деревьев стояли стройными рядами, росли под присмотром главного лесника феода. И на ферме действовало правило, которое никогда не нарушалось: срубил два дерева - посади три. - Ага, - кивнул Эйзенхарт. - То же правило действует и в отношении породистых лошадей. Имей четырех на каждую, которую хочешь продать или забить. Только не все могут его выполнять. Взгляд Роланда обежал толпу. - В то лето, когда мне исполнилось десять лет, мор поразил бальзовый лес. Какие-то пауки оплетали белой паутиной верхние ветви некоторых деревьев, и они начинали гнить сверху, падали задолго до того, как болезнь добиралась до корней. Лесник, увидев, что происходит, отдал приказ немедленно спилить все деревья. Чтобы спасти древесину, пока ее еще можно было спасти. И правило спили два дерева - посади три, больше не действовало. Потому что потеряло всяческий смысл. К следующему лету базовых лесов в востоку от Гилеада уже не существовало. Толпа затихла. Сгущались слишком ранние сумерки. Трещали факелы. Все взгляды скрестились на лице стрелка. - Здесь, в Калье, Волки собирают урожай детей. И им не нужно их сажать, потому что, слушайте меня, женщины и мужчины все делают сами. Даже дети это знают. Каммала - это не только сорт риса, это еще и действо, в результате которого появляются новые дети. Глухой ропот прошелестел по толпе. - Волки берут, потом ждут. Берут... и ждут. И все у них получалось, потому что мужчины и женщины всегда рожают новых детей, независимо от того, как растет рис и плодится скот. Но теперь ситуация меняется. Теперь городу грозит мор. - Ага, ты говоришь правду, - воскликнул Тук. - Ты и есть мор, все... - тут кто-то сбил шляпу с его головы. Эбен Тук развернулся в поисках обидчика, увидел пятьдесят враждебных лиц. Подобрал шляпу с земли, прижал к груди, более не произнес ни слова. - Они увидят, что вы больше не собираетесь растить для них детей, - продолжил Роланд, - и на этот раз не будет брать по одному ребенку из каждой пары близнецов. На этот раз они возьмут всех, до кого смогут дотянуться. Так что приводите ваших малышей к семи часам. Я даю вам хороший совет. - А разве ты оставляешь им выбор? - выкрикнул Телфорд. Его лицо побелело от страха и ярости. Роланд решил, что с него хватит. Голос поднялся до крика, Телфорд отшатнулся, так сверкнули синие глаза. - Тебе-то волноваться не о чем, сэй, твои дети выросли, и все в городе это знают. Ты уже все сказал. Так почему бы тебе не заткнуться? Гром аплодисментов и топот сапог стал ответом на эти слова. Телфорд набычился, втянув голову в плечи, потом развернулся и проложил путь сквозь толпу. За ним последовали еще несколько человек. А вскоре после их ухода закончилось и собрание. Обошлось без голосования. Роланд не предложил им альтернативы. "Не предложил, - думал Эдди, толкая кресло Сюзанны к столам с едой, - потому что ее и нет". 5 Вскоре после завершения собрания Роланд подошел к Бену Слайтману. Тот стоял у столба, на котором горел факел, с чашкой кофе и куском пирога. Роланд тоже пил кофе и ел пирог. В шатре, которому предстояло приютить детей, в этот вечер поставили столы с угощением. К входу тянулась длинная очередь. Люди тихонько разговаривали, практически никто не смеялся. На лужайке Джейк и Бенни перекидывались резиновым мячом, изредка бросали его на траву, чтобы и Ыш мог принять участие в игре. Ушастик - путаник радостно лаял, но мальчиков отличала та же сдержанность, что и стоявших в очереди горожан. - Ты хорошо говорил, - Слайтман чокнулся своей чашкой с чашкой Роланда. - Ты так думаешь? - Ага. Разумеется, они были готовы к твоей речи, полагаю, ты это знал, но вмешательство Фарадея могло стать для тебя сюрпризом. Однако, ты не растерялся. - Я говорил правду. Если Волки понесут большие потери, они действительно будут хватать всех, кого смогут. Легенды обрастают бородой, и двадцать три года - достаточный срок, чтобы отрастить длинную бороду. Жители Кальи полагают, что Волков Тандерленде тысячи, может, миллионы, но я думаю, это не так. Слайтман в изумлении воззрился на него. - Почему ты так думаешь? - Потому что с годами многое ломается, - ответил Роланд и добавил. - Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал. Слайтман настороженно посмотрел на него. Стекла очков блеснули в свете факела. - Если смогу, Роланд, пообещаю. - Твой мальчик должен прийти сюда с остальными детьми. Его сестра мертва, но я сомневаюсь, что из-за этого Волки его не тронут. Скорее всего, у него есть то, что им нужно. Слайтман и не попытался скрыть свое облегчение. - Конечно, он придет. О другом я и не думал. - Хорошо. И у меня есть для тебя работа, если ты согласишься. Настороженность вернулась. - Какая работа? - Я склоняюсь к мысли, что шестерых взрослых недостаточно для того, чтобы приглядывать за детьми, пока мы будем разбираться с Волками. Вот и Розалита спросила меня, что я будут делать, если они испугаются и запаникуют. - Но ведь ты собираешься спрятать их в пещере, не так ли? - спросил Слайтман, понизив голос. - В пещере дети далеко не убегут, даже если и испугаются. - Но могут удариться о стену и разбить голову. Крики, дым и ли огонь могут привести к тому, что в толпе кого - то затопчут. Я решил, что для присмотра за детьми мне нужны десять человек. Я бы хотел, чтобы ты вошел в их число. - Роланд, я польщен. - Ты говоришь, да? Слайтман кивнул. Роланд пристально смотрел на него. - Ты понимаешь, что тех, кто будет с детьми, убьют, если ты проиграем? - Если бы я думал, что вы можете проиграть, то никогда не согласился бы находиться с детьми, - он помолчал. - И не отдал бы своего сына. - Спасибо, Бен. Ты - хороший человек. Слайтман еще больше понизил голос. - Какую ты выбрал шахту, Роланд? "Глорию" или "Красную птицу-2"? - а поскольку стрелок сразу не ответил, добавил. - Разумеется, я пойму, если ты мне не ответишь... - Не в этом дело, - прервал его Роланд. - Просто мы еще не решили. - Но это будет одна из них? - Да, какая же еще? - рассеянно ответил Роланд, начал сворачивать самокрутку. - А вы попытаетесь забраться выше? - Нет смысла, - ответил Роланд. - будет не тот угол, - он похлопал себя по груди, повыше сердца. - Надо попасть им сюда, помни об этом. В другие места... бесполезно. Пуля, даже пробив броню, не причинит зомби вреда. - Это проблема, не так ли? - Это возможность, - поправил его Роланд. - Ты знаешь каменистые осыпи, которые есть перед в входом в каждую из старых шахт, где добывались гранаты? - Ага. - Вот там мы и спрячемся. Ниже шахты. А когда они подъедут, встанем и... - указательным пальцем левой руки Роланд нажал на воображаемый спусковой крючок. Улыбка осветила лицо бригадира ковбоев. - Роланд, это блестящая идея! - Нет, - возразил Роланд, - всего лишь простая. Но простота обычно дает наилучшие результаты. Я думаю, для них это будет сюрприз. Не успеют они очухаться, как полягут от наших пуль. Раньше это срабатывало. И нет причин, по которым не сработает вновь. - Нет. Пожалуй, что нет. Роланд огляделся. - Лучше нам об этом не говорить, Бен. Я знаю, тебе можно доверять, но... Резиновый мячик подкатился в ногам Слайтмана. Его сын, улыбаясь, вскинул руки. - Па! Брось его! Бен бросил, сильно. Мяч полетел, как тарелка Молли в истории деда Тиана. Бенни подпрыгнул, поймал мячик одной рукой, рассмеялся. Слайтман тепло улыбнулся сыну и посмотрел на Роланда. - Они - хорошая пара? Твой мальчик и мой? - Ага, - губы Роланда чуть искривились, почти что в улыбке. - Почти как братья, все так. 6 Ка-тет направился к дому священнику. Ехали они в ряд, чувствуя, что на них смотрит весь город. Смерть на лошадях, вот кого видели в них. - Ты доволен тем, как все прошло, сладенький? - спросила Сюзанна Роланда. - Пожалуй, - ответил он и начал сворачивать самокрутку. - Я бы тоже хотел попробовать, - подал голос Джейк. Сюзанна коротко глянула на него. - Прикуси язык, сладенький... тебе еще нет тринадцати. - Мой отец начал курить в десять. - И умрет, скорее всего, не дожив до пятидесяти, - отрезала Сюзанна. - Невелика потеря, - пробормотал Джейк, но с повторной просьбой обращаться к Роланду не стал. - Как Миа? - Роланд зажег спичку, чиркнув по ногтю. - Ведет себя спокойно? - Если б не вы, парни, не знаю, поверила бы я, что такая дамочка когда-либо существовала. - И живот не беспокоит? - Нет, - Сюзанна полагала, что у всех свои правила насчет лжи. Ее правило заключалось в краткости: если уж лжешь, говори, как можно меньше. Если у нее в животе и сидел малой, какой-то монстр, пусть они волнуются о нем через неделю. Пока же у них и так хватало забот. Так что, незачем им знать о редких коротких схватках, которые периодически донимали ее. - Тогда все хорошо, - кивнул стрелок. Какое-то время они ехали молча, потом он добавил. - Надеюсь, парни, вы умеете копать. Скоро нам придется поработать лопатой. - Будем рыть могилы? - спросил Эдди, сам не знал, шутит он или нет. - Очередь могил придет позже, - Роланд посмотрел на небо, но облака уже наползли с запада и закрыли звезды. - Главное, помнить, что могилы роют победители. Глава 6 Перед бурей 1 Поднявшись из темноты, печальный и обвиняющий, его ушей достиг голос Генри Дина, великого мудреца и знаменитого наркомана. - Я в аду, брат! Я в аду, не могу добыть дозу и все это твоя вина! - Как думаешь, сколько нам придется тут пробыть? - спросил Эдди Каллагэна. Они только что вошли в Пещеру двери, а младший брат великого мудреца, как игральными костями, уже бренчал в руке двумя патронами, которыми ему не терпелось заткнуть уши. Решающее собрание прошло накануне вечером, и, когда Эдди и отец Каллагэн выезжали из города, Главная улица удивила их необычной тишиной. Словно жители Кальи попрятались от себя, потрясенные тем, что они сотворили прошлым вечером. - Боюсь, какое-то время мне потребуется, - признал Каллагэн. Оделся он скромно, неброско, в нагрудный карман положил все американские деньги, которые им удалось собрать: одиннадцать мятых долларов и пару четвертаков. Он подумал, что судьба сыграет с ним злую шутку, если, выйдя из двери, он попадет в Америку с Линкольном на долларовом банкноте и Вашингтоном - на пятидесятке <В нашей реальности Вашингтон украшает банкнот в один доллар, а Линкольн - в пять>. - Но, думаю, мы сможем разбить поиски на этапы. - Возблагодарим Бога за маленькие радости, - Эдди вытащил из-за шкафа Тауэра розовый мешок. Поднял обеими руками, начал поворачиваться, остановился. Брови его сошлись у переносицы. - Что такое? - спросил Каллагэн. - Там что-то есть. - Да, ящик. - Нет, что-то в мешке. Думаю, зашито в материю. На ощупь - камешек. Может, это потайной карман. - Может, - согласился Каллагэн. - Только у нас нет времени разбираться, что там такое. Однако, Эдди вновь нажал на таинственный предмет. На камень вроде бы не похоже. Но где-то он соглашался с Каллагэном. Тайн и загадок у них и так хватало. Так что эту следовало отложить на другой день. Когда Эдди вытащил деревянный ящик из мешка, в сердце заполз холодок. - Я ненавижу этот шар. У меня такое ощущение, что он собирается набросится на меня и съесть, как... пирожок. - Скорее всего, может, - кивнул Каллагэн. - Если ты почувствуешь, что происходит что-то ужасное, Эдди, захлопни крышку. - Если захлопну, ты застрянешь на той стороне. - Едва ли она будет для меня чужой, - Каллагэн смотрел на ненайденную дверь. Эдди слышал своего брата, Каллагэн - свою мать, что-то выговаривавшую ему, называющую его Донни. Он терпеть не мог, когда его звали Донни. - Я просто подожду, пока дверь откроется вновь. Эдди заткнул патронами уши. - Почему ты позволяешь ему такое, Донни? - простонала мать Каллагэна из темноты. - Вставлять заряженные патроны в уши - это опасно! - Иди, и покончим с этим, - Эдди поднял крышку. Колокольца атаковали уши Каллагэна. И его сердце. Дверь во все реальности и времена открылась. 2 Он переступил порог, думая о 1977 годе и мужском туалете на первом этаже Нью-Йоркской публичной библиотеки. Так что оказался в кабинке, со стенами, исписанными и разрисованными граффити (имелась и надпись "БАНГО СКАНК"). В соседней кабинке, слева, спустили воду. Он подождал, пока человек, который ее занимал, вышел из туалета, покинул кабинку. На поиски у него ушло лишь десять минут. Через дверь он прошел с книгой под мышкой. Предложил Эдди выйти вместе с ним из пещеры, и ему не пришлось просить дважды. Эдди вытащил патроны из ушей и осмотрел книгу. Называлась она "Дороги Новой Англии". - Святой отец - библиотечный вор, - заметил Эдди. - Из-за таких, как ты, постоянно повышается цена входного билета в библиотеку. - Книгу я когда-нибудь верну, - пообещал Каллагэн. Без

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору