Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
а транспозицию в другой тональности. -
Кассандра протянула ладонь, и девочка уставилась на нее расширившимися от
удивления глазами:
- О, у тебя шесть пальцев на руке! Неудивительно, что я не могу играть
так же, как ты. Я слышала, что это признак крови чири, но ты не эммаска,
как они, - правда, кузина?
- Нет, - с улыбкой ответила Кассандра.
- Я слышала... Отец говорил мне, что король - эммаска, поэтому у него
отнимут трон этим летом. Бедный король, какое горе для него! Ты
когда-нибудь видела его? Как он выглядит?
- Когда я видела его в последний раз, он был молодым принцем, -
ответила Кассандра. - Он тихий и печальный. Думаю, он мог бы стать хорошим
королем, если бы ему позволили править.
Дорилис склонилась над инструментом, пробуя взять непокорный аккорд. В
конце концов ей пришлось отказаться от этого занятия.
- Хотела бы я иметь шесть пальцев на руке, - сказала она. - Никак не
получается! Интересно, унаследуют ли мои дети музыкальные способности или
только _ларан_?
- Ты еще слишком молода, чтобы думать о детях, - заметила Кассандра.
- Уже через месяц я смогу зачать ребенка. Ты знаешь, как нам нужен
наследник крови Алдаранов.
Девочка говорила так серьезно, что Кассандра не могла не пожалеть ее.
"Вот что они делают с женщинами нашей касты! Дорилис едва успела
отложить в сторону своих кукол, а уже не думает ни о чем, кроме своего
долга перед кланом".
- Может быть, - она замешкалась после долгого, тягостного молчания,
стараясь подобрать нужные слова, - может быть, Дорилис, тебе вовсе не
следует иметь детей с тем проклятием _ларана_, которое ты носишь в себе?
- Если наследник Домена может рисковать жизнью на войне, то дочь
великого лорда обязана рискнуть всем ради детей своей касты, - возразила
Дорилис. Ее уверенность придавала знакомым словам угрожающий оттенок.
Кассандра тяжело вздохнула.
- Я знаю, _чиа_. Когда я была маленькой, мне тоже приходилось каждый
день слышать эти слова. Они казались истиной, и я верила им так же, как ты
веришь сейчас. Но мне кажется, ты сначала должна вырасти, а потом уж
решать, что к чему.
- Я достаточно взрослая и могу принять решение, - заявила Дорилис. - У
тебя нет такой проблемы, как у меня, кузина: _твой_ муж - не наследник
Домена.
- Разве ты не знала? - спросила Кассандра. - Старший брат Эллерта будет
королем, если эммаска из Тендары лишится трона по решению Совета. У него
нет законных сыновей.
Дорилис уставилась на нее.
- Ты могла бы стать королевой! - благоговейно прошептала она. Очевидно,
до сих пор у нее не было ни малейшего представления о титуле Эллерта; он
был лишь другом ее брата. - Но тогда _дом_ Эллерт тоже нуждается в
наследнике, а ты так и не принесла ему сына!
В голосе Дорилис звучала укоризна. Помедлив, Кассандра рассказала ей о
выборе, который сделали они с Эллертом.
- Мы могли бы это сделать, но подождем, пока не будем уверены, -
закончила она. - Совершенно уверены...
- Рената сказала, что я не могу рожать дочерей, - пробормотала Дорилис.
- Иначе я умру, как умерла моя мать, когда рожала меня. Но я не уверена,
что могу доверять Ренате. Она сама любит Донела и не хочет, чтобы у меня
были дети от него.
- Если это так, то лишь потому, что она боится за тебя, чиа, - очень
мягко сказала Кассандра.
- Но в любом случае сначала у меня будет сын, - продолжала Дорилис, - а
дальше посмотрим. Возможно, когда я рожу сына, Донел забудет Ренату,
потому что я стану матерью его наследника.
Детское невежество наследницы Алдарана было так очевидно, что Кассандра
встревожилась. Ее снова одолели сомнения. Может ли она наилучшим образом
укрепить свой брак с Эллертом, подарив ему сына, которого он должен иметь,
если его не лишат наследства, как собираются сделать с принцем Феликсом?
Они уже довольно долгое время не возвращались к этой теме.
"Кажется, я бы все отдала, лишь бы быть такой же уверенной в себе, как
Дорилис". Но Кассандра решительно взяла ррил, лежавший у нее на коленях, и
положила пальцы Дорилис на струны.
- Посмотри. Если ты будешь держать инструмент вот так, то сможешь взять
сложный аккорд.
Дни проходили за днями. Снова и снова Эллерт видел перед собой образы
осажденного замка Алдаран. Он знал, что реальность еще не настигла их, что
лишь его предвидение с мрачной очевидностью рисовало ему неизбежное. А в
том, что война неизбежна, он больше не сомневался.
- В этом сезоне весенние грозы в Нижних Землях закончатся рано, -
сказал Донел. - Но я не знаю, какова погода в Скатфелле или в Сэйн-Скарпе
и каким путем двинутся их армии. Нужно подняться на наблюдательную башню и
следить за подозрительными передвижениями на дорогах.
- Возьми с собой Дорилис, - посоветовал Эллерт, - она даже лучше тебя
умеет угадывать погоду.
- Мне не слишком хочется встречаться с Дорилис, - с усилием отозвался
Донел. - Особенно теперь, когда она научилась читать мысли. Как ты можешь
понять, я не рад, что она становится телепаткой.
- Однако если ты будешь избегать ее... - Эллерт не закончил фразу.
Донел вздохнул:
- Ты прав, кузен. Кроме того, я не могу постоянно отделываться пустыми
фразами.
Послав слугу в комнаты своей сестры, он погрузился в мрачное раздумье:
"Так ли уж плохо будет дать Дорилис то, чего хочет мой отец. Возможно,
если она получит это, то перестанет ревновать меня к Ренате и нам не
понадобится таиться от всех..."
В тунике, вышитой зелеными листьями, с пышными волосами, уложенными в
косы на затылке и прихваченными женской брошью-бабочкой, Дорилис казалась
воплощением весны. Эллерт мог различить в сознании Донела диссонанс между
воспоминаниями о ребенке и той высокой, красивой девушкой, в которую она
превратилась. Юноша учтиво склонился над ее рукой.
- Теперь я вижу, что должен называть тебя _моей леди_, Дорилис, -
весело сказал он, пытаясь обратить все в шутку. - Похоже, маленькая
девочка исчезла навсегда. Мне понадобятся твои таланты, _карья_, - добавил
он, объяснив, что от нее требуется.
Посреди замка Алдаран над всеми постройками возносилась смотровая башня
- поразительный образчик инженерной архитектуры, принцип строительства
которого так и остался непонятным для Эллерта. Должно быть, ее возвели с
помощью матриксного круга. Башня доминировала над всей округой, оттуда
открывался обзор на огромное расстояние. Пока они поднимались наверх, в
узких стрельчатых окнах стоял густой туман, но когда вошли в высокий
чертог, облака поредели. Донел с восторженным изумлением взглянул на
Дорилис, и она улыбнулась ему с сознанием собственного достоинства.
- Рассеять небольшой туман - _такое_ под силу даже ребенку! Всего лишь
легчайшее мысленное прикосновение, захотел ясно видеть - и готово...
Донел, я помню, как ты водил меня сюда, когда я была маленькой, и давал
мне смотреть в большие подзорные трубы.
Эллерт различал какое-то смутное, роящееся шевеление почти у самого
горизонта. Он моргнул, понимая, что там никого нет, потом потряс головой,
стараясь отделить прошлое от будущего. Но нет! Армии двигались по дорогам,
хотя находились еще далеко от ворот Алдарана.
- Нам не нужно бояться, - успокаивающе заметил Донел, обращаясь к
Дорилис. - Алдаран еще ни разу не был захвачен силой оружия. Мы могли бы
вечно удерживать эту цитадель, имея достаточно провианта. Враги будут у
наших ворот через два-три дня. Я слетаю на разведку на планере и вернусь с
новостями о расположении и численности их войск.
- Нет, - возразил Эллерт. - Позволь мне дать тебе совет, родич: тебе
нельзя лететь самому. Теперь, когда ты командуешь обороной, твое место
здесь, где любой из вассалов, нуждающийся в совете, может немедленно найти
тебя. Ты не должен рисковать собой, выполняя задание, посильное для любого
из твоих подчиненных.
Донел недовольно нахмурился.
- Это против моих правил, - резко сказал он. - Я не могу подвергать
людей опасности, с которой не решаюсь справиться сам.
- Ты справляешься со своими опасностями, - возразил Эллерт. - Но есть
опасности для вождей и опасности для рядовых. Их нельзя менять местами. С
этого времени, родич, твои полеты будут занятием для мирного времени.
Дорилис легким движением прикоснулась к руке Донела:
- Теперь, когда я стала женщиной, мне по-прежнему можно летать на
планере?
- Разумеется, - ответил Донел. - Когда наступит мир, ты сможешь летать
сколько душе угодно, но о таких вещах ты должна спрашивать отца и Маргали,
чиа.
- Я твоя жена, - возразила она. - Только ты имеешь право приказывать
мне!
Донел вздохнул, раздираемый противоречивыми чувствами:
- Тогда, чиа, я приказываю тебе слушаться Маргали и Ренату. Я не могу
принимать решение в таких вопросах.
При упоминании имени Ренаты лицо Дорилис угрожающе омрачилось.
"Когда-нибудь я буду должен ясно сказать ей, какие отношения у меня с
Ренатой", - подумал Донел. Нежно положив руку на плечо сестре, он добавил:
- Чиа, когда мне было четырнадцать лет и я страдал от пороговой болезни
так же, как ты сейчас, мне запретили летать больше чем на полгода. Когда
болеешь, нельзя предугадать, в какое время может наступить дезориентация и
головокружение. Поэтому я буду очень рад, если ты воздержишься от полетов
до полного выздоровления.
- Я сделаю так, как ты скажешь, муж мой, - ответила она, подняв голову
и глядя на него с таким обожанием, что Донел содрогнулся.
Когда она ушла, Деллерей с отчаянием посмотрел на Эллерта:
- Она больше не ребенок! Я не могу думать о ней как о ребенке, а ведь
сейчас это моя единственная защита.
Ситуация мучительно напоминала Эллерту его собственный моральный
конфликт с ришья, но имелось одно отличие. Ришья были стерильны и не могли
вполне считаться людьми, поэтому все, что он делал с ней, касалось лишь
его чувства собственного достоинства. Но Донел был вынужден играть роль
бога в жизни настоящей женщины. Как можно что-либо советовать в такой
ситуации? Эллерт сам выполнил супружеские обязанности в нарушение данной
клятвы, хотя и по той же причине - потому, что этого захотела женщина.
- Возможно, будет лучше не думать о Дорилис как о ребенке, кузен, -
сказал он. - После того, что она пережила, ее уже нельзя назвать маленькой
девочкой. Думай о ней как о молодой женщине. Попытайся прийти с ней к
какому-нибудь соглашению как с женщиной, достаточно взрослой, чтобы
принимать самостоятельные решения. По крайней мере, попытайся сделать это,
когда пройдет пороговая болезнь и можно будет не опасаться неожиданных
вспышек с ее стороны.
- Ты совершенно прав. - Донел со вздохом огляделся по сторонам. - Но
нам нужно идти вниз; отец должен узнать, что на дорогах началось движение.
Пора высылать разведчиков.
Алдаран выслушал новости со свирепой улыбкой.
- Значит, началось, - произнес он, и Эллерт снова увидел перед собой
старого ястреба, вскидывающего голову, расправляющего крылья, готового к
последней схватке...
Когда армии пересекли Кадарин и продвинулись на север в глубь Хеллеров,
Эллерт, наблюдавший за ними своим _лараном_, с упавшим сердцем осознал,
что некоторые вооруженные отряды были высланы против _него_. Он видел
воинов с эмблемой Хастуров из Элхалина, увенчанной короной, отличавшей их
от Хастуров из Каркосы и замка Хастур.
День за днем они с Донелом поднимались на смотровую башню, ожидая
увидеть врага под стенами замка.
"Реальны ли они или мой _ларан_ снова морочит меня призраками
будущего?"
- Они реальны, так как я тоже их вижу, - ответил Донел, прочитав его
мысли. - Нужно сообщить отцу о воинах Хастура.
- Он так не хотел ввязываться в распри Нижних Земель, - с горечью
сказал Эллерт. - Теперь, укрывая меня и мою жену, он приобрел нового
врага. У Дамона-Рафаэля появились основания для союза со Скатфеллом.
"Теперь у меня в самом деле нет брата", - подумал он, когда они
повернулись к лестнице, ведущей в нижние покои замка. Донел положил руку
ему на плечо.
- У меня тоже, кузен, - сказал он.
Повинуясь внезапному порыву, оба одновременно вынули свои кинжалы.
Эллерт улыбнулся и протянул свой кинжал Донелу рукоятью вперед, а затем
убрал кинжал Донела в ножны, висевшие у него на поясе. Это был очень
старый обет; он означал, что ни один из них при любых обстоятельствах не
обнажит сталь против другого.
Донел вложил в ножны кинжал Эллерта. Они коротко обнялись и спустились
во двор. Когда они вышли на плиты мостовой, один из слуг неожиданно указал
вверх:
- Смотрите, летит! Что это?
- Всего лишь птица, - отозвался кто-то.
- Нет, это не птица! - послышался новый крик.
Эллерт запрокинул голову и увидел _нечто_, спускавшееся вниз медленными
кругами. Ледяные пальцы страха сжали его душу.
"Это работа Дамона-Рафаэля - стрела, выпущенная мне в сердце, - подумал
он, почти парализованный ужасом. - У Дамона-Рафаэля есть слепок с моего
матрикса, с моей души. Он может нацелить на меня одно из смертоносных
изобретений Корина, не опасаясь, что оно убьет кого-то еще".
В этот момент он ощутил, как мысли Кассандры сплелись с его
собственными; затем в ясном небе ударила молния, раздался торжествующий
крик, и подбитое существо, которое _не было_ птицей, камнем упало вниз,
разбрызгивая жидкий огонь. Слуги в ужасе разбежались по углам. Платье
какой-то женщины загорелось, когда на него попала капля ужасного состава.
Один из конюхов схватил ее и окунул в бак с водой для умывания, стоявший в
дальнем конце двора. Она пронзительно закричала, но огонь зашипел и угас.
Приблизившись, Эллерт взглянул на подбитую птицу, все еще корчившуюся в
агонии, охваченную языками пламени.
- Принесите воды и потушите огонь, - распорядился он.
На механическую птицу вылили несколько ведер воды. Глядя на копошащиеся
останки, Эллерт испытывал отвращение, граничившее с тошнотой. Женщина,
которую окунули в бак с водой, выбралась оттуда с помощью конюхов. Она
рыдала, вода лилась с нее ручьями.
- Тебе еще повезло, - обратился к ней Донел. - На тебя попала капля
клингфайра. Она могла бы прожечь платье, кожу и плоть и добралась бы до
костей, прежде чем ты бы сообразила, что происходит.
Эллерт растоптал омерзительное существо, сделанное из металлической
проволоки, маленьких колесиков и псевдоплоти, но отдельные части механизма
еще продолжали шевелиться.
- Заберите это и выбросите на помойку, - приказал он одному из грумов.
- Не прикасайтесь к нему голыми руками и закопайте поглубже.
Один из подошедших стражников покачал головой:
- Великие боги, значит, вот с какими созданиями нам придется
столкнуться в этой войне? Чье дьявольское измышление наслало на нас эту
тварь?
- Это лорд Элхалин, который собирается стать королем, - с каменным
лицом ответил Донел. - Если бы не сноровка и талант моей сестры, мой друг
и брат сейчас умирал бы здесь, охваченный пламенем.
Почувствовав приближение Дорилис, он резко обернулся. Кассандра,
поспевавшая за девушкой, шла медленнее, но так быстро, как позволяла ее
хромота.
Дорилис подбежала к Донелу и заключила его в объятия.
- Я почувствовала, как оно парит над нами! - воскликнула она. - А потом
я сбила его! Оно не поразило тебя или Эллерта. Я спасла вас! Я спасла вас
обоих!
- Совершенно верно, - ответил Донел, обнимая девушку. - И мы благодарны
тебе, моя милая. Ты в самом деле заслужила прозвище, которое дал тебе
Кейрил на пожарной станции: Королева бурь!
Дорилис прильнула к нему. Ее лицо осветилось такой радостью, что Эллерт
неожиданно испугался. Ему показалось, что молнии играют повсюду над замком
Алдаран, хотя небо снова полностью очистилось.
Кассандра подошла к мужу и обняла его. Эллерт ощутил ее страх как свой
собственный и вспомнил, что ей знакома боль от ожога клингфайром.
- Не плачь, любимая. Дорилис спасла меня. Дамон-Рафаэль будет очень
удивлен. Полагаю, он не верил, что я смогу ускользнуть от его адского
посланца, поэтому вряд ли пошлет нового.
Но, даже утешая ее, он испытывал чувство горечи. Эта война будет не
обычным сражением между горными лордами.
26
Если у Эллерта когда-либо возникали сомнения по поводу предстоящей
войны, то сейчас их не осталось. На каждой дороге, ведущей к цитадели
Алдарана, собирались армии. Донел, возводивший оборонительные рубежи на
склонах, окружил замок двойным кольцом укреплений. Впервые на его памяти
замок Алдаран превратился в осажденную крепость.
В замок прибыл посланец под мирным флагом. Эллерт стоял в приемном
чертоге, глядя на _дома_ Микела, восседавшего в высоком кресле, -
спокойного, холодного, угрожающего. Дорилис сидела по левую руку от него,
а Донел стоял по правую.
- Мой лорд, - с поклоном сказал посланец. - Услышь слова Ракхела из
Скатфелла и его требования к Микелу Алдаранскому.
Голос Алдарана был на удивление спокойным.
- Я не привык к требованиям, - произнес он. - Мой брат из Скатфелла
может законно просить меня о том, что подобает получать вассалу от
верховного лорда. А потому передай своему хозяину мое неудовольствие: он
не вправе требовать от меня того, о чем может лишь просить в
соответствующих выражениях.
- Я передам ему эти слова, - ответил посланец.
Эллерт понял, что видит глашатая - специально обученного оратора,
способного в течение нескольких часов дословно передавать речь или
содержание разговора без малейших изменений в построении фраз и
произношении слов. Он был уверен, что слова лорда Алдарана будут в
точности переданы Скатфеллу, вплоть до мельчайших интонаций.
- Итак, лорд Алдаран, услышь слова Ракхела из Скатфелла, обращенные к
его брату из Алдарана.
Осанка посланца и даже тембр его голоса изменились. Хотя он был
человеком невысокого роста, иллюзия казалась полной, словно сам лорд
Скатфелл стоял в зале. Донел различал в речи глашатая знакомые
добродушно-оскорбительные нотки, характерные для Ракхела.
- Поскольку в последнее время ты, брат, отдал некоторые незаконные и
скандальные распоряжения, касающиеся наследства Алдаранов, то я, Ракхел из
Скатфелла, хранитель и законный наследник Домена Алдаран, обязавшийся
поддерживать и защищать Домен, буде болезнь, умственное расстройство или
же преклонный возраст сделают тебя непригодным к этому, объявляю тебя
немощным, выжившим из ума и неспособным принимать какие-либо решения от
лица Домена. Я, Ракхел из Скатфелла, готов принять на себя владычество над
Доменом от твоего имени. А посему я требую... - при этом слове кулаки
лорда Алдарана судорожно сжались, - требую от тебя немедля передать в мое
распоряжение замок Алдаран и твою дочь-недестро, Дорилис из Рокравена, для
ее бракосочетания ради высшего блага нашего Домена. Что касается предателя
Довела из Рокравена, прозванного Деллереем и незаконно употребившим твою
немощь и слабоумие во зло и бесчестие нашему роду, то я, законный регент
Алдарана, готов пощадить его при условии, что он покинет замок Алдаран до
рассвета и уйдет куда пожелает. Да не ступит более его нога в пределы
наших земель, иначе он будет объявлен вне закона и убит, как дикий зверь,
руками любого из моих подданных.
Донел застыл. Его губы сжались в тонкую линию.
"Он хочет владеть замком Алдаран", - подумал Эллерт. Возможно, сначала
Донел был готов отступить в сторону ради родственников старого лорда, но
теперь очевидно, что он привык думать о себе как о законном наследнике
приемного отц