Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дракон и Джордж 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -
в дверь. Ответа не последовало. Он подождал. Трава, цветы и фонтан рядом с домом выглядели почти так же, как и днем, но луна, светившая над окрестными деревьями, лишила их красок и словно превратила в фотографический негатив. Прождав довольно долго, Джим почувствовал легкую досаду. Он опять постучал. На этот раз громче. И вновь за дверью долго не было ничего слышно. Наконец Джим различил звук шаркающих шагов. В следующий момент дверь распахнулась настежь, и перед Джимом предстал Каролинус, облаченный в ночной колпак и длинную белую ночную рубашку. - Ну конечно! - буркнул Каролинус. - Кто же это еще может быть? Кто еще наберется наглости будить людей среди ночи? - Я полагаю, - сказал Джим, мысленно возвращаясь к вечеру и припоминая, что в замке де Мер они уселись за стол сразу после заката, - что сейчас часов десять или начало одиннадцатого. - Если я говорю - среди ночи, значит, среди ночи, - огрызнулся волшебник. Он прикусил кончик уса и немного пожевал его, что указывало на крайнюю степень раздражения. Затем оставил ус в покое, выплюнул несколько волосков и отступил от дверного проема. - Раз уж ты здесь, - неласково сказал Каролинус, - то заходи, не стой на пороге. Глава 5 Джим вошел за магом в дом и прикрыл за собой дверь. Они остановились в центре единственной комнаты, которая служила Каролинусу для всех целей. - Ну, в чем дело? - сердито спросил Каролинус. Джим тоже испытывал некоторое раздражение. В конце концов, он пришел сюда по чрезвычайно важному делу (по крайней мере, он имел все основания считать это дело чрезвычайно важным), и обычная черствость Каролинуса казалась теперь особенно неприятной. - Хорошо хоть, ты явился не в обличье дракона, - проворчал Каролинус, - и не переломаешь мне всю мебель. Поскольку Джим не только не ломал, но даже ни разу не коснулся мебели Каролинуса, когда посетил его дом в теле дракона, это замечание мага было не совсем справедливым. Однако Джим решил не обращать на него внимания и поспешил перейти к главному. - Каролинус, - твердо начал он, - ты снова хочешь возложить на меня какую-то миссию, связанную с Темными Силами? - Возложить на тебя миссию? - переспросил Каролинус, с удивлением глядя на Джима. - Как в прошлом году, без моего ведома. Когда я оказался во Франции один на один с Мальвином и все это оказалось делом твоих рук. Скажи, ты снова вовлек меня в состязание с Темными Силами? - Интересно, - проговорил Каролинус неожиданно мягким задумчивым тоном. Дай-ка сообразить... Его глаза утратили выражение, и на несколько секунд Каролинус, похоже, погрузился в размышления. Затем он снова, теперь уже совершенно серьезно, посмотрел на Джима. - Мой ответ таков, Джеймс, - сказал он по-прежнему мягко. - Да, похоже, ты опять оказался вовлечен в борьбу с Темными Силами. Нет, это не моя идея. Либо сами Темные Силы уже считают тебя своим постоянным противником, либо у Случая или Истории есть причины вовлекать тебя в э-э... состязание... как ты говоришь, с Темными Силами. - Хорошо. - Джим окончательно потерял терпение. - Если так, тогда как мне добраться до Случая и Истории, чтобы сказать им, что я не желаю в этом участвовать? - Добраться... - Каролинус пристально посмотрел на него. - Джеймс, Случай и История - всего лишь естественные силы! Ты не можешь говорить с ними как с людьми. С ними нельзя говорить даже так, как разговаривают с Темными Силами. Те, по крайней мере, обладают какими-то чувствами. Случай и История естественные силы, которые действуют в соответствии со своими собственными целями. Даже если бы ты сумел добраться до них и заговорить с ними, они ничего не изменят ради тебя и ни на дюйм не отклонятся от того, что уже наметили. - Но ты говорил, будто кто-то из них остановил на мне свой выбор, и я подумал... - Это совсем другое дело, - перебил Каролинус. - Как бы тебе объяснить? Он на минуту задумался. - Джеймс, даже ты, очевидно, слышал о короле Артуре. - Слышал? - Джеймс почувствовал себя оскорбленным. - Я изучал легенды об Артуре. Это миф или собрание мифов, которые прежде считались кельтскими, но, согласно новым исследованиям, возможно, были завезены римскими воинами из степей южной России и возникли у жившего там древнего народа, сарматов... - О, прошу тебя! - перебил Каролинус. Джим осекся. - Не болтай чепуху! - сказал Каролинус. - Я... - недовольно начал Джим. Каролинус предостерегающе поднял палец: - Это чепуха, Джеймс. Никогда не суди о том, чего не знаешь. Это столетие гораздо ближе, чем то, из которого ты пришел, к временам настоящего короля Артура; он, конечно, участвовал во многих делах, о которых говорится в предании, хотя и не так, как рассказывают. Может быть, он и не был столь блестящ и славен, как юный принц Эдвард, которого мы спасли от Мальвина... "Значит, мы спасли Эдварда от Мальвина, вот как?" - с горечью подумал Джим. Каролинус все время находился в Англии, то есть почти все время. Но Джим предпочел оставить свои мысли при себе. Он был больше заинтересован в получении сведений от Каролинуса, чем дискуссии с ним. Каролинус не хуже Джима знал, как обстояли дела в действительности: участие Каролинуса в спасении Эдварда, наследного принца Англии, ограничилось тем, что маг привлек к этому Джима, Брайена, Дэффида, Жиля и Арагха. Точнее говоря, Каролинус (если не считать того, что он тайно предоставил Джиму кредит магической силы) сделал только одно: направил их всех на спасение принца и подождал, пока они сами справятся с этой задачей. Это примерно то же, что сказать собаке: "фас!". - Тем не менее, - продолжал Каролинус, - Артур оказался мощной фигурой в руках Истории и Случая - главным образом, Истории. А смысл этого в том, мой мальчик, что есть люди, которые оказываются в самом жарком месте, когда заваривается большая каша. Артур был одним из них. Может статься, учитывая твое необычайное появление здесь из будущего, что ты тоже попал в заварушку. А если так, то ни я, ни ты, ни кто-либо другой тут ничего не сможет поделать. Возможно, История и Случай решили, что ты должен постоянно вступать в конфликт с Темными Силами. Я надеюсь, что это не так. Но, с другой стороны, кто знает? - Спасибо, - вздохнул Джим. - Ты меня очень обнадежил. - Просто объяснил тебе ситуацию, мой мальчик. Теперь тебе понятно? - Нет, - ответил Джим. - В таком случае просто поверь моим словам. В общем-то, другого выхода у тебя нет. - Ладно, допустим, все это так. Но если мне суждено без конца биться с Темными Силами, неужели я не имею права получить хотя бы небольшую помощь? Ты считаешься моим учителем. Но ты только в самом начале научил меня произносить заклинания, чтобы превращаться из человека в дракона и обратно в человека, а потом мне пришлось решать все свои проблемы самостоятельно. Конечно, я еще получил от тебя кое-какой магический кредит. - И ты действовал успешно, даже когда я не помогал. - Да, в основном благодаря удаче. - Может быть, удача сопутствует как раз тому, кто не получает помощи, заметил Каролинус. - Не забывай, что ты пришел из другого мира, ты смотришь на вещи по-другому, а значит, можешь увидеть какой-то выход там, где его не замечают те, кто родился и вырос здесь. Вероятно, в этом и заключается твоя удача. - Все равно, - упрямо возразил Джим, - мне кажется, ты вполне мог бы оказать мне какую-нибудь помощь. По крайней мере, дать совет. - Совет... - Каролинус поправил оплывшую свечу: та опасно наклонилась над столом, заваленным бумагами, и, казалось, вот-вот подожжет их. "Еще ни одна свеча не опрокинулась у Каролинуса, - подумал Джим, - она бы просто не осмелилась". - Совет я всегда охотно тебе дам, - разумеется, если смогу. Во всяком случае спрашивай, о чем бы ты хотел узнать. - Хорошо, тогда как насчет полых людей? - А... - Каролинус сделал пренебрежительный жест. - Ты имеешь в виду эти тени отверженных душ, блуждающие вдоль старого римского вала, который велел построить император Адриан где-то на границе между нынешней Англией и Шотландией? Они, в сущности, безобидны. - Они оказались далеко не безобидными, - возразил Джим. - Им удалось захватить значительную территорию в районе Чевиот-Хиллз, и они причиняют много бед, нападая на жителей соседних деревень и замков и случайных путников. Мы сами едва не стали жертвами пятерых из них, когда ехали в замок де Мер, чтобы рассказать о Жиле - кстати, он жив. - Я знаю, - холодно проговорил Каролинус. - Так же как и то, что он снова обрел человеческий облик. Яйца курицу не учат, мой мальчик. Что же касается полых людей, то они все же не более чем мелкая неприятность. Конечно, неприятность только по меркам нынешнего века с его особыми условиями жизни; пожалуй, они беспокоят нас больше, чем тебя соседская собака на твоем газоне в ту эпоху, из которой ты прибыл. Но все равно это лишь неприятность. - А что, если этой неприятностью воспользуются Темные Силы, чтобы устроить вторжение шотландцев в Англию? Это может закончиться захватом по крайней мере Нортумберленда, и тогда Шотландия сможет открыть второй фронт на севере Англии, если королю Иоанну удастся высадиться на юге и начать там боевые действия. - Хм. - Каролинус потянул себя за бороду. - Думаю, теоретически это возможно. Более того, это может стать вполне реальным при наличии ряда обстоятельств Но французское вторжение - вряд ли! - Об этом ходят упорные слухи, как и о вторжении шотландских войск в Нортумберленд. - Джим решил не упоминать о том, что историки двадцатого столетия считали существование планов второго фронта установленным фактом. - И полые люди становятся все более реальной проблемой. Возможно, их активизация непосредственно связана с предстоящим вторжением Шотландии. - Ну что ж, допустим, ты убедил меня, Джеймс, - признался Каролинус. - Я ничего не понимаю в военной стратегии и тактике и очень плохо разбираюсь в политических интригах. Если дело действительно обстоит так, что ты собираешься предпринять? - Не знаю, - ответил Джим. - Но если Случай втянул меня в это дело, я здорово влип. - Влип? Влип? - повторил Каролинус, поразительно напомнив Джиму механическую кукушку из часов. Однако Джим решил не сообщать о своих впечатлениях: предстояло обсудить более важные вещи. - Да, - сказал он, - ты знаешь, о чем я говорю. Энджи была решительно против моей поездки в замок де Мер. Но ты появился в самый подходящий момент, и благодаря тебе мне удалось ее убедить. Ты, конечно, помнишь это. - Приятно слышать признание, что я все же оказываю тебе кое-какую помощь, - любезным тоном заметил Каролинус, складывая руки на своем животике. - Во всяком случае, - продолжал Джим, игнорируя слова мага, - я обещал Энджи, что мы - Брайен, Дэффид и я - доберемся до замка дней за десять. Так и получилось. Потом мы должны были остаться там на неделю и затратить еще десять дней на обратный путь. Тогда я отсутствовал бы всего около месяца. Но если ты прав и Случай устроил мне такой сюрприз, я могу застрять больше чем на неделю. Не мог бы ты встретиться с Энджи и объяснить ей ситуацию? Хотя бы скажи, что я задержусь еще немного и вернусь, как только смогу. - Я не нанимался к тебе в посыльные, - заявил Каролинус, и его борода свирепо ощетинилась. - Я только прошу оказать мне любезность. - Любезность! - фыркнул Каролинус. Но его борода приняла уже более миролюбивый вид. - Ладно, возможно, я и передам твои слова. Да. Да, я смогу это сделать. Я вижу кое-что... да... - На время его взор утратил выражение - явный признак того, что в данный момент ум Каролинуса занят вещами, выходящими за рамки физического мира. - Может быть, я вижу это лучше, чем ты. Я позаботился кое о каких мелочах, - пробормотал он, неожиданно оживившись и потирая руки. Но это относится к другой ситуации и пока не имеет значения. Насколько я понимаю, ты еще не виделся с девушкой? - С девушкой? С какой девушкой? - Узнаешь, когда увидишь, - пообещал Каролинус, уклоняясь от ответа. Самое главное - ты должен знать, как тебе теперь действовать. Полые люди, шотландское вторжение, твой друг силки... Да, ты, несомненно, захвачен моментом Истории, который хотят использовать Темные Силы. Попросту говоря, тебе нужно только следовать за своим носом. Иди вперед и делай то, что тебе кажется лучшим для тебя же. - Просто делать что хочу? - Именно. Тебе нужно выбрать одно из двух - Случай или Историю. Лучше Историю. Иди вместе с ней. Я полагаю, тебе неизвестно, почему не следует связываться со Случаем? - Наверное, это... рискованно, - неуверенно пробормотал Джим. - Еще бы! Задумайся хотя бы на минуту. Можно ли быть удачливым всегда? - Нет, - согласился Джим. - Это верно. - Это означает, что, опираясь на Случай, ты рано или поздно потеряешь все, чем обладал. Может ли быть иначе? Несомненно, иначе быть не могло, и Джиму оставалось только кивнуть. - Ну вот, - с удовлетворением вздохнул Каролинус. - Теперь все в порядке. Ты знаешь, что тебе делать. А мне надо спать - если, конечно, я смогу уснуть после твоего визита. Дверь у тебя за спиной. Открой ее и ступай. Джим немного ошеломленно повернулся, в голове у него теснились противоречивые мысли. Он открыл дверь и вышел из дома. Оглянувшись, он увидел, что Каролинус стоит на пороге со свечой в руке. - Доброй ночи, - сказал Джим. - Доброй... - Последние слова Каролинуса заглушил шум захлопнувшейся двери. Глава 6 Джим почувствовал, что его довольно бесцеремонно трясут за плечо. Это совершенно сбило его с толку, поскольку всего секунду назад он стоял на дорожке возле дома Каролинуса и у него перед носом закрылась дверь. Потом он немного пришел в себя и обнаружил, что над ним стоит Брайен и трясет его. - Проснись же! - кричал Брайен. - Или ты собираешься проспать все утро? Я уже позавтракал, а Жиль, бедняга, сидит в большом зале и умирает от голода, потому что не хочет есть без тебя. Он думает, что это неучтиво, хотя он один из хозяев. Джеймс! Проснись! Вставай и пойдем вниз! - Я... проснулся, - пробормотал Джим, едва не лязгая зубами от усердных действий Брайена. - Да прекрати же меня трясти, черт побери! Брайен прекратил. - Ты уверен, что уже проснулся? - осведомился он - Сам не видишь? - проворчал Джим. Он широко зевнул и уселся на своем матрасе. Как и все остальные, Джим спал в одежде, сняв только сапоги. Теперь он на ощупь отыскал их и принялся обуваться. - Ты точно уверен? - снова спросил Брайен. - A то я знавал многих, которые садятся и разговаривают вполне осмысленно. Но стоит на секунду отвернуться, и они опять храпят. - Я не храплю. - Еще как храпишь, - возразил Брайен. - Это ты храпишь. И наверное, слышишь самого себя. - Нет-нет. Я не спал прошлой ночью - или позапрошлой. И еще раньше я слышал тебя, Джеймс. Ты, конечно, храпишь - не громко, я согласен. Не так, как Жиль, например. У него не нос, а прямо охотничий рог. Но ты тоже храпишь. - Я не храплю! - огрызнулся Джим и поднялся. С Брайеном было все в порядке. Он позавтракал, благодаря чему первая утренняя хандра, как всегда, сменилась обычным жизнерадостным настроением. Однако Джим еще не поел, едва проснулся и чувствовал, что его тело - по крайней мере большая его часть - продолжает спать. Больше всего на свете ему хотелось снова завернуться в свою подстилку и хорошенько вздремнуть. Однако Брайена, очевидно, послали, чтобы вежливо позвать Джима, и махнуть рукой на такое приглашение было бы чрезвычайно неучтиво. Джим последовал за Брайеном вниз через три пролета лестницы через кухню казалось очень странным, что путь в столовую проходит через кухню, - и увидел Жиля: тот в одиночестве сидел за высоким столом, на котором, как обычно, стояли кувшины и кубки. Жиль вскочил, едва Брайен с Джимом вошли. - Джеймс! - воскликнул он, очевидно чувствуя себя не менее жизнерадостно, чем Брайен. - Доброе утро, - буркнул Джим, садясь за стол. Он осмотрел стоявшие перед ним кувшины, надеясь обнаружить хотя бы в одном слабое пиво, чтобы смочить пересохшее горло. Но нашел только вино, налил себе немного и сделал глоток. Эффект вполне устроил его. Между тем Жиль, по-видимому, сделал знак слугам на кухне, потому что, как только Джим поставил свою пустую чарку, перед ним и Жилем появилось по блюду, полному вареной говядины и тяжелого черного хлеба. Джиму казалось, что у него совсем нет аппетита, но пожевав хлеба и откусив мяса, он почувствовал, как сильно проголодался. И он ушел с головой в процесс поглощения пищи. Брайен сидел молча и ждал, когда его друзья подкрепятся. Наконец на блюде Джима осталась лишь груда костей, хлеб исчез, и Джим осушил еще несколько чарок. К своему удивлению, он обнаружил, что настроение у него заметно поднялось. В голове тоже прояснилось, и мысли вернулись к ночному разговору с Каролинусом. До конца установленного срока осталось шесть дней. Их нужно было использовать с наибольшей пользой для себя. Джим поднял голову и взглянул на сидящих напротив Брайена и Жиля: оба пили вино. Жиль съел в два раза больше, чем Джим, и все-таки покончил с завтраком раньше. - Хорошо! - проговорил Джим. - Полегчало, Джеймс? - усмехнулся Брайен. - От человека нельзя ожидать вежливости по отношению к окружающим, пока он не заморит червячка. Джим подумал, что Брайен совершенно прав; но тут же вспомнил, как его расталкивали, и решил, что вовсе не обязан извиняться или давать какие-либо объяснения. Во всяком случае, теперь он совершенно проснулся. - Я думаю, ты прав, Брайен, - ответил он. - По крайней мере, сейчас я чувствую себя хорошо и готов ко всему. - Отлично! - воскликнул Жиль. - Я хотел познакомить тебя еще кое с кем. Сегодня утром пришла моя сестра. - Он повернулся, оглядывая большой зал. - Куда же делась эта девчонка? - закричал Жиль; оказалось, что он ничуть не уступает своим братьям в силе голоса. - Лизет! Лизет! Куда ты запропастилась? Сэр Джеймс уже здесь. Лизет! - Иду! - донеслось откуда-то сверху. Отозвавшийся голос, хотя и был женским, чем-то напоминал голоса всего семейства де Мер. Эти люди обладали удивительной способностью дать знать о себе, несмотря на шум и расстояние, практически из любой точки замка. - Она младше всех нас, кроме Кристофера, - сказал Жиль Джиму, словно извиняясь. - Ей трудно усидеть на месте даже минуту. Сейчас она спустится. Я сказал ей, что хочу познакомить ее с тобой. И отец ей говорил, чтобы она повидалась с тобой как можно скорее - и с тобой, и c Дэффидом, и с Брайеном, но Брайена она уже видела. Ощущая, как завтрак утрамбовывается у него в желудке, Джим кивнул. Он приготовился к предстоящей встрече, пытаясь представить себе, как может выглядеть женский вариант де Мер с их квадратными подбородками и крючковатыми носами. - Вот и я, - послышался звонкий девичий голос за спиной у Джима. Он было обернулся, но девушка уже оказалась рядом с ним, и он мог видеть ее, лишь немного повернув голову. Сестра Жиля оказалась совсем не такой, как ожидал Джим. В отличие от своих родственников мужского пола, она была хрупкого сложения и могла бы показаться среди них совсем чужой. Однако глубоко посаженные черные тюленьи глаза и соломенного ц

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору