Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
л, но они уловили его возмущение, столь же отчетливое, как если бы он
говорил вслух: "Разве я скаковая лошадь или племенной жеребец, чтобы
судить обо мне по моей родословной?"
Рената громко рассмеялась:
- Прости меня, Донел. Возможно, я слишком долго жила в Башне и не учла,
насколько оскорбительным может показаться подобный вопрос. Я столько лет
занималась этими вещами! Хотя, честно говоря, друг мой, если мне предстоит
обучать твою сестру, то я в самом деле должна изучить ее родословную и
наследственность так же серьезно, как если бы она была племенной кобылой
или чистопородной гончей. Нужно выяснить, какой _ларан_, какие летальные и
рецессивные гены она может носить в себе. Даже если сейчас они не
проявляются, неприятности могут начаться, когда наступит пора созревания.
Но прошу меня извинить: я не собиралась тебя оскорблять.
- Это я должен просить у вас прощения, дамисела. Вы стремитесь помочь
моей сестре, а я...
- Тогда давай простим друг друга, Донел, и останемся друзьями.
Наблюдая за ними, Эллерт ощутил неожиданный приступ зависти к этим
молодым людям, которые могли смеяться, флиртовать и наслаждаться жизнью,
даже обремененные предчувствием грядущих несчастий. Потом он устыдился.
Доля Ренаты была нелегкой; она могла возложить всю ответственность на отца
или мужа, однако с детства работала над собой и отвечала за свои поступки.
Донел тоже не был беззаботным юнцом: он жил с сознанием странного
_ларана_, который мог разрушить его жизнь и жизнь сестры.
Эллерт подумал, что каждое человеческое существо, возможно, идет по
тропинке над пропастью, такой же бездонной, как и его собственная. Вдруг
понял, что ведет себя так, как будто он один несет в себе ужасное
проклятье, в то время как все остальные веселы и беззаботны. Постепенно им
овладевали совершенно новые, необычные мысли: "Может быть, из-за
неварсинского воспитания я отношусь к жизни с преувеличенной серьезностью?
Если они могут жить со своей ношей и при этом сохранять легкость в сердце
и радоваться миру, то, наверное, они мудрее меня".
Когда Эллерт подъехал к своим спутникам, он улыбался.
Они прибыли в Алдаран ранним вечером серого и дождливого дня. Вместе с
дождем на землю падал мокрый снег. Рената надвинула на лицо капюшон и
плотно обмотала шарфом нижнюю часть лица. Знаменосец убрал флаг, чтобы
защитить его от непогоды, и ехал с суровым видом, закутавшись в дорожный
плащ. Эллерт обнаружил, что здесь, на высоте, его сердце временами
начинало гулко стучать, а голова немного кружилась от разреженного
воздуха. Зато Донел с каждым часом, казалось, становился все более
беззаботным, молодым и веселым, как если бы разреженный воздух и плохая
погода были для него верными признаками возвращения домой. Даже в дождь он
ехал с непокрытой головой, откинув капюшон плаща, не обращая внимания на
мокрый снег. Его лицо раскраснелось от ветра и холода.
У подножия склона, ведущего к замку, Донел помедлил и помахал рукой,
словно подавая какой-то сигнал.
- Мы должны взбираться вверх по этой козьей тропке? - недовольно
проворчала горничная Ренаты. - Может быть, им кажется, будто мы умеем
летать?
Даже Рената выглядела немного озабоченной.
- Это цитадель Алдарана? Она выглядит такой же неприступной, как
Неварсин.
Донел рассмеялся:
- В старые дни, когда предкам моего отца приходилось отстаивать замок
силой оружия, его расположение сослужило хорошую службу... леди, - с
неожиданной серьезностью добавил он. За время путешествия они стали друг
для друга "Эллертом", "Донелом" и "Ренатой". Неожиданное возвращение к
формальной учтивости заставило их осознать, что путь окончен и на каждого
из них снова возложена ноша его судьбы.
- Полагаю, солдаты, охраняющие эти стены, знают, что мы не собираемся
нападать на них, - буркнул стражник.
- Нет, наш отряд слишком малочислен, - успокоил его Донел. - Смотрите -
вон на крепостной стене стоит мой приемный отец вместе с Дорилис! Судя по
всему, он узнал о нашем прибытии.
Эллерт увидел, как лицо Донела на мгновение приобрело бесстрастное
выражение - как у телепата, находившегося в контакте с человеком за
пределами слышимости.
- В конце концов, лошадиная тропка не такая уж крутая, - весело сказал
юноша секунду спустя. - С другой стороны замка есть лестница, высеченная в
камне, длиной в двести восемьдесят девять ступеней. Может быть, вы,
сестра, предпочитаете подняться таким способом? - спросил он, обратившись
к Люсетте.
Та изобразила на лице притворный ужас.
- Тогда пошли. Мой приемный отец ждет нас.
За время долгой поездки Эллерт не раз применял технику, усвоенную в
Неварсине, и удерживал калейдоскопические образы будущего на расстоянии.
Поскольку он не мог ничего с ними поделать, размышления о них могли
вызвать лишь страхи и жалость к себе, непозволительные в критические
моменты. Необходимо принять свою судьбу, заглядывать вперед стоило лишь в
тех случаях, когда появлялись веские причины полагать, что его выбор может
принести пользу. Но когда путники достигли вершины крутого, продуваемого
всеми ветрами склона и вступили в защищенный навесом внутренний двор,
Эллерт понял, что уже проживал эту сцену в предвидении. Охваченный
мгновенным замешательством, он услышал звонкий детский голос. Показалось,
что полыхнула молния, и он физически сжался за долю секунды до того, как
голос достиг его слуха. Нет - никакой опасности, никаких молний. Ничего,
кроме радостного детского голоса, выкрикивавшего имя Довела. Маленькая
девочка в развевавшемся на ветру длинном платье выбежала навстречу и
обняла Донела.
- Я знала, что это ты и твои новые друзья! Эта женщина будет моей новой
учительницей? Как ее зовут? Она тебе нравится? На что похожи равнины? Там
действительно круглый год цветут сады, как я однажды слышала? А ты не
видел какую-нибудь нечисть по дороге? Ты привез мне подарок? Кто эти люди
и что за странные животные, на которых они едут?
- Тише, тише, Дорилис, - укоризненно произнес глубокий мужской голос. -
Наши гости по праву сочтут нас горными варварами, если ты будешь болтать
без умолку. Отпусти своего брата и приветствуй гостей, как подобает
настоящей леди.
Донел позволил сестре крепко уцепиться за руку, но отпустил ее, когда
Микел Алдаранский заключил его в объятия.
- Мне очень не хватало тебя, дорогой мой мальчик. Ты представишь мне
наших почтенных гостей?
- Это Рената Лейнье, _лерони_ из Башни Хали, - сказал Донел.
Рената сделала глубокий реверанс.
- Вы оказали нам огромную честь, леди, и мы глубоко польщены. Позвольте
мне представить вам свою дочь и наследницу, Дорилис Рокравен.
Дорилис стыдливо опустила глаза и присела в реверансе.
- _С'диа шайа, домна_, - пробормотала она.
Затем лорд Алдаран представил Ренате Маргали:
- Вот _лерони_, которая заботилась о девочке со дня ее рождения.
Рената внимательно взглянула на пожилую женщину. Несмотря на бледность
и хрупкость черт, седеющие волосы и морщины, избороздившие ее лицо, в
Маргали еще чувствовалась внутренняя сила. "Если она заботилась о девочке
с младенчества, но Алдаран считает, что его дочери нужна более суровая
опека, то чего, во имя всех богов, он так боится? Ведь я вижу перед собой
лишь очаровательную маленькую девочку".
Донел представил Эллерта своему приемному отцу. Поклонившись старику,
Хастур поднял голову и посмотрел на ястребиное лицо _дома_ Микела.
Внезапно со смешанным ощущением приязни и страха он понял, что видел это
лицо раньше в снах и видениях. Каким-то образом в руках этого горного
лорда находился ключ к его судьбе, но Эллерт мог различить лишь комнату со
сводчатым потолком, стены из белого камня, мерцающие огни и ощущение
отчаяния. Он боролся с пугающими, непрошеными образами, пытаясь найти в
них хоть какое-то рациональное зерно.
"Мой _ларан_ бесполезен, - подумал он. - Он годится лишь на то, чтобы
пугать меня!"
Когда их вели по замку в подготовленные для них покои, Эллерт поймал
себя на том, что нервно осматривается, надеясь увидеть комнату со
сводчатым потолком - место, где могла разыграться какая-то еще неясная для
него трагедия. Но не видел ничего похожего на это помещение. Возможно, с
горечью подумал он, в замке Алдаран вообще нет такой комнаты. Возможно, ее
вообще не существует.
15
Проснувшись, Рената ощутила присутствие в комнате постороннего
человека. Потом она увидела хорошенькое девичье лицо Дорилис,
выглядывающее из-за занавески.
- Мне очень жаль, - застенчиво произнесла Дорилис. - Я разбудила вас,
_домна_?
- Наверное. - Рената моргнула, стряхивая остатки сна, в которых
мелькали крылья планеров, языки пламени и лицо Донела. - Но это не имеет
значения, дитя; Люсетта все равно должна была разбудить меня к обеду.
Дорилис вышла из-за занавески и опустилась на край кровати.
- Ваше путешествие было не слишком утомительным, _домна_? Надеюсь, вы
вскоре избавитесь от усталости.
Рената улыбнулась, слушая эту смесь ребяческой серьезности и формальной
вежливости.
- Ты очень хорошо говоришь на языке каста, - заметила она. - Разве он
здесь принят?
- Нет, - ответила Дорилис. - Но Маргали воспитывалась в Тендаре. Она
говорит, что я должна научиться говорить на языке жителей равнин, так что
если мне придется поехать в столицу, никто не сможет назвать меня горной
дикаркой.
- Значит, Маргали превосходно справилась со своей работой, потому что у
тебя очень правильное произношение.
- Вы тоже учились в Башне, _ваи лерони_?
- Да, но не нужно так формально обращаться ко мне. - Рената
почувствовала, что девочка ей нравится. - Называй меня кузиной или
родственницей, как пожелаешь.
- Вы выглядите очень молодо для _лерони_, кузина, - сказала Дорилис,
выбрав наиболее интимное из двух обращений.
- Я начинала примерно в твоем возрасте... - начала было Рената, но
вдруг замешкалась. Дорилис казалась слишком ребячливой для
четырнадцати-пятнадцатилетней юной девушки, которой казалась. Если ей
предстоит учить девочку, она должна положить конец забавам, запретить
беготню с распущенными волосами и пронзительные вопли. Может быть, Дорилис
немного слабоумная?
- Сколько тебе лет... пятнадцать? - осторожно спросила Рената.
Дорилис хихикнула и покачала головой:
- Все говорят, что я выгляжу на пятнадцать, и Маргали постоянно твердит
мне, что я уже слишком взрослая то для одного, то для другого. Но мне еще
одиннадцать лет. Вернее, исполнится двенадцать к празднику урожая.
Рената резко изменила свое мнение о девочке. Стало быть, это не
ребячливая и плохо образованная молодая женщина, какой она кажется на
первый взгляд, но рано развившаяся и не по годам разумная девочка, которая
скоро станет девушкой. Возможно, ей не повезло, что она выглядит старше
своих лет, ибо любой незнакомый человек будет ожидать от Дорилис большей
опытности и зрелости в суждениях, чем свойственно ее возрасту.
- Тебе нравится быть _лерони_? - спросила Дорилис. - А что такое
"Наблюдающая"?
- Ты это выяснишь, когда я буду обследовать тебя. Это необходимо
сделать, прежде чем я начну учить тебя искусству обращаться с _лараном_.
- А чем ты занималась в Башне?
- Разными вещами, - ответила Рената. - Поднимала металлы на поверхность
земли, чтобы кузнецы могли обрабатывать их; заряжала батареи для освещения
домов и аэрокаров; работала на связи с другими Башнями, чтобы о
происходящем в одном месте могло стать известно везде, причем гораздо
быстрее, чем через вестовых...
Дорилис внимательно слушала. Наконец она испустила долгий, зачарованный
вздох:
- И ты научишь меня всем этим вещам?
- Может быть, и нет, но ты узнаешь все, что следует знать настоящей
леди из Великого Домена. Кроме того, ты узнаешь вещи, которые положено
знать всем женщинам, если они хотят обладать властью над собственным телом
и разумом.
- Ты научишь меня читать мысли? Донел, отец и Маргали умеют читать
мысли, а я не умею. Они могут разговаривать молча, а я их не слышу и
сержусь, потому что они говорят обо мне.
- Я не могу научить тебя телепатии, но если у тебя обнаружится талант,
научу, как им пользоваться. Ты еще слишком мала, и неизвестно, обладаешь
ли ты этим даром.
- А матрикс у меня будет?
- Будет, когда ты научишься им пользоваться, - ответила Рената. Ей
показалось странным, что Маргали еще не испытывала способности ребенка и
не научила девочку управлять матриксом. Что ж... Маргали была уже в годах.
Возможно, она опасалась, что своевольная воспитанница может злоупотребить
огромными возможностями матрикса.
- Ты знаешь, в чем заключается твой _ларан_, Дорилис?
Девочка опустила глаза:
- Немножко. Наверное, ты слышала, что случилось на моей помолвке...
- Я слышала лишь, что твой жених скоропостижно скончался.
Внезапно Дорилис расплакалась:
- Он умер, и все сказали, что это я убила его! Но я не делала этого,
кузина! Я не хотела убивать его - мне только хотелось, чтобы он убрал от
меня свои руки.
Глядя на всхлипывающую девочку, Рената захотела обнять Дорилис и
утешить ее. "Разумеется, она не собиралась убивать его! Как это жестоко -
возложить вину за кровь на такую юную девочку!" Но прежде, чем Рената
успела протянуть руки, интуиция заставила ее замереть на месте.
Несмотря на свою молодость, Дорилис обладала _лараном_, способным
убивать. Такой _ларан_ в руках ребенка, еще не умеющего размышлять
здраво... Сама мысль об этом заставила Ренату содрогнуться. Если Дорилис
достаточно взрослая для своего устрашающего дара, то она достаточно
взрослая и для того, чтобы научиться контролировать и правильно
использовать его.
Овладение _лараном_ было непростой задачей. Никто лучше Ренаты,
профессиональной Наблюдающей, прошедшей тренировку в Башне, не знал, какой
упорной работой и жесточайшей самодисциплиной должны постигаться даже азы
обучения. Как может испорченная, избалованная маленькая девочка, каждое
слово которой служило законом для обожающих ее родственников, найти в себе
силы и желание вступить на этот трудный путь? Возможно, смерть, причиной
которой она послужила, наряду со страхом и чувством вины, могут послужить
отправной точкой. Ренате не нравилось пользоваться страхом для обучения,
но в тот момент она еще недостаточно хорошо знала Дорилис и не могла
упускать даже самое слабое преимущество.
Она не прикоснулась к Дорилис, но позволила ей выплакаться, глядя на
нее с отрешенной нежностью и сохраняя на лице бесстрастное выражение, не
позволявшее понять, что творится у нее в душе. Наконец заговорила, выбрав
для этого случая первое правило дисциплины, усвоенное ею в башне Хали:
- _Ларан_ - огромный дар, означающий огромную ответственность.
Управлять им очень непросто. Ты сама должна сделать выбор, будешь ли ты
управлять своим _лараном_ или же он будет править _тобой_. Если ты готова
упорно трудиться, придет время, когда ты будешь свободно пользоваться
своим даром. Я приехала сюда учить тебя этому, чтобы с тобой больше не
случалось никаких неприятных неожиданностей.
- Ты - более чем почетный гость в моем замке. - Микел, лорд
Алдаранский, подавшись вперед на высоком сиденье, встретился взглядом с
Эллертом. - Уже давно я не имел удовольствия принимать у себя одного из
своих родичей из Нижних Земель. Надеюсь, наше гостеприимство не разочарует
тебя. Но я не льщу себя мыслью, что наследник Элхалина выполняет
поручение, посильное для любого гонца, лишь ради того, чтобы оказать мне
честь, а тем более - когда Домен Элхалинов находится в состоянии войны.
Тебе или твоему Домену что-то нужно от меня. Ты поведаешь мне истинную
цель своей миссии, родич?
Эллерт задумался над дюжиной ответов, следя за игрой света на лице
старика и понимая, что лишь действие его _ларана_ заставляет это лицо
принимать разные выражения - гнева, благожелательности, оскорбленного
достоинства, горечи и сострадания. Неужели цель его миссии способна
пробудить в лорде Алдаране все эти чувства, или между ними предстоит
произойти чему-то иному?
- Мой лорд, ваши слова справедливы, хотя для меня было большим
удовольствием совершить путешествие на север с вашим приемным сыном, и я
не сожалею о том, что оказался вдали от полей сражений, - сказал он,
тщательно взвешивая каждое слово.
Лорд Алдаран приподнял седую бровь:
- Я полагал, что в военное время тебе не слишком хотелось покидать свой
Домен. Ведь ты наследник своего брата, не так ли?
- Я его регент и управляющий, сир, но я поклялся поддерживать права его
сыновей-недестро.
- Мне думается, ты мог бы предусмотреть лучшую участь для себя, -
заметил _дом_ Микел. - Если твой брат погибнет в бою, то ты будешь править
Доменом лучше, чем любой из мальчишек, законных или незаконных. И без
сомнения, народ твоего Домена предпочтет видеть верховным лордом тебя.
Воистину сказано: кот со двора - у мышек игра! Так же и с Доменами. В
трудные времена нужна сильная рука. Во время войны младший сын или даже
наследник третьей очереди может неожиданно занять положение, недоступное
для него в мирную пору.
"Но я не настолько честолюбив, чтобы стремиться к власти над своим
Доменом, - подумал Эллерт. Впрочем, он знал, что лорд Алдаран никогда
этому не поверит. Для людей такого сорта личные амбиции были единственной
движущей силой для мужчины, члена правящего дома. - Именно из-за этого нас
раздирают братоубийственные войны..." Но вслух Эллерт этого не сказал, так
как лорд Алдаран немедленно пришел бы к выводу, что видит перед собой
женоподобное существо или обыкновенного труса.
- Сир, мой брат и верховный лорд полагает, что я смогу лучше послужить
своему Домену, выполняя эту миссию.
- Вот как? - сурово спросил Алдаран. - Должно быть, она более важна,
чем мне представлялось сначала. Расскажи о своем деле, родич, раз уж оно
столь неотложное, что твоему брату пришлось доверить его своему младшему
брату.
_Дом_ Микел выглядел сердитым и настороженным. Эллерт понял, что ему не
удалось произвести хорошего впечатления. Однако, слушая его рассказ,
Алдаран мало-помалу расслабился и откинулся на спинку своего кресла. Потом
медленно кивнул и глубоко вздохнул:
- Не так плохо, как я ожидал. Кое-что я предвидел, а кое-что сумел
прочесть в твоих мыслях, хотя и немногое. Интересно, где ты научился так
хорошо охранять их? Я опасался, что ты обратишься ко мне ради старой
дружбы между мною и твоим отцом и попытаешься убедить меня присоединиться
к твоему роду в этой войне. Хотя я искренне любил твоего отца, но на такой
шаг я пошел бы с большой неохотой. Возможно, я решился бы оказать помощь в
обороне Элхалина, будь ваше положение отчаянным, но я не хочу принимать
участия в атаке на Риденоу.
- Мы не решились бы просить вас об этом, - вежливо признал Эллерт. - Но
не будете ли вы любезны объяснить почему?
- Почему? Почему, ты спрашиваешь? Скажи, мой мальчик, какую обиду ты
держишь на Риденоу?
- Я? Никакой, сир, за исключением того, что они напали на аэрокар, в
котором летели мы с отцом, и мы оказались на волосок от смерти. Но все
Домены Нижних Земель злы на Риденоу, потому что они вторглись в древний
Домен Серраиса и забрали себе их женщин.
- Разве это так плохо? - спросил Алдаран. - Разве женщины Серраиса
прос