Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
в, -- самодовольно сказал он. -- Я сейчас не
представляю себе, как мы сможем препятствовать высадке флота колонизации, но
одну вещь мы должны помнить -- и это самое главное, Вячеслав Михайлович:
количество ящеров просто увеличится, но не произойдет ничего принципиально
нового.
-- Совершенно верно, товарищ генеральный секретарь, -- осторожно
согласился Молотов.
И снова Сталин опередил его на шаг.
Правда, на этот раз дело было не в интуиции. В то время как Молотов
торговался с ящерами, Сталин, должно быть, работал над решениями по
социальному и экономическому развитию.
-- Это неизбежно, что они не будут иметь ничего принципиально нового.
Марксистский анализ показывает, что так и должно быть. Несмотря на всю свою
технику, они являются представителями древней экономической модели, которая
полагается на рабов -- в том числе и частично механических, а частично на
расы, которые они себе подчинили, -- и создает зависимый высший класс. Такое
общество без всяких исключений крайне консервативно и сопротивляется
обновлению любого вида. И за счет этого мы сможем победить их.
-- Как это правильно аргументировано, Иосиф Виссарионович! -- сказал
Молотов с неподдельным восхищением. -- Михаил Андреевич не смог бы
обосновать это более убедительно.
-- Суслов? -- Сталин пожал плечами. -- Небольшой вклад в эти
рассуждения он тоже внес, но основная идея, конечно, моя.
-- Конечно, -- согласился Молотов, сохраняя, как всегда,
невозмутимость. Он подумал, что молодой идеолог партии мог бы не согласиться
с авторством, но не имел намерения спрашивать. В любом случае это не имело
значения. Не имеет значения, кто сформулировал идею, главное, что она в
русле учения, в которое Молотов верил. -- И как показывает диалектика,
товарищ генеральный секретарь, история -- на нашей стороне!
* * *
Наслаждаясь летней погодой, Сэм Игер прогуливался по Центральной авеню
Хот-Спрингс. Он наслаждался также и тем, что мог в любой момент спрятаться
от летней погоды. Надпись на стекле заведения "Гриль Юга" гласила: "Наше
кондиционирование с охлаждением воздуха работает снова". Визг и шум
вентиляторов и компрессоров служили подтверждением.
Он повернулся к Барбаре.
-- Хочешь зайти сюда на небольшой ланч? Она посмотрела на надпись,
затем отпустила одной рукой коляску Джонатана.
-- Подергай мне руку, -- сказала она. Сэм так и сделал. -- О, мерси! --
вскрикнула она, но не очень громко, потому что Джонатан спал.
Сэм подержал дверь открытой, пропуская ее.
-- Самый лучший известный мне знак внимания.
Он последовал за ней.
В ресторане они мгновенно расстались с летом. Кондиционирование воздуха
по-настоящему охлаждало его: Сэм почувствовал себя так, как будто наступил
ноябрь в Миннесоте. Он испугался, не превратится ли пот на его теле в мелкие
льдинки.
Официант-негр с галстуком-бабочкой появился как по волшебству, держа
меню под мышкой.
-- Следуйте за мной, сержант и мэм, -- сказал он. -- Я проведу вас в
кабину, где вы сможете припарковать эту коляску рядом.
Вздохнув от удовольствия, Сэм сел на каштанового цвета диванчик из
искусственной кожи. Он показал на свечу в подсвечнике, а затем на
электрические огни в люстре над головой.
-- Теперь свеча снова стала украшением, -- сказал он. -- Ты скажешь,
что так и должно быть. Но когда не было ничего лучшего, приходилось
использовать свечи для освещения... -- Покачал головой. -- Мне это не
нравилось.
-- И мне тоже. -- Барбара открыла меню и ойкнула от удивления. --
Посмотри-ка на цены!
С некоторым опасением Сэм занялся изучением списка. Он подумал, не
придется ли им влезть в долги, когда они выйдут из ресторана. В бумажнике у
него было около двадцати пяти долларов: армейское жалование не поспевало за
инфляцией. Собственно, он решил, что разок можно поесть и здесь, только
потому, что большей частью питался бесплатно.
Барбара не сказала ему, насколько поднялись цены. Все оказалось
примерно на треть дешевле, чем он ожидал, а написанное от руки добавление
рекомендовало холодное пиво "Будвайзер".
Он удивился дешевизне, когда вернулся официант.
-- Да, сэр, это первая поставка из Сент-Луиса, -- ответил негр. --
Только вчера пришла. Начинаем получать то, чего не видели с самого прихода
ящеров. Все становится лучше, вот так.
Сэм глянул на Барбару. Дождавшись ее кивка, он заказал два
"Будвайзера". Красно-белая с голубым этикетка заставила их улыбнуться.
Официант церемонно разлил пиво. Барбара высоко подняла свой бокал.
-- За мир, -- сказала она.
-- Присоединяюсь.
Сэм отпил первый глоток и почмокал губами. Отпил снова и задумался.
-- Ты знаешь, дорогая, после того как последние пару лет я пил большей
частью домашнее пиво, я бы не сказал, что это мне нравится больше. Не тот
букет, ты понимаешь, что я имею в виду?
-- О, хорошо понимаю, -- сказала Барбара. -- Если бы я одна так думала,
то сочла бы, что это из-за моего невежества по части пива. Но это не
означает, что я не могу пить "Будвайзер". -- И она тут же подкрепила слова
действием. -- И как хорошо снова увидеть знакомую бутылку -- все равно что
встретить старого друга, вернувшегося с войны.
-- Да...
Игер задумался, как там поживают Остолоп Дэниелс и остальные игроки
"Декатур Коммодорз", ехавшие вместе с ним в поезде по северному Иллинойсу,
когда ящеры нанесли первый удар.
Официант поставил гамбургер перед ним и сэндвич с ростбифом -- перед
Барбарой. Затем с радостной улыбкой водрузил на стол между ними полную
бутылку кетчупа "Хайнц".
-- Это мы получили сегодня утром, -- сказал он. -- Вы будете первыми,
кто его пробует.
-- Хочешь? -- спросил Сэм. Он передал бутылку Барбаре, чтобы она первой
попробовала его. Кетчуп вел себя точь-в-точь как положено -- не желал
выливаться из бутылки. Но когда он все-таки выпрыгнул, его оказалось слишком
много -- хотя после почти двух лет отсутствия разве могло быть его слишком
много?!
Смазав свой гамбургер, Сэм откусил большой кусок. Глаза его полезли на
лоб от блаженства. В отличие от "Будвайзера" в гамбургере он не
разочаровался [Неприхотливый народ... -- Прим. ред.].
-- M-м... м-м-м... -- сказал он с набитым ртом. -- Это настоящий
"Маккой".
-- M-м... хм-м-м, -- согласилась Барбара, проявив такой же энтузиазм и
такие же дурные манеры.
Сэм расправился с гамбургером в несколько укусов, затем добавил кетчупа
в овсянку, которая заняла место французского жаркого. Обычно он этого не
делал. И насколько он знал, никто этого не делал: настоящий южанин, который
увидел бы такое варварство, вероятно, выгнал бы его из города. Но сегодня
Сэма это не волновало. Он радовался каждому глотку сладко-кислого томатного
вкуса. Кстати, Барбара проделала то же самое, и он улыбнулся, сочтя свое
поведение оправданным.
-- Еще пива? -- спросил официант, собирая тарелки.
-- Да, -- сказал Сэм, снова бросив взгляд на Барбару. -- Но почему бы
вам на этот раз не принести особого местного? Я рад видеть "Будвайзер", но
он не так хорош, как мне помнится.
-- Вы, наверно, уже четвертый человек, который это говорит сегодня,
сэр, -- заметил негр. -- Я вам сейчас же принесу гордость Хот-Спрингс.
Едва он поставил перед Сэмом и Барбарой бокалы с местным пивом -- более
темного и богатого янтарного цвета, чем у "Будвайзера", -- как проснулся и
завозился Джонатан. Барбара вынула его из коляски и взяла на руки, малыш
сразу успокоился.
-- Ты ведь хороший мальчик, ты дашь нам доесть ланч, -- сказала она
ему. Затем она проверила его. -- Ты даже сухой. Очень скоро я и тебя
покормлю. -- Она посмотрела на Сэма. -- И может быть, очень скоро я смогу
начать кормить его смесями из бутылки.
-- Ух-ух, -- сказал Сэм. -- Если так пойдет и дальше, то, наверное, уже
недалеко время, когда он начнет пить обычное молоко.
Он улыбнулся сыну, который хватался за бутылку Барбары. Она отодвинула
ее подальше. Джонатан собрался заплакать, но Сэм состроил ему рожицу, и
малыш засмеялся.
-- В каком же безумном мире ему придется расти.
-- Я только надеюсь, что это будет _мир_, -- сказала Барбара, положив
руку на головку ребенка. Джонатан попытался ухватить ее палец и засунуть в
рот. В эти дни Джонатан хватал и совал в рот все, что попадется. -- Мир с
бомбами, ракетами, газом... -- Она покачала головой. -- Флот колонизации
ящеров достигнет Земли, когда Джон будет еще молодым человеком. Кто знает,
что произойдет тогда?
-- Ни ты, ни я и никто, -- сказал Сэм. -- Даже ящеры не знают.
Цветной официант положил на стол счет. Сэм вынул из заднего кармана
бумажник, вытащил десятку, пятерку и еще два доллара -- неплохие чаевые
официанту. Барбара положила Джонатана обратно в коляску. Когда она повезла
ребенка к двери, Сэм закончил свою мысль:
-- Нам остается только ждать и смотреть, что получится, больше ничего.