Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
стойных намерениях в отношении меня, --
ответила Людмила.
-- Нет? -- Немецкий генерал снова улыбнулся. -- Как это разочаровывает.
Пока Людмила обдумывала, как следует воспринять это высказывание,
Брокдорф-Алефельдт вернулся к деловому разговору.
-- Мы поддерживаем контакт с несколькими партизанскими группами в
Польше. -- Он сделал паузу, дав ей усвоить сказанное. -- Полагаю, я должен
заметить, что это партизанская война против ящеров, а не против рейха. В
группах есть немцы, поляки, евреи -- я слышал, что есть даже несколько
русских. Одна из таких групп, а именно под Хрубешовом, передала нам, что
готова, в частности, пустить в ход противотанковые мины. Вы могли бы
доставить им эти мины быстрее, чем кто бы то ни было из наших людей. Что вы
на это скажете?
-- Я не знаю, -- ответила Людмила. -- Я ведь вам не подчинена. А своих
самолетов у вас нет?
-- Самолеты -- да, несколько штук, но ничего похожего на "летающую
швейную машинку", на которой вы прибыли, -- сказал Брокдорф-Алефельдт.
Людмила и прежде слышала эту немецкую кличку самолета "У-2", и всегда в
таких случаях лукавая гордость наполняла ее. Генерал продолжил:
-- Эту задачу мог бы выполнить мой последний связной самолет,
"Физелер-Шторх", но он был сбит две недели назад. Вы ведь знаете, как ящеры
разделываются с более крупными и заметными машинами. Хрубешов находится
отсюда примерно в пятистах километрах к югу и немного западнее. Вы можете
выполнить это задание? Могу добавить, что уничтожение танков благодаря вашей
помощи, вероятно, будет полезно как для советских вооруженных сил, так и для
вермахта.
С тех пор как немцы оттеснили организованные -- в отличие от партизан
-- советские вооруженные силы в глубь России, Людмила сомневалась в этом. С
другой стороны, ситуация после вторжения ящеров стала довольно зыбкой, и,
кроме того, старшего лейтенанта ВВС не информируют о развертывании войск.
Людмила спросила:
-- А вы сможете передать ваш ответ генералу Шиллу, если я не полечу с
письмом обратно?
-- Думаю, мы сможем организовать это, -- ответил Брокдорф-Алефельдт. --
Если это -- единственное, что препятствует вам в выполнении задания, я
уверен, что мы решим этот вопрос.
Людмила задумалась.
-- Вам придется дать мне бензин для полета туда, -- наконец проговорила
она, -- и, конечно, партизаны должны будут достать бензин для возвращения. У
них он есть?
-- Они должны были раздобыть некоторое количество бензина, -- ответил
немецкий генерал. -- Кроме того, после прихода ящеров в Польше его почти не
расходуют. И конечно, после вашего возвращения мы снабдим вас топливом до
Пскова.
Об этом она еще не успела спросить. Несмотря на устрашающую фамилию и
громкие титулы, генерал-лейтенант граф Вальтер фон Брокдорф-Алефельдт был
все же джентльменом старой школы. Это помогло Людмиле совладать с собой и
кивнуть в знак согласия. В дальнейшем у нее еще будет возможность подумать,
было ли это достаточно веской причиной.
* * *
Ричард Петерсон был неплохим специалистом, но, насколько было известно
бригадному генералу Лесли Гровсу, безнадежным тупицей. Он сидел на жестком
стуле в кабинете Гровса в Научном центре Денверского университета и
объяснял:
-- Методики хранения, о которой вы говорите, сэр, трудно
придерживаться, если одновременно произойдет увеличение производства
плутония.
Гровс ударил громадным кулаком по столу. Это был крупный коренастый
человек с коротко подстриженными рыжеватыми волосами, тонкими усиками и
грубыми чертами лица, напоминавшего морду мастиффа. От мастиффа, похоже, он
взял и неумолимую агрессивность.
-- Что вы говорите, Петерсон? -- угрожающе прорычал он. -- Вы хотите
сказать, что мы должны выливать радиоактивные отходы в реку, чтобы ящеры
могли узнать, откуда они взялись? Лучше вам не продолжать эту фразу, потому
что вы знаете, что будет потом.
-- Конечно, знаю! -- Голос Петерсона прозвучал пронзительно и резко. --
Ящеры нас немедленно взорвут, и мы перейдем в мир иной.
-- Совершенно верно, -- сказал Гровс. -- Мне чертовски повезло, что я
не был в Вашингтоне, когда они сбросили там свои бомбы. -- Он фыркнул -- Они
успешно избавились в Вашингтоне от нескольких политиканов -- странно, но,
выходит, они даже помогли нашим военным. Но если они сбросят бомбу на
Денвер, то мы не сможем сделать больше ни одной ядерной бомбы. А в таком
случае мы проиграем войну.
-- Я это тоже знаю, -- ответил Петерсон. -- Но перерабатывающий завод
может делать ровно столько, сколько может. Если выжимать больше плутония,
увеличится нагрузка на фильтры -- а если отходы проникнут сквозь фильтры, то
попадут в Южный Платт.
-- Нам нужно получить больше плутония, -- резко сказал Гровс. -- Если
для этого надо включить дополнительные фильтры или чистить те, которые у нас
есть, озаботьтесь. Для этого вы тут и находитесь. Если вы скажете, что не
можете справиться, я найду того, кто сможет, обещаю вам. У вас есть
преимущество в получении материалов не только из Денвера, но и со всей
страны. Используйте это или найдите другую работу.
В своих роговых очках Петерсон выглядел как щенок, которого ни за что
пнули под ребра.
-- Дело не в материалах, генерал. Мы отчаянно нуждаемся в
подготовленных людях. Мы...
Гровс смотрел сердито.
-- Я вам сказал, мне не нужны извинения. Мне нужны результаты. Если у
вас недостаточно подготовленных людей, подготовьте еще. Или же используйте
неподготовленных, но разбейте все ваши процедуры на детские шажки, которые
сможет понять любой идиот. Освоил первый шажок -- переходит к следующему.
Вышло не так -- повторил процедуру снова. Получилось вот такое или такое --
зовет руководителя, который быстро разберется, что происходит. На такое
обучение уйдет много времени, но вы быстрее добьетесь результатов.
-- Но... -- начал было Петерсон.
Гровс игнорировал его -- демонстративно взял бумагу, самую верхнюю, из
переполненной корзины входящих. Техник рассерженно вскочил на ноги и выбежал
из кабинета. Гровс едва удержался от смеха. Ему приходилось наблюдать и
более яростную реакцию. Он мысленно сделал пометку: повнимательнее наблюдать
за заводом по обработке плутония в течение нескольких следующих недель. Или
Петерсон увеличит продукцию без выпуска радиоактивных отходов в реку, или
этим займется кто-нибудь другой.
Бумага, которую взял Гровс, была особенно важной, даже по сравнению с
остальными важными бумагами, которые -- как и все, так или иначе связанное с
атомным оружием, -- имели высший приоритет. Он потер подбородок. Такое не
каждый день попадалось ему на глаза.
-- Значит, это проклятые русские хотят нашей помощи, так? -- проговорил
он.
Он не особенно задумывался о русских -- ни об их политике, ни об их
инженерных способностях. Правда, они сделали первую атомную бомбу
человеческими руками, хотя и использовали расщепляющиеся материалы,
украденные у ящеров. Значит, они заслуживают большего уважения, чем всегда
казалось.
Правда, теперь они переживают трудности в производстве собственных
радиоактивных веществ и хотят, чтобы кто-то прибыл к ним и помог. Если бы не
ящеры, Гровс реагировал бы как человек, обнаруживший в своем белье гремучую
змею. Но когда на сцене появляются ящеры, то беспокойство в первую очередь
вызывают они и только потом -- надежды дядюшки Джо обзавестись атомной
бомбой или, скорее, целой кучей бомб.
Гровс откинулся в своем вращающемся кресле. Оно скрипнуло. Ему
захотелось закурить. С тем же успехом он мог пожелать достать луну с неба.
Он невольно произнес вслух:
-- Как бы я хотел, чтобы с нами был Ларссен. Он прекрасно бы подошел
для поездки в Москву.
Ларссен, увы, был мертв. Впрочем, он уже никогда не стал бы прежним
после того, как его жена ушла к этому парню из армии -- к Игеру, так его
звали. Когда возникла перспектива переезда Металлургической лаборатории в
Хан-форд, штат Вашингтон, никто не захотел прерывать работу для
инспекционной поездки. А Ларссен проявил себя тогда наилучшим образом.
Но со своими внутренними демонами справиться не смог. В конце концов
они взяли верх, и он застрелил двух людей и бежал на юг, в сторону
территории, захваченной ящерами. Если бы он "запел" -- а Гровс был уверен,
что для этого он и сбежал, -- то над Денвером расцвел бы цветок ядерного
пламени. Но кавалеристы успели перехватить его прежде, чем он смог добраться
до врага.
-- Так кого же все-таки послать? -- обратился Гровс к стенам кабинета.
Проблема состояла в том, что записка, которую он получил, мало что
говорила ему. Он не знал, какого рода неприятности у красных. Есть ли у них
вообще действующий реактор? Или они пытаются разделить уран-235 и уран-238?
В записке ничего об этом не говорилось. Разбираться, что им требуется, было
не легче, чем собрать картинку-головоломку из маленьких кусочков, когда
некоторых фрагментов нет, причем неизвестно, каких именно.
Поскольку это были русские, следовало исходить из того, что у них
какие-то проблемы элементарного порядка. У него тоже есть такая проблема:
посылать ли кого-то через полмира в разгар войны без гарантии, что он
прибудет на место целым? И если послать, то кого он не любит настолько,
чтобы именно его отправить в Москву или где там русские работают над своей
программой?
Он вздохнул.
-- Да, Ларссен очень подошел бы, -- сказал он.
Увы, с этим он ничего сделать не мог. И никто другой, до самого
Страшного Суда, тоже. Гровсу было не свойственно напрасно тратить время -- в
частности, на размышления о чем-то таком, чего он заведомо не мог сделать.
Он понял, что самому ему решить этот вопрос не по силам и что надо
поговорить с учеными.
Гровс снова посмотрел на письмо. В обмен на помощь США могли бы
получить какие-нибудь устройства с базы ящеров, которая взбунтовалась и
сдалась советской армии.
-- Надо убедиться, что русские не сжульничают и не расплатятся
барахлом, которое не действует или у нас уже есть, -- сказал он стенам.
Единственно, в чем можно быть уверенным, имея дело с русскими, так это
в том, что верить им нельзя.
Он снова перечитал письмо. Кажется, он кое-что пропустил...
-- Взбунтовалась база ящеров? -- проговорил он.
Такого еще не было. Ящеры просто рождены, чтобы служить в армии, они
исполнительны и дисциплинированны, пусть даже выглядят как хамелеоны,
больные манией величия. Он задумался: что же довело их до такой крайности,
что они выступили против собственных офицеров?
-- Проклятье! Если бы Игер и пленные ящеры были здесь, -- проговорил
он, -- уж я бы выкачал их до дна.
Подстрекательство ящеров к мятежу вовсе не входило в его нынешние
обязанности, но его разбирало любопытство.
С другой стороны, хорошо, что Игера здесь не было, когда Йене Ларссен
вернулся из Ханфорда. Ларссен, вероятно, прикончил бы его и Барбару из
винтовки, которую ему выдали для поездки. Все это недоразумение с его женой
не было следствием чьей-то вины, но Ларссен не мог справиться с ситуацией.
Так или иначе, Гровс был уверен, что именно это переполнило чашу его
терпения.
-- Ладно, не стоит больше беспокоиться, -- сказал он.
Ларссен умер, Игер с женой уехали в Хот-Спрингс, штат Арканзас, и
пленные ящеры вместе с ними. Гровс подозревал, что Игер продолжает работать
с ящерами. У него здорово получалось разбирать, что они имеют в виду и как
они вообще думают. Гровс знал, как отзывались об умственных способностях
самого Игера: ничего особенного, парень со странностями -- но весьма
способный.
Он выкинул Игера из головы так же, как только что выкинул Ларссена.
Если русские хотят заплатить за информацию, которая им нужна для создания
атомной бомбы, значит, они в ней действительно очень нуждаются. С другой
стороны, Ленин что-то говорил о капиталистах, которые продают Советскому
Союзу веревку, на которой красные их же и повесят. Если они узнают ядерные
секреты, разве в один прекрасный день они не решат использовать их против
Соединенных Штатов?
-- Конечно, захотят -- ведь это русские, -- сказал Гровс.
В конце концов, если припрет, США, не колеблясь, используют в своих
интересах любые знания, откуда бы они ни взялись. Таковы правила игры.
Другой вопрос: насколько обоснованны его опасения? Краткосрочное
преимущество -- против риска в отдаленном будущем. Если без ядерного оружия
русских разобьют, то беспокоиться о них глупо. Следует беспокоиться о том,
что сделают с Соединенными Штатами русские, вооруженные ядерными бомбами,
_после_ того, как Россия разделается с ящерами.
Насколько ему известно -- спасибо Игеру и пленным ящерам, -- ящеры
преуспели в долгосрочном планировании. Они свысока смотрели на людей, потому
что люди, по их меркам, лишены предвидения. Зато, с точки зрения людей,
ящеры настолько заняты изучением лесных дебрей, что временами не замечают,
что возле двери соседа валится дерево и падает им на головы.
-- Раньше или позже мы узнаем, правы они или правы мы -- или же мы и
они ошибались, -- сказал он.
Вопрос был не из тех, с которыми он легко справлялся. Допустим, надо
что-то построить за определенный срок, вот деньги. Он либо возьмется
выполнить работу, либо скажет, что сделать ее невозможно, -- и объяснит
почему. На то он и инженер.
"А если вам нужна философия, -- думал он, -- то следует пойти за нею к
философу".
И тем не менее, занимаясь нынешним проектом, он постоянно выслушивал
многочисленные пояснения ученых. Разобравшись, как работает бомба, он по
мере сил помогал им с технологией и методикой. Но когда Ферми, Сциллард и
все остальные пускались в дискуссии, он всегда пасовал, хотя и считал себя
способным к математике. Квантовая механика была ему не по зубам.
Так, ладно, сейчас он должен беспокоиться только о том, чтобы выбрать
какого-нибудь физика-неудачника и отправить его в Россию. Из всего того, что
он делал на службе нации, предстоящая операция вызывала у него наименьший
энтузиазм.
Хотя по сравнению с беднягой, которому придется отправиться туда, ему
не так уж и плохо.
Глава 3
Панайотис Маврокордато, стоявший у борта "Наксоса", показал точку на
берегу.
-- Вот она, -- сказал он по-немецки с греческим акцентом. -- Святая
земля. Через пару часов мы причалим в порту Хайфы.
Мойше Русецкий поклонился.
-- Не обижайтесь, -- добавил он на немецком языке с гортанным иудейским
выговором, -- но я не буду сожалеть, когда сойду здесь с вашего судна.
Маврокордато рассмеялся и сдвинул плоскую черную шерстяную матросскую
шапочку на лоб. На Мойше была такая же шапка, подаренная одним из матросов
"Наксоса". Раньше он думал, что на Средиземном море всегда солнечно и тепло,
даже и зимой. Солнце здесь действительно светило, но бриз, который овевал
их, никак нельзя было назвать теплым.
-- Во время войны безопасных мест не существует, -- сказал
Маврокордато. -- Раз уж мы прошли через это, то, черт побери, сможем пройти
почти через что угодно, Theou thelontos [Господи помилуй (греч.). -- Прим.
пер.].
Он вынул янтарные четки и принялся перебирать их.
-- Не могу с вами спорить, -- сказал Русецкий.
Старое ржавое судно направлялось в Рим, когда этот вечный город --
старое прозвище все-таки оказалось ошибочным -- и одновременно опорный пункт
ящеров в Италии исчез в атомном пожаре. Немцы до сих пор хвастались этим в
коротковолновых передачах, несмотря на то, что вскоре после этого ящеры в
отместку превратили в пар Гамбург.
-- Подготовьтесь сойти на берег с семьей сразу же, как только мы
причалим, -- предупредил Маврокордато. -- Вы ведь единственный груз, который
мы доставили в этом рейсе, и как только англичане расплатятся с нами за то,
что доставили вас в целости и сохранности, мы тут же повернем обратно в
Тарсус на всех парах.
Он топнул ногой по палубе. "Наксос" знавал и лучшие времена.
-- У нас не так уж много вещей, чтобы беспокоиться о сборах, -- ответил
Мойше. -- Если только Рейвен не будет торчать в машинном отделении, мы будем
готовы по первому слову.
-- Какой хороший у вас мальчик, -- ответил греческий капитан.
Похоже, по понятиям Маврокордато, хороший -- это мальчик, способный на
всевозможные проказы. Мойше в этом отношении был более умеренным. Впрочем,
Рейвен -- как и вся семья -- прошел через такое, что грех жаловаться на
мальчика.
Он отправился в каюту, которую делил с Рейвеном и женой Ривкой, чтобы
убедиться, не подведет ли он Маврокордато. Скудные пожитки уже почти все
увязаны. Ривка удерживала Рейвена на месте тем, что читала польские сказки
из книги, которая каким-то чудом уцелела на пути из Варшавы в Лондон, а из
Лондона -- почти до самой Святой Земли. Если Рейвену читали или же он
углублялся в книгу сам, он успокаивался. Все остальное время в маленьком
мальчике, казалось, работал вечный двигатель. Мойше казалось, что более
подходящего места для вечного двигателя и не найти.
Ривка положила книгу и вопросительно посмотрела на мужа.
-- Мы причалим через пару часов, -- сказал он.
На Ривке держалась вся семья, и Мойше был достаточно умен, чтобы
понимать это.
-- Я не хочу сходить с "Наксоса", -- сказал Рейвен, -- мне нравится
здесь. Я хочу стать матросом, когда вырасту.
-- Не глупи, -- сказала ему Ривка, -- мы направляемся в Палестину, в
Святую Землю. Ты понимаешь? В течение сотен и сотен лет здесь было очень
мало евреев, и вот теперь мы возвращаемся. Мы даже можем попасть в
Иерусалим. "На следующий год -- в Иерусалиме" -- желают друг другу люди в
святые дни. А мы попадем туда на самом деле, ты это понимаешь?
Рейвен кивнул, широко раскрыв глаза. Несмотря на тяготы переездов, они
сумели объяснить ему, что значит быть евреем и какое чудо стоит за словом
"Иерусалим". Для Мойше это слово было волшебным. Он и не представлял себе,
что его долгое путешествие закончится в Палестине, пусть даже его привезли
сюда, чтобы помочь англичанам, которым нет дела до его религии.
Ривка продолжила чтение. Мойше прошел на нос судна и стал рассматривать
приближающуюся Хайфу. Город начинался от самого моря, поднимаясь по склонам
горы Кармель. Даже зимой, в холода средиземноморское солнце светило гораздо
ярче, чем он привык видеть в Варшаве и в Лондоне. Большинство домов, которые
он видел, были ярко-белыми, в этом пронзительном солнечном свете они
сверкали, словно облитые серебром.
Между домами виднелись группы невысоких густых деревьев с серо-зеленой
листвой. Таких он раньше никогда не видел. Когда подошел капитан
Маврокордато, он спросил его, что это за деревья.
-- Разве вы не знаете олив? -- воскликнул он.
-- В Польше не растут оливы, -- извиняющимся тоном ответил Мойше, -- и
в Англии тоже.
Гавань тем временем приближалась. На пирсе было много людей в длинных
одеждах -- в белых или в ярких полосатых -- и с платками на головах. Арабы,
спустя мгновение понял Мойше. Неизмеримо далекая от всего, с чем он вырос,
реальность обрушилась на него, словно удар дубины.
На других людях была более привычная одежда: мешковатые штаны, рубахи с
длинными рукавами, иногда пальто; вместо арабских платков -- кепки или
поношенные шляпы