Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
Остер, - и я отправлю тебя в Неварсин, в Дом покаяния... На
целую зиму, - добавила она по некотором размышлении.
Голос ее звучал низко и хрипло, в темно-рыжих волосах серебрились седые
пряди. Под скромным темным платьем угадывалось внушительного сложения
тело, а на подвижном лице разбегалась от уголков глаз сеть морщинок.
- Как землянин назвал его?
Джефф представился. Неприязненно скривив губы, женщина повторила его
имя.
- Джефф Кервин. Этого следовало ожидать. Меня зовут Месир Райднау, и я
твоя отдаленная тетка. На думай только, будто я горжусь таким родством.
Совсем наоборот.
"Среди телепатов бессмысленно отпускать ничего не значащие комплименты,
- подумал Кервин. - Так что не стоит судить об их манерах по земным
меркам". Несмотря на грубоватую прямоту, что-то в этой здоровенной старой
амазонке импонировало Джеффу. Вслух же он только сказал:
- Может, мне еще удастся изменить ваше мнение к лучшему... мама, -
строго говоря, он использовал слово "киха", традиционное обращение к
любому родственнику женского пола в старшем поколении.
- Лучше зови меня просто Месир, - огрызнулась та. - Я еще не такая
старая! Закрои пасть, Остер, смотреть страшно. Он-то понятия не имеет, что
ляпнул что-то не то. Да и откуда ему иметь?
- Если я как-то оскорбил...
- Ладно, можешь звать меня мамой, - усмехнулась Месир. - Я давно уж и
близко не подхожу к матричным экранам. По крайней мере, с того времени,
как мой отпрыск достаточно подрос, чтобы занять мое место. Вот,
познакомьтесь - мой сын, Корус.
Долговязый подросток с кудрями цвета красного дерева протянул Кервину
руку таким жестом, словно собирался вызвать на дуэль.
- Вы летали в космос? - поинтересовался он, скривив губы в улыбке,
напомнившей Кервину Таниквель.
- Четыре раза.
- Интересно... - протянул Корус; Джеффу показалось, что в голосе его
прозвучала зависть. - Я-то не был нигде дальше Неварсина.
- А это Раннирл, - вмешалась Месир, бросив на Коруса недовольный
взгляд.
Раннирл оказался примерно одного возраста с Кервином - высокий,
худощавый, немного занудного вида тип с грустными глазами и жидковатой
рыжей бородкой. Он не стал подавать Кервину руки, только учтиво
поклонился.
- Итак, они все-таки нашли вас. Вот уж не ожидал. Кеннард, с меня
четыре бутылки "Равнета".
- Вот все вместе и разопьем, в первый же праздник, - сердечно
улыбнувшись, отозвался Кеннард. - Насколько я помню, ты бился об заклад и
с Элори тоже? Когда-нибудь азарт тебя погубит. Кстати, где Элори? Она
должна была быть здесь - хотя бы для того, чтобы потребовать с тебя свой
выигрыш.
- А вот и она, - сказала Таниквель, и все повернулись к двери. Повисла
тишина, но мгновение спустя Кервин понял, что тишина ему только чудится,
Месир, Раннирл и Корус продолжали о чем-то беседовать, и только
воображению Джеффа представилось, будто появившуюся в дверном проеме
девушку окутывает атмосфера абсолютной тишины. Серые глаза ее остановились
на нем, и он узнал девушку, которую видел в кристалле.
Она была высока и очень изящно сложена. Солнечно-золотистые, с медным
отливом волосы обрамляли загорелые щеки. Длинное платье крепилось на
плечах грубоватыми железными пряжками ручной работы и ниспадало тяжелыми
складками; и платье, и застежки казались чересчур громоздкими для столь
хрупкой фигурки - словно маленькую девочку взяли да обрядили в королевскую
мантию. Она ступала, как неуклюжий голенастый ребенок, а нижняя губка то и
дело по-детски обиженно припухала. Элори подняла длинные ресницы и
посмотрела прямо на Кервина своими серыми мечтательными глазами.
- Это и есть мой варвар, насколько я понимаю?
- Твой? - хихикнув, вскинула брови Таниквель; и сероглазая девушка
ответила своим тихим хрипловатым голосом:
- Мой.
- Только не подеритесь, - посоветовал Кервин. Это начинало становиться
забавным.
- Не слишком ли ты о себе возомнил? - пробурчал Остер; Элори перевела
на него взгляд своих серых глаз, и он, к удивлению Кервина, опустил голову
с видом побитой собаки.
- А это Элори Ардуэ, Хранительница Арилиннской башни, - произнесла
Таниквель и улыбнулась Кервину своей озорной улыбкой. - Теперь, когда все
в сборе, ты можешь наконец спокойно сесть, выпить, перекусить и прийти в
себя.
Она вручила Кервину бокал. Кеннард, салютуя, приподнял свой и произнес,
улыбаясь:
- За возвращение!
Остальные присоединились к тосту, образовав вокруг Кеннарда кольцо -
Таниквель со своей озорной улыбкой; Корус, застенчиво хмурящийся и не в
силах скрыть любопытства; Раннирл, настороженный, но доброжелательный;
Месир и Кеннард, искренне дружелюбные; даже Остер изобразил на лице нечто
сродни дружелюбному интересу. Одна Элори не удостоила Кервина ни словом,
ни улыбкой; только серьезно посмотрела на него поверх бокала, пригубила
вино и опустила ресницы.
Месир решительно отставила бокал.
- Ладно, хватит. Мы целую ночь не спали, ждали, сумеют ли они тебя
найти. Так что для начала предлагаю всем хорошенько выспаться.
Элори по-детски потерла кулачками глаза и зевнула.
- Опять ты себя не жалеешь, - придвинулся к ней Остер. - И ради кого! -
Он еще долго говорил, но Кервин вновь не мог понять ни слова.
- Пошли, - кивком подозвала Джеффа Месир. - Объяснения подождут.
Такое же мохнатое создание, как то, что возилось с огнем, освещало им
дорогу; шаги гулко отдавались в широком каменном коридоре. В конце его
поднималась длинная, с мозаичными ступенями лестница.
- Чего у нас достаточно, так это места, - сухо говорила Месир. - Так
что, если эта комната не понравится, выбирай любую из пустых. Башня
строилась в расчете человек на двадцать-тридцать, а нас сейчас всего
восемь, вместе с тобой. Потому-то, разумеется, ты и здесь. Кто-нибудь из
_кирри_ принесет тебе все, что захочешь, из еды, а если надо, чтобы тебе
помогли одеться или еще что-нибудь в этом роде - только попроси. Прошу
прощения, но слуг из людей мы не держим; им не пройти сквозь Вуаль.
Не в силах больше удивляться, Кервин оцепенело помотал головой.
- До встречи на закате, - произнесла Месир я, церемонно кивнув,
удалилась. Повинуясь жесту пушистого создания, Кервин проследовал в
указанную комнату.
- Когда он проснулся, солнце уже клонилось к горизонту, а кто-то из
_кирри_ неслышно копошился в ванной, напуская воду, от которой
распространялся слабый аромат. Вспомнив, что сказала Месир насчет встречи
на закате, Кервин принял ванну, побрился, съел кое-что из предложенных
_кирри_ яств, но когда мохнатое существо кивнуло на кровать, где была
разложена какая-то даркованская одежда, Джефф мотнул головой и облачился в
черную форму Гражданской Службы. "Забавно, - мрачно усмехнувшись, подумал
он, - на Земле я всячески старался выпячивать свои даркованские корни,
здесь же - земные. Мне не стыдно, что я сын землянина, пусть себе зовут
меня варваром, если так хочется!"
Без стука, без единого слова предупреждения отворилась дверь, и в
комнату вошла Элори. Неожиданное вторжение застало Кервина врасплох; зайди
она буквально парой минут раньше - и он предстал бы перед нею в чем мать
родила; и хотя Джефф был уже почти полностью одет, дискомфорт оставался.
- Варвар! - с низким, горловым смехом произнесла Элори. - Я же телепат,
забыл разве?
Покраснев до корней волос, Кервин нагнулся и нацепил второй ботинок.
Очевидно же, что в семье телепатов - или в такой тесно спаянной группе,
какой казалась эта - бытовые условности должны сильно отличаться от
земных.
- Кеннарду пришло в голову, - сказала Элори, - что ты можешь
заблудиться, пока будешь искать гостиную - тот большой зал внизу. Я
провожу тебя.
На Элори было тонкое шелковистое платье с вышитыми на светлом поле
вишневыми веточками и звездообразными венчиками; она стояла прямо под
висящей на стене картиной, и сходство не могло не броситься в глаза.
Кервин перевел взгляд с полотна на хрупкую рыжеволосую девушку.
- Это ваш портрет? - поинтересовался он.
- Нет, - равнодушно отозвалась Элори, покосившись на картину. - Это моя
прапрабабушка. В те дни наши женщины обожали заказывать портреты в виде
легендарных персонажей. Правда, платье я скопировала как раз с этой
картины. Пошли.
Разговаривала она с Джеффом не слишком дружелюбно и даже не больно-то
вежливо; но, похоже, хотя бы принимала его как должное.
В конце коридора перед ведущей вниз лестницей Элори замедлила шаг и
подошла к глубокому проему в стене; за окном открывался вид на закат.
- Смотри, отсюда виден край горной цепи Тендара - если у тебя хорошо
тренированное зрение. Там еще одна комъинская башня. Они стоят по всему
Даркоуверу. Но сейчас многие из них пусты.
Кервин сощурился, но его взгляду представилась только бесконечная
зеленая равнина; у самого горизонта едва угадывались очертания предгорий,
тающие в синеватой дымке.
- У меня в голове такая мешанина, - признался он. - Я так до сих пор и
не понял, кто такие комъины. И чем они занимаются. И кто такая
Хранительница... кроме того, - с улыбкой добавил он, - что очень красивая
девушка.
Под спокойным детским взглядом Элори он опустил глаза; она заставила
его почувствовать, что комплимент прозвучал глупо и совершенно не к месту.
- Чем мы занимаемся, объяснить легче, чем кто мы такие. Хранительница
занимает центральное положение в... группе матричных техников. Она... ну,
помогает остальным войти в контакт; в общем, работает среди телепатов
кем-то вроде центрального координатора. Это всегда женщина. Нас готовят к
этому с самого рождения, и иногда... - она отвернулась к окну и бросила
взгляд на далекие горы, - иногда мы теряем свои способности всего за
несколько лет.
- Теряете? Как это?
Элори еле заметно пожала плечами и ничего не ответила. Только гораздо
позже Кервин поймет, насколько переоценивала она его телепатические
способности; что за всю свою жизнь ей ни разу не приходилось еще встречать
мужчины - да и не только мужчины, вообще человека - который не мог бы
свободно прочесть любую мысль, которую она предпочла бы не формулировать
вслух. Тогда Джефф еще ничего не знал об изоляции, в какой живут юные
Хранительницы.
- Такой вот центральный координатор должен быть женщиной, - повторила
Элори, - а остальные работающие с экранами, как правило, мужчины. Кроме
поддерживания телепатического контакта - это для женщин слишком тяжелая и
опасная работа. Мы надеемся, что ты сможешь работать в тесном контакте со
мной.
- Звучит заманчиво, - с улыбкой отозвался Кервин. Элори резко
развернулась и уставилась на него, широко раскрыв рот, словно не в силах
поверить услышанному.
- Прекратите! - вырвалось у нее; глаза девушки сверкали, щеки залились
краской. - _Прекратите!_
Кервин беспомощно отступил.
- Пожалуйста, успокойтесь, мисс Элори. Если как-то обидел вас, прошу
прощения; но, черт побери, понятия не имею, как это у меня получилось.
Она стиснула каменный подоконник с такой силой, что костяшки пальцев
побелели. Они выглядели такими хрупкими, эти белые кисти рук. Через
секунду-другую Элори нетерпеливо мотнула головой.
- Я как раз хотела рассказать о комъинах. Всего на Даркоувере семь
семейств телепатов.
- А я-то думал, что тут все просто кишит телепатами!
В глазах девушки появился холодный блеск наблюдателя.
- Я не имею в виду способность принимать мысли, выраженные словами.
Более или менее, но это умеют все. Я подразумеваю весь спектр
психокинетических талантов, с незапамятных времен разрабатываемых нашей
кастой; и в первую очередь - умение работать с матрицей. Насколько я
понимаю, ты - знаешь, что такое матрица.
- Ну... примерно.
- Так я и думала. Именно через матрицу Клейндори мы тебя и засекли. Это
доказывало, что у тебя есть _ларан_, наследственный признак нашей касты.
Проще всего сказать, что матрица - это кристалл, чувствительный к мысли. Я
могла бы, конечно, наговорить кучу слов о пространственных решетках,
нейроэлектронных сетях, кинетических энергонах и прочем - но оставим это
Раннирлу, он у нас главный техник. Матрицы бывают простейшие, например...
- Элори коснулась крошечного кристалла, зависшего у ворота в пренебрежение
всеми законами гравитации; казалось, именно из него волнами струится
тонкое, как паутинка, платье. - Или, наоборот, огромные, искусственно
выращенные матричные экраны со сложнейшей кристаллической структурой. Они
без потерь перерабатывают энергию магнитного поля планеты и преобразуют ее
в другие формы энергии или даже в материю. Перерабатывать сырье, получать
тепло, свет, кинетическую или потенциальную энергию - все это можно делать
с помощью матрицы. Ты в курсе, что мысленные волны, мозговые колебания -
электрические по природе?
- Ну... примерно, - повторил Кервин.
- Дело в том, что волны мысли - даже тренированного телепата - не могут
воздействовать ни на что в материальной вселенной. Им не под силу и
волоска сдвинуть. Но матричные кристаллы... пожалуй, правильней всего
будет сказать, что они многократно усиливают волны мысли; работают чем-то
вроде катализатора, придают абстрактной энергии конкретную форму. Вот и
все.
- А... Хранительницы?
- Некоторые матрицы настолько сложны, что одному человеку с ними не
справиться. Необходимы усилия нескольких специально тренированных мозгов,
чтобы установить энергетическую связь. И Хранительница... координирует эти
усилия. Больше ничего сказать не могу, - произнесла она, как отрезала, и
направилась к лестнице. - В гостиную - сюда; вниз и прямо. - Тончайшей
пеленой всколыхнулись складки платья, и Кервин проводил Элори
встревоженным взглядом. Он что, опять как-то обидел ее? Или это просто
детская причуда?
Он спустился по лестнице, прошел по коридору и оказался в огромном зале
с камином - в том самом, где на рассвете уже пили за его возвращение
домой. _Домой?_ Зал был совершенно пуст. Джефф уселся в одно из низких
кресел и закрыл лицо ладонями. Если кто-нибудь ему все не объяснит, и в
самое ближайшее время, он с ума сойдет.
Раздвинулись портьеры, и в зал, слегка прихрамывая, вошел Кеннард.
- Я... У меня в голове сплошная мешанина, - беспомощно признался
Кервин, подняв на него взгляд. - Прошу прощения. Наверно, просто слишком
много впечатлений сразу.
В ответном взгляде Кеннарда читалась странная смесь сочувствия и
веселья.
- Да, понимаю; это должно быть нелегко.
Кеннард опустился на груду диванных подушек, откинулся на спинку и
сцепил за головой руки в замок.
- Может, я сумею что-нибудь прояснить, - сказал он.
- Кто я такой, Кеннард? И какого черта тут делаю?
Казалось, Кеннард проигнорировал вопрос.
- Знаете, что я тогда подумал, - после долгой паузы поинтересовался он,
- в ту первую ночь, в "Небесной гавани"?
- Прошу прощения, как-то я не в настроении играть в угадайку.
- Не забывайте, я понятия не имел, кто вы такой; Вы были похожи на
одного из нас - но, разумеется, я знал, что это не так. Я же из рода
Альтонов, у нас иногда ни с того, ни с сего включается довольно
извращенное восприятие времени - и, посмотрев на вас, я увидел маленького
мальчика, ребенка, который всю жизнь толком не знал, кто он такой и
откуда. Мне стало любопытно. Жаль, что вы той ночью не остались с нами,
когда я просил вас.
- Мне тоже жаль, - медленно произнес Кервин. "Ребенок, - повторил он
про себя, - который всю жизнь толком не знал, кто он такой и откуда". - Я,
конечно, вырос, но, похоже, потерял себя где-то по пути. Может, здесь, у
вас, получится найти себя снова.
Кеннард встал с дивана. Джефф тоже поднялся на ноги, обратив внимание,
что собеседник старательно избегает случайных соприкосновений. Тот
улыбнулся.
- Что, интересно, почему?
- Нет, просто... я терпеть не могу, когда меня толкают. С большинством
из тех, с кем приходилось встречаться, у меня были весьма натянутые
отношения - а в толпе я чувствую себя просто ужасно.
- Зачаточные телепатические способности плюс, подозреваю, эмпатия, -
произнес Кеннард. - То есть вы улавливаете достаточно, чтобы чураться
любого физического контакта.
- Ну, не то чтобы совсем уж любого... - усмехнулся Кервин.
Брови Кеннарда взлетели в сардонической усмешке.
- Любого, кроме искренней демонстрации душевного расположения, так?
Джефф кивнул, прокручивая в памяти немногочисленные случаи подобного
рода.
- Сколько вам лет? Двадцать шесть? Двадцать семь? Что ж, наконец-то вы
вернулись в свою стихию.
- Как бы не так в свою стихию! - огрызнулся Кервин. - Не подскажете,
как я вписываюсь во всю эту неразбериху?
- Постараюсь, - Кеннард задумчиво сплел узловатые пальцы. - Полагаю,
Элори сказала вам, что всего на Даркоувере семь семейств телепатов:
Хастуры, Райднау, Ардуэ, Эльхалины, Альтоны - мое семейство, и Эйлларды -
ваше.
- Пока что я насчитал шесть.
- Альдараны не в счет. - Лицо Кеннарда неожиданно посуровело. - Они
продали наш мир землянам. Это долгая и постыдная история. Не хотел бы
сейчас останавливаться на ней, даже если б у нас было время; правда,
времени у нас все равно нет. В любом случае, вас это никак не касается.
Но, с учетом того, что на Даркоувере всего шесть семейств телепатов - сами
можете прикинуть, в каком все должны быть близком родстве.
- Вы хотите сказать, что обычно браки заключаются только внутри вашей
касты? Между телепатами?
- Не только, - ответил Кеннард. - И дело не в каких-то официальных
ограничениях. Но если вы телепат и долгое время вращаетесь в замкнутом
кругу телепатов... это как наркотик. - Голос его дрогнул. - Вы совершенно
отучаетесь... общаться с людьми со стороны. Вы настолько отвыкаете от
обычного воздуха, что не можете больше им дышать. Посторонние раздражают
вас; люди, которые не разделяют всех ваших чувств, побуждений,
стремлений... не телепаты... они кажутся варварами или какими-то
непонятными животными...
Недвижный взгляд его буравил пространство над головой у Кервина;
вздрогнув, он пришел в себя.
- Ну да ладно. Из-за этой вот нашей... неспособности терпеть
посторонних мы все в невероятно близком родстве в ментальном плане - даже
ближе, чем в физическом. Смешанные браки могли бы спасти положение, но...
большинство из нас на это не способны. - На мгновение Кервину показалось,
будто он хотел еще что-то добавить и с трудом сдержался. - Так что,
похоже, мы вымираем. Все меньше и меньше детей в каждом поколении
наследуют _ларан_, или Дар. - Теперь он говорил быстро, по-деловому, без
следа прежней горечи. - Среди комъинов существуют две фракции. Одна
требует, чтобы мы до последнего придерживались древних обычаев и
сопротивлялись любым переменам, пока не вымрем, а там уже все равно.
Другая считает, что раз изменения порядка вещей все равно неизбежны, лучше
выработать компромиссное решение с приемлемыми для нас условиями - чем
ждать, пока навяжут неприемлемые. Нам необходимо было выяснить правду, о
матричной науке. Вторая фракция считает, что посторонних можно - и должно
- учить всему, что умеют комъины. Эта фракция была во главе Совета всего
несколько лет; но именно в это время, всего поколение назад, появилась
такая профессия, как матричные механики. Выяснилось, что обычных людей с
крошечными задатками телепати