Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
хотя сделала невозможной работу. Вирус
удалось изолировать, но он погибал слишком быстро, чтобы можно было
произвести хоть какие-нибудь исследования.
- Похоже, что за вирусом идет какая-то бактерия и убивает его, как
только зараженный выздоравливает. Боги проявили к нам милость, посылая
вместе с болезнью и лекарство от нее.
- Глупцы, подумала Цинь-цзяо. Если бы боги желали, вы бы и так
выздоровели, зачем же поначалу было вас заражать?
Но тут же поняла, что сама проявила глупость. Понятно, что боги могли
сослать и болезнь, и лекарство. Если приходила болезнь, а за нею и
лекарство, значит это дело богов. Как же она сама могла посчитать это
глупостью? Ведь это так же, как будто она оскорбила самих богов.
Цинь-цзяо задрожала, ожидая приступа божеского неодобрения. Так много
времени прошло без очищения, что когда придет пора покаяния, оно
повиснет тяжким бременем. Или ей вновь прикажут проследить все доски в
комнате?
Только девушка ничего не чувствовала. Никакого желания прослеживать
древесные слои. Никого принуждения вымыться.
Она глянула на свои руки. Те были грязными, только это ей никак не
мешало. Их можно было помыть, но можно было оставить и такими. Как
пожелается.
На какой-то момент ее охватило невообразимое облегчение. Неужто это
правда, что отец, Вань-му и Джейн с самого начала были правы? Неужто
генетическая перемена, вызванная эпидемией, освободила ее от последствий
чудовищного преступления, совершенного Конгрессом много веков назад?
Диктор как будто бы услыхала мысли Цинь-цзяо. Она начала зачитывать
документ, который появился компьютерах всей планеты. В нем
провозглашалось, что эпидемия является даром богов, который освобождает
народ Дао от пут введенных Конгрессом генетических изменений. До сих пор
все генетические усовершенствования практически всегда связывались с
болезнью типа комплекса навязчивых психозов, жертв которого называли
богослышащими. Но когда эпидемия закончится, люди сами убедятся в том,
что все обладают усовершенствованными генами. Богослышащие же, до сих
пор несшие наиболее тяжкое бремя, были богами освобождены от
необходимости постоянного очищения.
- Еще этот документ утверждает, будто очищена была вся планета. Боги
приняли нас.. - Голос женщины-диктора дрожал. - Неизвестно, откуда этот
текст появился. Компьютерный анализ стиля не позволяет приписать его
кому-либо из известных авторов. Он появился одновременно в миллионах
компьютеров, что заставляет предположить, что пришел из источника
невообразимой мощи. - Тут она замялась. Дрожь в голосе стала еще более
заметной. Если недостойная диктор новостей может задать вопрос в
надежде, что мудрые услышат его и ответят... возможно ли такое, что сами
боги переслали нам это сообщение. Чтобы нам стало понятно, сколь великий
дар предложили они народу Дороги?
Цинь-цзяо еще какое-то время слушала, и в ней накапливалась ярость.
Это Джейн написала и распространила этот текст. Как смела она судить,
будто понимает замыслы богов! На сей раз она зашла слишком далеко.
Следует воспрепятствовать всей этой лжи. Следует всем рассказать про
Джейн и объявить о заговоре людей с Лузитании.
Слуги искоса поглядывали на Цинь-цзяо. Она тоже присматривалась к
ним.
- О чем вы хотите меня спросить?
- Госпожа, - отозвалась Му-пао. - Уж извини наше любопытство. В
новостях говорили о таком, во что мы поверим лишь тогда, когда ты сама
объявишь, что это правда.
- А что я могу знать? - ответила на это Цинь-цзяо. - я всего лишь
глупая дочь великого человека.
- Но ведь ты богослышащая, госпожа, - заявила служанка.
А ты храбрая, подумала Цинь-цзяо, раз осмеливаешься говорить об этом
без спроса.
- Всю ночь, с тех пор, как ты пришла к нам, неся еду и воду, когда
многих из нас ты направила к людям, чтобы помогать больным, ни разу тебе
не пришлось покинуть нас, чтобы произвести очищение. Мы еще не видали,
чтобы ты выдержала так долго.
- А не приходило ли вам в головы, что мы просто в совершенстве
исполняли божественную волю? - ответила Цинь-цзяо. - Потому мне и не
нужно было очищаться.
Му-пао стало стыдно.
- Нет. Об этом мы не подумали.
- Отдохните теперь, - приказала им Цинь-цзяо. - Никто из нас еще не
восстановил силы. Я же должна переговорить с отцом.
Она оставила спорящих и переговаривающихся слуг. Отец сидел в своей
комнате за компьютером. На экране было лицо Джейн.
Как только Цинь-цзяо появилась на пороге, отец повернулся к ней с
выражением триумфа на лице.
- Ты уже видала сообщение, которое приготовили мы с Джейн?
- Так это ты! - крикнула Цинь-цзяо. - Мой отец лжец?
Сказать нечто подобное отцу... это невообразимо. Но девушка все равно
не испытывала потребности в очищении. Она перепугалась, что может
говорить с таким отсутствием почтения, а боги, тем не менее, не требуют
от нее покаяния.
- Лжец? - переспросил отец. - Почему ты считаешь это ложью, дочь моя?
Откуда тебе известно, что это не боги послали нам этот вирус? Откуда
тебе известно, что генетическое усовершенствование всех жителей Дао
произошло не по их воле?
Такое святотатство совершенно разъярило ее; возможно она
почувствовала свободу, может словами испытывала богов - словами
оскорбительными, чтобы им пришлось ее наказать.
- Неужто ты считаешь меня идиоткой? - воскликнула Цинь-цзяо. - Ведь я
же знаю, что это твой план. Ты защищаешь Дао от революции и массовой
резни. Тебе важно лишь одно: чтобы не погибали люди.
- А что в этом плохого? - удивился отец.
- Ты используешь ложь.
- А вдруг это только маска, избранная богами, чтобы скрыть
собственные поступки? Ведь ты не возражала, признавая объяснения
Конгресса истинными. Так почему же сейчас ты не желаешь признавать
моих?
- Потому что знаю о вирусе, отче. Я сама видела, как ты брал его из
руки того чужака. Я сама видала, как Вань-му входит в его корабль. Я
сама видала, как он исчез. И знаю, что боги не принимали в этом никакого
участия. Все сделала она... тот демон, что живет в компьютерах.
- А вдруг это богиня? - спросил отец.
Это было уже совершенно невыносимо.
- Ее сделали, - заплакала Цинь-цзяо. - Оттуда и знаю! Она всего лишь
компьютерная программа, созданная людьми и живущая в машинах,
сотворенных теми же людьми. Богов собственноручно не создают. Боги жили
всегда и будут жить вечно.
Тут впервые отозвалась Джейн:
- Тогда, Цинь-цзяо, ты тоже богиня, точно так же как я и любая другая
личность во Вселенной, будь то человек или рамен. Никто из богов не
сотворил твою душу, твою внутреннюю ai(a. Ты такая же древняя, как боги,
и столь же молодая, и ты будешь жить столь же долго. Цинь-цзяо завопила.
Никогда еще не издавала она из себя подобных звуков, раздиравших ее
горло.
- Дочь моя... - Отец подошел к Цинь-цзяо, протягивая руки, чтобы
обнять ее.
Нет, она не могла вынести этого объятия. Не могла, потому что оно
означало бы полную победу отца. Означало бы, что она, Цинь-цзяо,
побеждена врагами богов, что Джейн стала ее госпожой, что Вань-му была
лучшей дочерью Хань Фей-цы, чем Цинь-цзяо. Это означало бы, что все
обряды были ничем, что она поступила дурно, пытаясь уничтожить Джейн,
зато сама Джейн была благородна и добра, помогая изменить людей Дао. Эти
объятия означали бы, что мама не будет ждать, когда сама Цинь-цзяо
наконец-то отправится на Безграничный Запад.
Почему же вы не отзываетесь ко мне, боги! - заплакала в глубине души
девушка. Почему не удостоверите, что все эти годы я служила вам не
напрасно? Зачем вы покинули мен, отдавая победу вашим неприятелям?
И вот тогда пришел ответ, столь ясный и выразительный, как будто бы
это мать нашептала ей прямо на ухо: Это испытание, Цинь-цзяо. Боги
посмотрят на то, что ты сделаешь.
Испытание. Ну конечно же. Боги испытывают всех своих слуг на Дао. Они
желают проверить, кого удалось обмануть, а кто выстоял в послушании.
Если же меня испытывают, то я обязана что-то сделать..
Я обязана сделать то, что делала всегда, только на сей раз уже не
могу ожидать указания богов. Им уже надоело каждодневно, ежечасно
указывать мне, что я обязана очиститься. Пора уже и без их указаний
понять собственную загрязненность. Я выполню ритуал с абсолютной
тщательностью; тогда пройду испытание, и боги вновь обратятся ко мне.
Цинь-цзяо упала на колени. Нашла линию древесного слоя и поползла
вдоль него.
Она не обрела ни освобождения, ни чувства своей правоты. Но это и не
остановило ее, ибо она знала, что это элемент испытания. Если бы боги
ответили не медля, как поступали обычно, что же это было бы за испытание
ее преданности? Если ранее она совершала очищение под их постоянным
предводительством, теперь приходилось справляться самой. Но откуда же ей
знать, что поступает правильно?
Боги будут с нею опять.
Боги вновь обратятся к ней. А может и заберут ее отсюда, унесут во
дворец Царственной Матери, где ожидает благородна Хань Цзянь-цинь. Там
же встретит ее и Ли Цинь-цзяо, свою прародительницу сердца. Там
поприветствуют ее все предки и скажут: Боги решили испытать всех
богослышащих Дороги. Немногие прошли это испытание, но ты, Цинь-цзяо,
стала нашей гордостью. Ибо верность твоя не поколебалась ни на
мгновение. Ты совершала очищения так, как до того не делал этого никто
их сыновей и дочерей. Предки иных мужчин и женщин завидовали нам.
Благодаря тебе, боги ценят нас выше других.
- Что ты делаешь? - удивился отец. - Заем ты прослеживаешь слои7
Цинь-цзяо не отвечала. Она не имела права распыляться.
- Ведь всяческая потребность в этом уже исчезла. Я знаю это
наверняка... я не испытываю потребность в очищении.
Ах, отче! Если бы ты только сумел понять! Но, хотя сам ты этого
испытания не пройдешь, мне это удастся... и я принесу честь даже тебе,
который отказался от всего правого.
- Цинь-цзяо, - сказал он. - Я знаю, что ты делаешь. Ты вроде тех
родителей. Которые постоянно заставляют мыться своих обычных детей. Ты
призываешь богов.
Называй это как хочешь, отец. Твои слова уже ничего для меня не
значат. Я не сану тебя слушать, пока мы оба не умрем, а вот тогда ты
скажешь: Дочь моя, ты была лучше и умнее меня. Все почитания, которые
встретят меня здесь, в доме Царственной Матери, исключительный результат
твоей чистоты и преданности богам. Ты воистину благородная дочь. И не
знаю иной радости кроме той, которую даешь ты.
***
Вообще-то говоря, переворот на планете Дао проходил спокойно.
Кое-где, конечно, случались и убийства; кое-где на богослышащего,
правившего людьми словно тиран, нападали толпы и изгоняли такого из
дома. Но, как правило, все уверовали в версию, представленную в
документе. К давним богослышащим относились уважительно, признавая
тяжесть бремени, каким были очистительные ритуалы.
Тем не менее, давние порядки уходили быстро. Школы теперь были
открыты для всех детей. Учителя информировали об удивительных
достижениях учеников: даже самые глупые превышали средние уровни давнего
периода. И хотя возмущенный Конгресс отпирался от проведения в прошлом
каких-либо генетических манипуляций, ученые Дао наконец-то обратили
внимание на гены своих земляков. Сравнивая типичную и нынешнюю структуры
генетических молекул, мужчины и женщины планеты подтвердили все, о чем
упоминал документ.
Что происходило потом, когда Сто Миров и все колонии уже узнали о
преступлениях Конгресса против Дао - этого Цинь-цзяо уже не было
известно. Все это принадлежало миру, который она покинула за собой. Свои
дни она проводила, служа богам и непрестанно очищаясь.
Разошлись слухи, что безумная дочь Хань Фей-цы единственная из
богослышащих не прерывает ритуалов. Поначалу над ней смеялись - ведь
многие богослышащие тоже пытались проводить ритуалы, но они открыли, что
это пустое, не имеющее никакого значения дело. Она же сама издевок не
слышала, да и не обращала на них внимания. Все свои силы она отдавала
теперь служению богам. Не имело никакого значения, что те люди, которые
не справились с испытанием, презирают ее за то, что она все так же
пытается победить.
Шли годы, и многие уже вспоминали давние дни как чудесное время,
когда боги обращались к мужчинам и женщинам, а те низко склонялись,
служа им. Некоторые уже начали считать Цинь-цзяо вовсе даже не
сумасшедшей, а единственной достойной среди тех, кто ранее слышал голоса
богов. И вот тогда среди набожных пошел слух: в доме Хань Фей-цы живет
последняя из богослышащих.
Ее начали посещать. Поначалу понемногу, затем все больше и больше.
Это были гости, желающие одного - лишь поговорить с женщиной, которая до
сих пор старалась очиститься. Она их принимала; проследив слои, она
выходила в сад и разговаривала с ними. Но они же отвлекали ее внимание.
Они говорили, что ее труды очистят всю планету. Они повторяли, что она
призывает богов ради добра всех людей, живущих на планете Дао. И чем
дольше они говорили, тем труднее было сфокусироваться на их словах. И
Цинь-цзяо хотелось как можно быстрее вернуться в дом, чтобы проследить
еще один слой. Неужто они не понимают, что восхваляют ее без всякого
права?
- Я ничего еще не достигла, - говорила им Цинь-цзяо. - Боги все еще
молчат. Меня ждет еще множество трудов.
И она возвращалась к очистительным ритуалам.
Ее отец дожил до поздней старости и умер в уважении за собственные
достижения, хотя никто и не знал, какую роль он сыграл в привлечении на
планету Божественной Эпидемии, как ее все теперь называли. Это понимала
одна только Цинь-цзяо. И когда она сожгла громадное состояние - никакие
фальшивые погребальные деньги не были достойны ее отца - она шептала,
чтобы этого никто не услыхал:
- Теперь ты уже знаешь, отче. Теперь ты понял свои ошибки и то, как
сильно разгневал богов. Но не бойся. Я стану очищаться до тех пор, пока
не исполню покаяния за все твои грехи. И тогда боги примут тебя с
честью.
Сама она тоже постарела, а Путешествие к дому Хань Цинь-цзяо стало
самым знаменитым паломничеством в мире Дао. Много было таких, кто
услыхал о Цинь-цзяо и на других мирах, и они прибыли сюда лишь за тем,
чтобы увидать ее. Ибо ведомо было повсеместно, что истинную святость
найти можно только здесь, у одного человека: пожилой женщины со
сгорбленной спиной, глаза которой видели лишь одни слои в досках пола ее
отцовского дома.
Верные ученики, мужчины и женщины, присматривали за домом, где
когда-то за хозяйкой присматривали слуги. Они полировали полы. Они
готовили простую пищу и оставляли там, где она могла найти ее: под
дверями комнат. Когда где-нибудь в мире мужчину или женщину отмечали
великой честью, они прибывали в Дом Хань Цинь-цзяо, опускались на колени
и прослеживали один слой. Тем самым, вся честь прибавляла славы Святой
Хань Цинь-цзяо.
И наконец, через несколько недель после столетнего юбилея, Хань
Цинь-цзяо нашли лежащей в комнате ее отца. Некоторые утверждали, что
именно в этом месте он садился, выполняя свою работу; это было трудно
проверить, потому что всю мебель уже давно убрали. Когда сбежались
ученики, святая женщина еще была жива. Несколько дней лежала она в
постели, что-то бормоча, водя руками по телу, как будто прослеживала
линии на собственной коже. Ученики присаживались рядом поочередно, по
десять человек, пытаясь понять ее слова и все их записать. Впоследствии
они были собраны в книгу, названную "Божественный шепот Хань Цинь-цзяо".
Наиважнейшие слова она промолвила в самом конце.
- Мама, - шепнула она. - Отче. Хорошо ли я это делала?
А потом, как рассказывают ученики, она улыбнулась и умерла.
Не прошло и месяца после ее смерти, когда во всех святилищах городов,
местечек и деревень планеты Дао было принято решение. Наконец-то
появилась особа столь несравненно святая, что планета могла избрать ее
своей покровительницей и стражницей всего мира. Ни у одного из других
миров такой богини не было, в чем все соглашались.
Так что планета Дао, Дорога, Путь благословенна более всех других
миров, ибо Богиней Дао стала Блистающая Светом.
КОНЕЦ
1 - d( licen(a - лицензия, позволение (португ.)
2 - Матерь Божья (португ.)
3 - Слава Богу (португ.)
4 - Отче наш (португ.)
5 - Отче наш, иже еси... (португ.)
6 Во имя Отца и Сына, и Святого Духа (порт.)
7 Боже нас упаси (порт.)
Орсон Скотт КАРД
ИГРА ЭНДЕРА: СОВЕТНИК ПО ИНВЕСТИЦИЯМ
Перевод с английского Владимира Гришечкина
Трудно представить любителя фантастики, который не знал бы двух
знаменитых романов О.С. Карда - "Игра Эндера" и "Голос тех, кого нет":
оба получили "золотой дубль", премии "Хьюго" и "Небьюла", оба не раз
издавались в России. Но если кто-то из наших читателей все же пропустил
эти книги, советуем сначала заглянуть в рубрику "Литературный
портрет"... Короткая повесть "Советник по инвестициям", написана Кардом
совсем недавно, представляет собой интерлюдию, проясняющую один из
моментов, который оставался неясным во второй книге.
В. Гришечкин
Yндрю Уиггину исполнилось двадцать лет в тот день, когда он прилетел
на планету Сорелледольче. Точнее, двадцать ему исполнилось незадолго до
конца путешествия. Эндрю выяснил это, когда подсчитал, сколько секунд
продолжался его полет при скорости, близкой к скорости света, и сколько
субъективного времени прошло для него лично.
В любом случае он хотел считать себя двадцатилетним и не думать о
том, что с момента, когда он появился на свет, - а было это
давным-давно, на Земле, в эпоху, когда человечество еще не вышло за
пределы Солнечной системы, - минуло уже четыреста с лишним лет.
Как только из выходного шлюза появилась Валентина, Эндрю поспешил
сообщить ей новости:
- Я только что подсчитал, - сказал он. - Мне стукнуло двадцать.
- Поздравляю, - откликнулась сестра. - Теперь тебе, как и всем,
придется платить налоги.
С тех пор как закончилась последняя космическая война, Эндрю жил за
счет средств трастового фонда <Трастовый фонд - имущество или денежные
средства, передаваемые наследодателем или благотворителем в
доверительное управление третьему лицу (чаще всею банку или крупной
компании) до достижения наследником дееспособного возраста. До этого
момента наследник, как правило, имеет право распоряжаться лишь
определенным процентом от прибыли, которую приносит наследуемое
имущество.>, основанного благодарным человечеством для командира армады
объединенных космических флотов, спасшего цивилизованные миры от
страшной опасности. А если уж быть совсем точным, то фонд был создан в
самом конце Третьей войны с баггерами, когда люди еще считали своих
врагов чудовищами; в те времена дети, командовавшие космическими
флотами, считались героями. Но позже эту битву стали называть Войной
Ксеноцида, отношение человечества к своим героям изменилось радикально.
Сейчас ни одно планетарное правительство не осмелилось бы организовать
пенсионный трастовый фонд для Эндера Уиггина - величайшего в истории
человечества военного преступника.
Более того: если бы стало известно, что подобный фонд уже существует,
разразился бы грандиозный скандал.
К счастью, убедить ветеранов космического флота в том, что
уничтожение баг