Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
коувера? Готова настолько
довериться своему варвару?
8
Подняв глаза в наступившей тишине, Кервин встретился взглядом с Элори;
та с детским спокойствием изучающе разглядывала его. "Варвар, - подумал
он, - варвар Элори. Значит, вот кто я такой для всех для них; кроме, может
быть, Таниквель".
Лицо Хранительницы оставалось безмятежным, но хрупкие пальцы сплелись в
замок, словно пытаясь подавить дрожь; нерешительным взглядом она обвела
стол.
- Кеннард, - воззвала наконец она за помощью, - ты знаешь его лучше
всех.
Джефф успел уже привыкнуть к подобным обсуждениям в своем присутствии;
сколь нелицеприятным ни оказывалось бы мнение, среди телепатов скрывать
его было бессмысленно. Кервин изо всех сил старался сохранять на лице
невозмутимое выражение.
- Что касается доверия, Элори, - вздохнул Кеннард, - то доверять ему
можно; но рискуешь, в первую очередь, ты. Мы все полагаемся на твое
решение.
- Я - против! - горячо произнес Остер. - Ни для кого не секрет, что я
обо всем этом думаю - и для вас тоже, лорд Хастур.
Спокойная манера Хастура причудливо контрастировала с напряженным,
сердитым тоном Остера.
- Остер, - поинтересовался Хастур, - это одно твое слепое предубеждение
Против землян? Или есть еще какие-то причины?
- Предубеждение, - обвиняющим тоном произнесла Таниквель, - и ревность.
На сухощавом, дерзком лице Остера застыло мрачное выражение.
- Не собираюсь отрицать ни того, ни другого. Слишком уж оказалось
просто - утащить его из-под самого носа у землян. Откуда нам знать -
может, все было подстроено? Вдруг это ловушка?
- При таком сходстве с Клейндори? - поинтересовался Кеннард.
- Клейндори! - сорвавшись с языка Остера, имя это прозвучало как
ругательство. - Эта предательница и...
- Клейндори мертва, - приподнялась в кресле Элори; лицо ее побелело от
гнева. - И Зандру полосует ее убийц скорпионьими бичами.
- А также ее соблазнителя - _и весь род его!_ - парировал Остер.
Новые, незнакомые эмоции всколыхнулись в душе у Джеффа. Это ведь не
кого-нибудь - его отца и мать они так проклинают! Впервые, пожалуй, за всю
жизнь он ощутил острое чувство благодарности к своим земным бабушке с
дедушкой. Может, те относились к нему и без особой теплоты - но хотя бы
приняли его как сына. Теперь же в Кервине бурлило, угрожая вырваться на
поверхность, даркованское родовое начало; его так и подмывало вскочить на
ноги и на давно забытом языке бросить Остеру вызов на поединок. Он стал
приподниматься в кресле.
- Хватит! - звенящим от гнева голосом выкрикнул Хастур, и наступила
тишина. - Мы здесь не для того, чтобы ворошить поступки и проступки
четвертьвековой давности!
- Да, действительно, рискую, в первую очередь, я - принять или
отказаться! - заявила Элори; на бледных щеках ее проступили два ярких
пятна. - Я ни разу еще не пользовалась этим своим правом, но... - она
беспомощно развела руками, - я же не волшебница. И не верю в
сверхъестественное. Но, плохо это или хорошо, по закону право принять
решение принадлежит мне - как Хранительнице Арилиннской Башни. Мы
выслушаем делегацию - все вместе. И больше тут не не о чем спорить. - В
последних словах прозвенела сталь.
Она поднялась с кресла, и хрупкая фигурка ее величаво поплыла к двери.
Провожая ее взглядом, Кервин, еще не оправившийся от прилива незнакомых
эмоций, неожиданно ощутил, что разделяет беспокойство Элори. Он осознал,
как ненавистно для нее было взывать к древнему праву, и какую неприязнь
вызывают у Элори многочисленные суеверия и табу, нагроможденные за века
вокруг фигуры Хранительницы. В одно мгновение эта бледная, кажущаяся
эфемерной девушка, почти ребенок, обрела в глазах Кервина плоть и кровь;
он осознал, что безмятежность ее - не более чем маска, скрывающая
страстную убежденность, железный контроль, удерживающий в узде эмоции;
маска, спокойная, как глаз тайфуна, ровная, словно мертвая зыбь.
И он ощутил эмоции Элори как собственные:
"_Все-таки я сделала то, чего клялась никогда не делать.
Воспользовалась в своих целях тем почтением к Хранительнице, что они
впитали с молоком. Но иначе было просто никак, а то эта чушь могла бы
тянуться еще лет сто..._"
Зажатый в крошечной кабинке лифта между Таниквель и Раннирлом, Джефф
продолжал ощущать отголосок установившегося на мгновение контакта с Элори;
контакта, длившегося доли секунды, но потрясшего все его существо. Как там
называл это Кеннард? Эмпатия - способность улавливать чужие эмоции. Теперь
Кервин поверил в свой дар. Раньше он только понимал это разумом; теперь
непосредственно _почувствовал_.
Они прошли сквозь трепетную радугу Вуали, спустились на самый нижний
этаж Башни и оказались в зале, в котором Кервин еще ни разу не был -
длинном, узком, сплошь задрапированном шелковыми занавесями. У входа
стояли двое охранников в малиновых с желтым мундирах; где-то вдалеке
звякнул гонг.
В зале находились десяток состоятельного вида пожилых даркован, одетых
по-городскому. Они молча подождали, пока Элори займет установленное на
помосте в центре зала кресло и скорее небрежно, чем почтительно,
поклонились остальным комъинам. Тишину нарушил Хастур:
- Так это вы назвались Пандаркованским Синдикатом?
- Валдрин из Карфона, к вашим услугам, - поклонился в подтверждение
тяжеловато сложенный, приземистый мужчина с энергичным взглядом. - С
вашего разрешения, я буду говорить от имени всех.
- Насколько я помню, - задумчиво нахмурился Хастур, - вы объединились в
лигу...
- Дабы способствовать всемерному развитию торговли и ремесел на
Даркоувере, - сказал Валдрин из Карфона. - Едва ли необходимо напоминать
вам о теперешней политической ситуации, о землянах и о том... плацдарме,
который они удерживают. С самого появления землян комъины и Совет
игнорируют их присутствие.
- Это не совсем так.
- Я не хотел бы перечить вам, лорд Хастур, - уважительно, но
нетерпеливо произнес Валдрин, - однако факты остаются фактами: в свете
подписанного с землянами Пакта нам следует из кожи вон лезть только для
того, чтобы сохранить цельность Даркоувера - как планеты и как
цивилизации. Времена меняются. Нравится вам это или нет, но земляне
прибыли сюда всерьез и надолго; и Даркоувер все глубже и глубже
втягивается в сферу влияния Империи. Мы можем пытаться по-прежнему
удерживать их в границах Торговых городов - но уже в следующем поколении
барьер рухнет. Я видел, как это случалось на других мирах.
Кервину вспомнились слова легата: "Местные правительства мы обычно
оставляем в покое, но стоит народу увидеть, что мы можем предложить, и они
сами начинают проситься в Империю. Но на Даркоувере эта схема почему-то не
работает, и никто не знает, почему".
Валдрин из Карфона говорил то же самое, и весьма убежденно.
- Короче, лорд Хастур, мы хотели бы опротестовать решение Совета
комъинов! Нам не помешали бы некоторые преимущества, предоставляемые миру
при включении в Империю. Или нам на веки вечные оставаться варварским
государством?
- Я знаком с имперской цивилизацией, и гораздо ближе, чем вы, -
произнес Хастур. - Нам не нужны их блага.
- Тогда говорите лучше за себя, а не за всех нас! Может, в незапамятные
времена и были какие-то основания для правления Семи Семейств; тогда на
Даркоувере существовали своя наука, своя технология. Но искусства те
утрачены, способности сошли на нет - пора признать это и принять на замену
что-нибудь новое!
Теперь картинка у Кервина в голове была близка к окончательному
прояснению. Из-за врожденных пси-талантов комъины стали властителями
Даркоувера - но, в определенном смысле, и рабами. Они дали планете
собственную науку, они умели высвобождать чудовищные количества энергии
магнитного поля планеты - посредством больших матриц, управляться с
которыми было не под силу ни одному сколь угодно одаренному телепату,
только Башенному Кругу. Теперь становилось понятно, что за былые науки
оставили след в народной памяти.
Но какой ценой, с человеческой точки зрения! Обладатели и
обладательницы этих сверхъестественных талантов жили странной,
ограниченной жизнью, тряслись над своими драгоценными способностями,
отвыкали от нормального человеческого общения.
"Не исключено, - мелькнуло у Кервина подозрение, - что присущее всей
природе направление эволюции, от крайности к норме, и было ответственно за
угасание этих способностей". По словам Кеннарда, все меньше и меньше
рождалось у комъинов детей, в полной мере обладающих тем, что комъины
называют _ларан_. От всей даркованской науки остались полузабытый миф да
несколько пси-трюков - явно недостаточно, чтобы планете сохранять
независимость от Земли в новые времена.
- Мы уже вели дела с землянами, - говорил тем временем Валдрин из
Карфона. - Мы завоевали поддержку большинства в народе; почти наверняка
новый Совет даст нам разрешение. Если вкратце, то земляне пообещали
оказать нам техническую, инженерную помощь, выделить промышленных
экспертов - все для того, чтобы развернуть полномасштабную рудодобывающую
и рудоперерабатывающую индустрию. Металлы и руды - вот в чем ключ к
успеху, господин мой. Нам не развить технологии без машиностроения; а
машиностроения нам не развить без...
- Значит, вам нужны рудники, - сказал Хастур. - А для рудников вам
нужно тяжелое машиностроение... но кто-то должен же делать машины, и
кто-то должен добывать материалы, из которых делать машины. Валдрин, мы не
технологическая цивилизация...
- Тем хуже для нас.
- Но, - негромко продолжал регент Совета, - народу Даркоувера и так
неплохо живется - и горожанам, и фермерам. У нас есть та промышленность,
какая нам нужна - молочные фермы, мельницы, ткацкие мастерские...
- И единственный транспорт - верховой!
- Зато никто не должен по-рабски гнуть спину на строительстве и ремонте
гигантских автострад, чтобы по тем с сумасшедшей скоростью неслись
чудовищные автороботы, отравляя наш чистый воздух своими химическими
выхлопами!
- У нас есть право на промышленность!
- ...а также на автоматизированные фабрики? На то, чтобы людям не
оставалось больше ничего, кроме как ремонтировать машины и отупевать от
дешевых развлечений? На то, чтобы люди скучивались в городах, дабы служить
машинам, и у них не оставалось времени выращивать и готовить пищу, какая
им нужна? На то, чтобы выращивание и приготовление пищи превратилось в
очередную отрасль чудовищной промышленности? - Голос регента был полон
презрения.
- Лорд Хастур, вы не можете вечно удерживать народ Даркоувера на
положении варваров, - заявил Валдрин.
- И вы собираетесь сделать из нашего мира копию Земной империи?
- Вовсе нет. Совсем даже ничего подобного.
- Вы думаете, народ Даркоувера способен вести игру с землянами на их
поле? Нет, Валдрин; планета, которая хочет того хорошего, что несет с
собой межзвездная империя, должна быть готова принять и все сопутствующее
зло... Но, возможно, вы правы. Мы не можем вечно преграждать дорогу
переменам и держать народ Даркоувера в простоте и бедности. Может быть,
ваши обвинения и справедливы. Когда-то мы были гораздо могущественней и
богаче, чем сейчас. Да, это правда - мы откатились назад, в темные века.
Но неправда, что мы обязаны следовать путем Земной Империи. Что если
комъины снова смогут делать то, что делали когда-то, согласно легендам?
Что если источники энергии снова станут доступны, и не нужно будет ни
радиоактивности, пятнающей наши земли с подписания Пакта, ни нескончаемого
поиска топлива?
- Это красивая мечта, - произнес Валдрин, - но вот уже многие годы не
появлялось ни полновластной Хранительницы, ни полного Башенного Круга.
- Теперь появился, - развернувшись, объявил Хастур. - Полный Башенный
Круг, готовый продемонстрировать свое искусство. Я прошу только одного -
чтобы вы держались подальше от землян с их разрушительными, унизительными
методами. Не принимайте от них инженерной и технической помощи! И если вы
хотите торговать с Землей, делайте это как равные, а не как бедные
протеже, которым помогают подняться над уровнем варваров! Наш мир старше,
чем Земля, и у нас есть, чем гордиться! Не позорьте нас!
Он взывал к патриотизму и гордости, и Кервин увидел, как в глазах у
большинства членов делегации вспыхнул огонь.
- Комъины действительно способны на это? - скептически поинтересовался
Валдрин из Карфона.
- От имени комъинов буду говорить я, - заявил Раннирл. - Я - техник и
лучше пойму, что вам нужно. С чего вы хотите начать?
- Группа земных инженеров предложила нам контракт на изыскательские и
горнодобывающие работы, - начал Валдрин. - В первую очередь, нам
необходимы металлы - медь, олово, серебро, железо, алюминий, вольфрам. А
также топливо, сера... нам обещали составить полную карту по всем полезным
ископаемым.
Раннирл поднял руку, и Валдрин умолк.
- А по ходу этих, как вы говорите, изысканий вынюхивать все и вся,
наводнять планету своими адскими машинами - вместо того, чтобы, как им
подобает, сидеть в Торговых городах?
- Мне это ненавистно ничуть не меньше, чем вам! - горячо отозвался
Валдрин. - Особо теплых чувств к Империи я не испытываю, но если другой
альтернативы откату к феодализму нет...
- Альтернатива есть, - произнес Раннирл. - Эти изыскательские работы
для вас можем провести мы - а заодно и горнодобывающие тоже. Причем
быстрее, чем земляне - и не нарушая Пакта!
У Кервина перехватило дыхание. Нетрудно и самому было догадаться, на
что способны комъины - видел же, что матричный кристалл поднимает в воздух
самолет - но чтобы такое!..
"_Господи Боже, ничего ж себе! И к тому же не дать землянам захватить
Даркоувер..._"
Вплоть до этого мгновения Кервин и сам толком не осознавал, как глубоко
волнует его эта проблема. Перед мысленным взором Джеффа пронеслись
проведенные на Земле годы; он вспомнил разочарование, которое испытал,
увидев Торговый город и осознав, что это лишь крошечная частичка Империи;
он снова ощутил страстное желание отыскать _свой_ мир и _свою_ семью. И,
заново пережив ностальгию изгнанника, он окончательно понял, что имеет в
виду Хастур.
Сохранить в неприкосновенности Даркоувер - мир, который так дорог
Кервину! Мир, которому он по праву принадлежит.
- Звучит заманчиво, высокочтимые господа, - проговорил Валдрин. - Но
настолько сильны комъины не были никогда - по крайней мере, на памяти
живущих. Конечно, дедушка мой любил рассказывать о старых добрых временах;
но сейчас раздобыть железа подковать пару лошадей - уже почти подвиг!
- Да, звучит заманчиво, - подхватил другой делегат. - Но откуда мы
знаем - может, эти комъины просто хотят потянуть время, пока земляне не
потеряют интереса. По-моему, следует заключать договор с Землей - и
немедленно!
Валдрин минуту-другую посовещался с делегацией.
- Лорд Хастур, - наконец произнес он, - одних баек о былом могуществе
комъинов нам недостаточно. Вот что мы хотели бы предложить. Сколько
времени вам надо на изыскательские работы?
- А сколько потребовали земляне? - в свою очередь поинтересовался
Раннирл.
- Шесть месяцев.
Раннирл покосился на Кеннарда, потом на Элори.
- Нам хватит шести недель, - заявил он.
- Только при одном условии, - горячо вмешался Остер. - Если мы
выполняем свои обязательства, вы даете слово прекратить все дела с
землянами!
- Так будет честно, - поддержала его Элори. - Если мы докажем, что в
силах сделать для блага Даркоувера не меньше, чем эти ваши земные
специалисты, вы станете подчиняться Совету? Все, чего мы хотим - это чтобы
Даркоувер был Даркоувером, а не увеличенной копией Торгового города. Если
мы дадим вам то, что вы просите, вы должны пообещать подчиняться Совету
комъинов во всем, что касается применения технологии - чтобы Даркоувер не
стал третьеразрядной имитацией заурядного имперского мира!
- Пожалуй, так действительно будет честно, госпожа моя, - согласился
Валдрин; затем в его голосе снова появились жесткие нотки: - Но надо быть
честными до конца - пусть договоренность будет обоюдной: если у вас ничего
не получится, Совет комъинов снимает все возражения и позволяет нам вести
дела с землянами так, как мы сочтем нужным.
Церемония прощания с делегацией оказалась долгой и обставленной
множеством премудростей протокола. Половину речей Кервин пропускал мимо
ушей, понимая, что ему - "варвару Элори" - простительны мелкие оплошности
в ритуале.
Значит, успех или неуспех Арилиннского Башенного Круга влечет за собой
поистине грандиозные последствия. И подумать только, успех или неуспех
зависит, в свою очередь, от него, Джеффа Кервина, наполовину землянина,
совсем еще новичка в этом деле! От безмерности возложенной на него
ответственности Кервин ощущал парализующую слабость во всем теле.
Незамеченным он выскользнул из зала - мимо застывших у входа стражников,
через задние дворы, к мерцающему барьеру Вуали.
Слишком тяжел был этот груз для его нетренированных плеч. "Я думал, у
меня будет больше времени выучиться..." Он чувствовал себя совсем еще
зеленым новичком, совершенно неопытным, и при одном воспоминании о первом
мучительном раппорте его начинало трясти от страха.
Он влетел к себе в комнату и в немом отчаянии рухнул на кровать. Это
нечестно - требовать от него так много; и так скоро! Это было выше сил
Кервина - чувствовать, что судьба всего Даркоувера зависит от его толком
не развитого _ларана_!
Казалось, пропитывающий комнату призрачный запах усилился и проник до
самых далеких уголков памяти, высветив целую гамму давно забытых ощущений.
"Клейндори. Моя мать, преступившая обеты ради землянина - я что,
искупаю ее вину? - бился в мозгу мучительный вопрос. - Но это не было
предательством!"
Расплывчатая тень, смутное воспоминание замаячило на самой периферии
сознания; на мгновение Кервину показалось, что он _знает_...
Тень исчезла, оставив после себя головокружение и немоту.
Бесшумно - ни слова, ни звука - рядом с ним по явилась Таниквель; между
ними замельтешила паутина раппорта, и девушка подняла к Кервину сразу же
осунувшееся личико.
- Джефф, все совсем не так, - наконец прошептала она. - Мы верим в
тебя. Если у тебя... у нас ничего не получится... не ты один будешь
виноват. Ну как ты не понимаешь... - Голос ее оборвался; неожиданно она
приникла к Кервину, обвила его руками. Джеффа затрясло, и он что есть сил
сдавил девушку в объятиях. Губы их встретились, и Кервин понял, что именно
этого он хотел с той дождливой ночи, когда впервые ее увидел, с той
задымленной гостиничной комнаты. Женщина его народа, первой принявшая его
в число своих.
- Ну как ты не можешь понять, Джефф, - мы же все любим тебя! Поверь -
если у нас ничего не получится, это не ты один будешь виноват, это мы все
окажемся виноваты. Но у тебя получится, Джефф, обязательно получится...
Руки ее сплелись вокруг Кервина в надежный спасательный круг, и он
ощутил прилив любви и желания, какого не испытывал еще никогда.
Это уже не легкая победа, не девица из портового бара, дающая
возможность на мгновение расслабиться, но оставляющая сердечную жажду
неутоленной. От эт