Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
розвучали не вполне
христианские нотки угрозы и нетерпения.
Священник встал на одно колено, поднялся и медленно побрел к двери во
двор.
Джим провожал глазами священника, когда громкий возглас заставил
подпрыгнуть его на стуле.
- Ты! - возглас принадлежал Каролинусу. Он смотрел на Секоха. - Откуда ты
взялся? Из клиффсайдских пещер?
- Да, маг, - пробормотал дракон, кивнув головой. - Я не тороплюсь...
- В клиффсайдские пещеры! - перебил его Каролинус.
Секох исчез, словно его и не было.
- А что касается вас... - Маг перевел взгляд на слуг и солдат Джима.
Закончить фразу он не успел: толпа, тревожно гудя, устремилась к выходу.
- И вас... - Каролинус нашел новое продолжение своей мысли, повернувшись
в другую сторону и обведя испепеляющим взглядом королевских солдат. На тех
было жалко смотреть: они сбились в кучу и, не смея дохнуть, глядели на мага
мутными, остановившимися глазами, словно ожидая, что тот отправит их
прямиком в ад.
- ..То вам больше здесь делать нечего, - заключил Каролинус и подал
магическую команду:
- Убирайтесь во двор вместе с рыцарем!
Сэр Саймон и его солдаты исчезли.
Зал, только что битком набитый людьми, теперь казался пустым.
Внезапно на помосте появилась Кинетете.
- Что ты здесь делаешь, Каролинус? - спросила она сердито. - Твое место в
постели.
- Не твое дело, - еле слышно ответил маг. На его бледном лице не осталось
никаких следов возбуждения, оно сменилось выражением тихой меланхолии.
- Как это не мое дело? - возмутилась Кинетете. - А ну-ка вспомни: на
Совете магов ты ни с кем не считался, наплел с три короба, заверил всех, что
справишься со всеми делами сам, а на поверку чуть не отправился на тот свет.
А теперь вздумал фордыбачиться. Такое поведение непростительно даже магу
ранга А.
Каролинус устало махнул рукой, застонал и закрыл глаза...
Внезапно Джим очутился в комнате, похожей на пустое яйцо. Окон в
помещении не было, а вся обстановка состояла из мягкого кресла с подушечкой
для головы. В кресле дремал Каролинус. Рядом с ним стояла Кинетете. Она
смущенно посмотрела на мага и мягко произнесла:
- Извини, Каролинус, что я отчитала тебя на людях.
Маг открыл глаза.
- Кин, - прошептал он, - дай мне силы.
- Все, что тебе требуется, это постель, - ответила Кинетете. - Если я
помогу тебе, ты потом станешь корить себя за минутную слабость, а меня
будешь ругать.
Маг молчал. Кинетете испытующе посмотрела на него и, нахмурившись,
проворчала:
- Ладно, я придам тебе силы.
Каролинус ожил прямо на глазах. Его щеки порозовели, глаза ярко
вспыхнули. Казалось, он помолодел на несколько лет.
- Спасибо, Кин, - сказал Каролинус. - Я хотел ненадолго приободриться.
Мне надо поговорить с Джимом. Для этого всей силы, что ты вдохнула в меня,
мне не понадобится. Остаток возьмешь обратно.
- О чем ты хочешь поговорить со мной, Каролинус? - спросил Джим.
- О том, что дальше тебе придется действовать на свой страх и риск. Я
устал, мне надо прийти в себя, а ты полон сил. Я знаю, ты потратил всю свою
магическую энергию. Можешь пользоваться моей. Расчетное Управление
поставлено об этом в известность. Пользуйся моим счетом как своим
собственным, но только помни: моя энергия несравнимо мощнее той, которой ты
привык оперировать. Твоя задача - пресечь коварные замыслы Камберленда. Если
ты не помешаешь ему, он натворит кучу бед.
- Я думал, раз ты появился у меня с Камберлендом, ты сумел обуздать его,
- сказал Джим.
- Отчасти, Джеймс, лишь отчасти. Граф пообещал не препятствовать твоему
освобождению. Однако не думаю, что он отказался от своих черных замыслов. Ты
должен остановить Камберленда.
- Каким образом? - растерянно спросил Джим.
- Это твое дело!
- Может быть, мне превратить его в жука? - улыбнулся Джим. - Последовать
твоему примеру?
- Я никогда никого не превращал в жука! - возмутился маг.
- Разве ты не стращаешь всякого, кто чуть тебе не понравился, что
превратишь его в насекомое? - возразил Джим. - Потом, я помню, как однажды
ты превратил в жука Рррнлфа, морского дьявола.
- Бог с тобой, Джеймс! С какой стати мне глумиться над морским дьяволом?
Я просто-напросто заставил поверить Рррнлфа и всех болтавшихся возле меня
зевак, что превратил его в насекомое. Ничего больше.
- Как тебе удалось сделать это? - спросил Джим.
- Я сказал, а ты слышал, - ответил маг.
- Джеймс Монтгомери Эккерт, - подала голос Кинетете, - не задавай
Каролинусу лишних вопросов. Думай сам!
Джим метнул на нее удивленный взгляд. Он готов был поклясться, что никому
здесь, в четырнадцатом веке, не называл своего второго имени.
- Откуда тебе известно, Кинетете... - спросил было Джим, но вовремя
спохватился и смущенно проговорил:
- Извини, я опять не подумал.
- Научись разумно спрашивать, Джеймс, и внимательно слушать, - изрек
Каролинус. - Шевели мозгами. Они скоро тебе пригодятся. Перед тобою
непростая задача: остановить Камберленда. Кстати, Кинетете, нам с Джеймсом
пора возвращаться в зал. Ты перенесешь нас туда?
- Перенесу. Только сначала заберу остаток силы, которой наделила тебя.
Приходи в себя сам, естественным путем, за счет сил, скрытых в твоем
собственном организме. А в зал я вернусь вместе с вами. Не беспокойся, меня
никто не увидит.
- Одну минуту, Кинетете, - вмешался Джим. - У меня есть вопрос. По-моему,
он не окажется неуместным. Скажи, Каролинус, как тебе удалось узнать, что в
замке орудует сэр Саймон со своими солдатами.
- Ты забыл, Джеймс, что я маг ранга ААА+. Королевские солдаты во главе с
сэром Саймоном подошли к замку ночью. Отряду открыл ворота священ ник,
который прикинулся тем духовным лицом, за которым ты посылал, собираясь
избавиться от таинственных стуков. Сэр Саймон обхитрил тебя и твоих людей,
но ему не по силам обмануть мага ранга ААА+.
- А тебе, еле живому, надо было обязательно вылезти из постели, - холодно
сказала Кинетете. - Решил, что Джеймса больше выручить некому. Ладно.
Возвращаемся в Большой зал.
В зале все было по-прежнему. Никто не сдвинулся с места, не переменил
позы. Анджела все еще разминала запястье. Джим улыбнулся жене. Энджи
улыбнулась мужу.
Джим воспрял духом. Ненадолго. Поручение Каролинуса не давало ему покоя.
Как остановить Камберленда? Джим застыл в глубоком раздумье. Самые
разнообразные мысли одна за другой проносились в его мозгу и исчезали,
прежде чем он успевал воспользоваться хотя бы одной из них. Джим замотал
головой, постарался сосредоточиться - время не ждет! Вскоре он почувствовал,
что ум его проясняется. Конечно, прежде всего не мешает понять, что из себя
представляет его противник. А это яснее ясного. В двадцатом веке таких
людей, как Камберленд, называли "политиками". Политики существовали во все
времена, но если в двадцатом веке они боролись за голоса избирателей, за
свой авторитет в глазах общества, то в средневековье - за собственное
благополучие, за привилегии, за место у подножия трона, а то и за сам трон.
Политикам средневековья приходилось несладко. У каждого было полно опасных
соперников. Как сокрушить их, повергнуть в прах - вот над чем неустанно
размышлял всякий политик. Для достижения такой важной цели хороши были любые
средства: клевета, обвинение в государственной измене, расправа из-за угла.
Королевский двор кишел политиками и их клевретами. Пожалуй, лишь один Джон
Чендос не попадал в их число. Его можно было смело назвать государственным
деятелем. Он заботился о благоденствии всей страны и заслужил репутацию
честного человека. А разве политики не дорожат своей репутацией? Еще как!
Дорожит ею и Камберленд.
А его репутация не из числа безупречных. Раскрыть игру Камберленда,
прижать его к стене, разоблачить - вот путь, которым можно решить задачу!
Разоблачение погубит репутацию графа. Надо действовать! Только как? Магией
не воспользуешься.
Великая наука, как ее называл Каролинус, служит делу защиты, а не
агрессии. Маг не превращал Рррнлфа в жука. Ба! Зато он сумел одурачить
морского дьявола. Почему не повторить опыт мага?
Джим повернулся лицом к Камберленду. Граф держал в руке кубок.
- Надеюсь, милорд, - сказал Джим, - вино пришлось тебе по вкусу.
Камберленд пробурчал в ответ что-то невразумительное.
Джим сделал новую попытку завязать разговор:
- Благодарю тебя, милорд, что ты освободил меня и других пленников.
Камберленд опасливо посмотрел на Каролинуса и, уверившись, что маг спит в
своем кресле, перевел взгляд на Джима.
- Я и пальцем не шевельнул, чтобы освободить тебя. А своей свободе ты
рано радуешься. Найдется и на тебя управа, сэр Рыцарь-Дракон, или как там
тебя зовут, будь ты проклят.
- Я - барон сэр Джеймс Эккерт, - сказал Джим. - Меня и моих друзей
арестовали явно по недоразумению. Может быть, нам стоит поговорить?
- С тобой поговорят в другом месте, и с пристрастием, - разъяренно
ответил граф.
- Сэр Джеймс, - подал голос епископ, - сдается мне, что у милорда слабое
зрение, раз он не замечает за столом князя церкви. - Епископ вперился в
Камберленда и возгласил:
- Стыдись, милорд, ты изрыгаешь проклятия и угрожаешь своему ближнему.
Камберленд гневно сверкнул глазами, затем внезапно принял смиренный вид и
поднялся на ноги.
- Прошу прощения, милорд епископ, - проговорил он. - У меня слишком много
забот. Голова забита государственными делами, за своей речью я слежу не
всегда. Может быть, ты благословишь меня?
- Конечно, сын мой.
Камберленд подошел к епископу и опустился перед ним на одно колено.
Епископ протянул ему руку. Граф поцеловал кольцо и попытался встать. Не
тут-то было! Епископ перехватил руку графа и, не давая Камберленду подняться
на ноги, задрал голову к потолку.
- О, Всевышний, - вострубил он на весь зал, - даруй благословение этому
грешнику, как бы ни были тяжки грехи его. Гласом моим взываю к Тебе,
путеводи этого грешника к правде Твоей, научи его, как очистить душу свою, и
напомни ему о судьбе рыцаря, что в бессильной злобе простер руку и призвал
дьявола расправиться с невинным врагом своим, и как рыцарь тот после
злодейства своего был поражен молнией. Господи, направь этого грешника на
истину Твою и вызови в памяти его, что рыцарь тот даже в гробу успокоения не
нашел и что рука его, дьявола призывавшая, торчком стояла и так напружилась,
что всем рыцарям королевства не удалось умиротворить ее.
Епископ отпустил руку графа. Камберленд встал, лицо его было бледным.
- Я не общался с дьяволом, - проговорил он одеревеневшим языком. -
Признаюсь, я имел дело со стуканцами, но они вовсе не дьяволы. Стуканцы
живут под землей, они не опаснее троллей.
- Зачем ты упоминаешь о богомерзких созданиях? - сурово спросил епископ.
- Если мое благословение наставило тебя на путь истины и ты вспомнил о
грехах своих, ступай к своему духовнику и исповедуйся, а мне с тобой
говорить не о чем.
- Зато ты можешь поговорить со мной, милорд, - сказал Джим.
- С тобой? - взревел Камберленд. - На кой черт мне с тобой
разговаривать?
- Даже всесильному лорду иногда бывает полезно поговорить с простым
рыцарем и бароном, - ответил Джим. - Может быть, ты выслушаешь меня?
Камберленд бросил косой взгляд на епископа, содрогнулся и произнес:
- Я слушаю тебя, говори.
- Ты привык жить, милорд, под безоблачным небом, изо дня в день ты
согреваешься благодатными солнечными лучами, но может наступить время, когда
на солнце набегут тучи и ты очутишься во мраке и холоде.
- Какой мрак? Какой холод? Какие тучи? Что ты говоришь, разорви тебя
дьявол? - прорычал граф.
Джим поднял руку, призывая к вниманию. Он понял, что был не прав.
Следовало ожидать, что граф не поймет его. И не потому, что не был умен. В
средневековье люди изъяснялись между собой простыми и доходчивыми словами,
не используя в речи иносказательных выражений.
- Я имел в виду, милорд, - сказал Джим, опуская руку, - что если о тебе
пойдут неблаговидные слухи, твоему благоденствию может прийти конец.
- Какие слухи, черт побери?
- Слухи о твоей причастности к колдовству.
- Ах это... - Граф небрежно махнул рукой. - Ходит слух о том, что
колдовством занимается леди Агата. Чушь! Я уже говорил об этом.
- Не забывай, милорд: леди Агата была представлена ко двору тобой. Мне
сдается, ты приблизил ее к себе преднамеренно: ты и сам занимаешься
колдовством.
Губы графа, которые при его последних словах стали складываться в
беспечную улыбку, неожиданно онемели, а затем и вовсе сомкнулись. Камберленд
вперил взгляд в Джима.
Глава 34
Камберленд долго молчал, потом фыркнул.
- Ты глупец! То, что ты нагородил, досужие выдумки. Слухи могут повредить
незнатному человеку, но не мне, брату короля.
- Слухи могут повредить даже королю, если их подхватит толпа, - возразил
Джим. - Стоит пойти недоброй молве, и за твоей спиной станут шептаться или
распевать непристойные песенки, а твое появление в людном месте - встречать
гробовым молчанием, косыми взглядами, а то и камнем или куском грязи.
- Выходит, слухи - те самые тучи, о которых ты говорил мне, - мрачно
сказал Камберленд. - Я не боюсь пересудов. Ничего похожего на ту мерзость,
которой ты устрашал меня, со мной не случится.
- Ни в чем нельзя быть уверенным. Несчастье может коснуться всякого. Если
о тебе пойдут неблаговидные слухи, твоя репутация будет погублена.
- А кто собирается распускать эти слухи? Ты?
- Досадно слышать, что милорд плохо думает обо мне, - кротко произнес
Джим.
- Ты не ответил на мой вопрос, - прорычал Камберленд.
- Маг даже более низкого ранга, чем я, способен предвидеть будущее. Я
лишь предупредил тебя о грозящей опасности.
- А на кой черт ты предупредил меня?
- Я надеюсь, что ты ответишь мне любезностью на любезность. Скажи, у кого
находятся ордера на арест, о которых упоминал сэр Саймон. Я хочу уничтожить
их с помощью магии, чтобы не тревожиться о своем будущем.
Граф ухмыльнулся.
- Боюсь, сэр Рыцарь-Дракон, этих ордеров тебе не видать, как своих ушей.
А что касается твоего будущего, то им займутся судьи, как только ты со
своими сообщниками предстанешь перед судом в Лондоне.
- Не могу согласиться с тобой, милорд, - возразил Джим. - Эти ордера
следует уничтожить. Кроме того, ты обязан дать слово, что перестанешь
преследовать меня и моих друзей.
- Ордера выписаны не для того, чтобы над ними потешались государственные
преступники, - проговорил Камберленд. - А что до моего слова...
Зал внезапно погрузился в полную темноту. Воспользовавшись магической
энергией Каролинуса, Джим решил припугнуть Камберленда.
- Поздно! - зловещим голосом изрек он, когда по его команде в окна снова
хлынул солнечный свет, а в камине опять вспыхнули языки пламени. - Слухи о
твоей причастности к колдовству поползли по стране. За твоей спиной станут
шушукаться и показывать на тебя пальцем. От тебя отвернутся твои соратники,
а приспешники разбегутся. Думаю, и король порвет с тобой отношения.
Джим испытующе посмотрел на графа. Похоже, пронять Камберленда не
удалось. Он лишь слегка побледнел, зато губы его сложились в дьявольскую
усмешку.
- В тех краях, откуда я родом, слухам придают большое значение, - добавил
Джим. - Не считаться с ними нельзя.
- Возможно, возможно, - протянул Камберленд, затем внезапно осклабился и
вкрадчиво произнес:
- Ты спрашивал об ордерах на арест. Они у сэра Саймона. Надо за ним
послать. Слуг не видно. Может быть, за рыцарем сходит лучник?
- Я схожу за ним, Джеймс, - откликнулся Дэффид. Повесив на одно плечо
лук, а на другое - колчан со стрелами, он сошел с помоста и направился к
выходу.
- Джеймс! - внезапно раздался крик Брайена. Джим обернулся. Перед его
глазами блеснул занесенный над его головой нож. Камберленд со столовым ножом
в руке! Джим схватил кубок и плеснул вином в лицо Камберленду. Граф отпрянул
назад.
- Что с тобой, Джеймс? - раздался в голове Джима голос Кинетете. -
Каролинус разбился в лепешку, чтобы тебе отпускали энергию с его счета, а ты
ею почти не пользуешься. Или ты забыл, как возвести вокруг себя защитную
оболочку?
Джим сморщился. Надо же, оплошал. Кинетете права. Разве что оболочкой
стоит обнести не себя, а графа. Посидеть в камере Камберленду не повредит.
Джим прикрыл глаза и представил себе, что вокруг Камберленда возникла
невидимая ограда. В самое время! Анджела чуть не всадила в графа столовый
нож. Решила заступиться за мужа! А что если бы она ранила Камберленда?
Потом переживала бы веки вечные, что подняла руку на человека. Джим мягко
взял Эднжи за руку и тихо сказал:
- Я окружил графа невидимой оболочкой. Не волнуйся. Я контролирую
ситуацию.
Энджи растерянно посмотрела на мужа, кивнула и села на свое место. Зато
граф снова разбушевался.
- Саймон! Солдаты! - заорал он во все горло. - Все сюда!
Дверь со двора сразу же отворилась, словно за ней только и ждали команды
графа, и в зал ворвались солдаты во главе с сэром Саймоном, сжимавшим в руке
обнаженный меч.
Дэффид, остановившийся на полпути к двери, со всех ног побежал обратно.
Он взобрался на помост, обогнул стол и, развернувшись лицом к солдатам, снял
с плеча лук. В воздухе засвистели стрелы, и каждая из них находила цель.
- Дэффид, не стреляй в сэра Саймона! - закричал Брайен. - Я сам с ним
схвачусь! - Он бросился к стене и сорвал с крепления алебарду, висевшую
посреди другого оружия.
- Оставляю его тебе, Брайен, - спокойно ответил Дэффид, натягивая тетиву
лука.
Королевские солдаты, пытавшиеся пробиться к помосту, сначала
остановились, потом попятились, а затем и вовсе бросились врассыпную
подальше от ловкой руки лучника, каждое движение которой сулило им смерть.
Неожиданно Дэффид положил лук на стол. В его руке блеснул нож. Джим
похолодел: у Дэффида кончились стрелы. Что нож? Разве им отобьешься?
Оставалось рассчитывать на одного Брайена.
Брайен с алебардой в руках спрыгнул с помоста. Сэр Саймон, высоко подняв
меч, ждал своего противника. Воцарилась полная тишина. Все в зале с
безмолвным и напряженным вниманием следили за рыцарями.
Еще два-три года назад Джим едва разбирался в средневековом оружии, а
владел им и до сих пор плохо. И хотя его подвиги послужили темой для
бесчисленных песен бардов и менестрелей, как рыцарь он не совершил никаких
героических деяний из числа тех, которые бродячие певцы ставили в пример
потомству. И все же участие в небольших стычках и уроки, которыми его
затерзал Брайен, принесли некоторые плоды. Джим мог похвастаться тем, что
знал сильные и слабые стороны не только меча, но и алебарды.
Тяжеленная алебарда могла раскроить череп одним ударом, а вот свободу
маневра она стесняла. Меч был более ловким, но и более легким оружием.
Парировать удар алебарды им было немыслимо.
В двух шагах от сэра Саймона Брайен остановился. Противники уставились
друг на друга. В их глазах не было ни злости, "ни ярости. Каждый
сосредоточенно следил за соперником.
Внезапно Брайен поднял алебарду над головой, шагнул вперед и с размаху
послал оружие вниз. Сэр Саймон, казалось, только того и ждал. Он нырнул под
алебарду, оставив у себя за спиной ее топоровидное лезвие, и замахнулся
мечом, ловчась ударить в бок Брайену, прежде чем тот снова вскинет оружие.
Однако